Zeph1 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

西番雅书(番) Zephaniah(Zeph)  1  2  3

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

番 1:1 当犹大王亚们的儿子约西亚在位的时候,耶和华的话临到希西家的元孙,亚玛利雅的曾孙,基大利的孙子,古示的儿子西番雅。 (CUVS)

Zeph 1:1 The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah. (KJV)

  • The word of the LORD which came to Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah, in the days of Josiah son of Amon, king of Judah: (NASB)

  • 亞們子約西亞為猶大王時、耶和華諭希西家玄孫、亞瑪利雅曾孫、基大利孫、古示子西番雅、 (CUVC)

  • Dāng Yóudà wáng Yàmén de érzi Yuēxīyà zaì wèi de shíhou, Yēhéhuá de huà líndào Xīxījiā de yuán sūn, Yàmǎlìyǎ de céng sūn,Jīdàlì de sūnzi, gǔ shì de érzi xī fān yǎ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (89)

番 1:2 耶和华说:“我必从地上除灭万类。 (CUVS)

Zeph 1:2 I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD. (KJV)

  • `I will completely remove allthings From the face of the earth,` declares the LORD. (NASB)

  • 耶和華曰、我必盡滅萬類於地、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shuō, wǒ bì cóng dì shang chúmiĕ wàn leì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (62)

番 1:3 我必除灭人和牲畜,与空中的鸟,海里的鱼,以及绊脚石和恶人;我必将人从地上剪除。这是耶和华说的。 (CUVS)

Zeph 1:3 I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumbling blocks with the wicked, and I will cut off man from off the land, saith the LORD. (KJV)

  • `I will remove man and beast; I will remove the birds of the sky And the fish of the sea, And the ruins along with the wicked; And I will cut off man from the face of the earth,` declares the LORD. (NASB)

  • 殲滅人民牲畜、飛鳥海魚、及凡窒礙、與行惡者、我必絕人於地、耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Wǒ bì chúmiĕ rén hé shēngchù, yǔ kōng zhōng de niǎo, hǎi lǐ de yú, yǐjí bàn jiǎo shí hé è rén. wǒ bìjiāng rén cóng dì shang jiǎnchú. zhè shì Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (45)

番 1:4 “我必伸手攻击犹大和耶路撒冷的一切居民,也必从这地方剪除所剩下的巴力,并基玛林的名和祭司, (CUVS)

Zeph 1:4 I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests; (KJV)

  • `So I will stretch out My hand against Judah And against all the inhabitants of Jerusalem. And I will cut off the remnant of Baal from this place, And the names of the idolatrous priests along with the priests. (NASB)

  • 我必舉手於猶大、及耶路撒冷居民、且在斯土、滅絕所遺之巴力、與基瑪琳之名、暨厥祭司、 (CUVC)

  • Wǒ bì shēnshǒu gōngjī Yóudà hé Yēlùsǎlĕng de yīqiè jūmín. yĕ bì cóng zhè dìfang jiǎnchú suǒ shèngxia de bā lì, bìng jī mǎ lín de míng hé jìsī, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (64)

番 1:5 与那些在房顶上敬拜天上万象的,并那些敬拜耶和华指着他起誓,又指着玛勒堪起誓的, (CUVS)

Zeph 1:5 And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham; (KJV)

  • `And those who bow down on the housetops to the host of heaven, And those who bow downand swear to the LORD and yet swear by Milcom, (NASB)

  • 以及凡在屋巔、崇拜天象者、並崇拜耶和華、指耶和華而誓、亦指瑪勒堪而誓者、 (CUVC)

  • Yǔ nàxiē zaì fáng dǐng shang jìngbaì tiān shang wàn xiàng de, bìng nàxiē jìngbaì Yēhéhuá zhǐ zhe tā qǐshì, yòu zhǐ zhe mǎ lēi kān qǐshì de, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

番 1:6 与那些转去不跟从耶和华的和不寻求耶和华,也不访问他的。 (CUVS)

Zeph 1:6 And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor enquired for him. (KJV)

  • And those who have turned back from following the LORD, And those who have not sought the LORD or inquired of Him.` (NASB)

  • 與背耶和華、而不從之者、及不尋求耶和華、而不訪之者、○ (CUVC)

  • Yǔ nàxiē zhuǎn qù bù gēn cóng Yēhéhuá de, hé bù xúnqiú Yēhéhuá, yĕ bù fǎngwèn tāde. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

番 1:7 “你要在主耶和华面前静默无声,因为耶和华的日子快到。耶和华已经预备祭物,将他的客分别为圣。 (CUVS)

Zeph 1:7 Hold thy peace at the presence of the Lord GOD, for the day of the LORD is at hand, for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests. (KJV)

  • Be silent before, the Lord GOD! For the day of the LORD is near, For the LORD has prepared a sacrifice, He has consecrated His guests. (NASB)

  • 在主耶和華前、爾宜靜默、蓋耶和華之日伊邇、耶和華已備祭品、區別其賓客矣、 (CUVC)

  • Nǐ yào zaì zhǔ Yēhéhuá miànqián jìngmò wú shēng, yīnwei Yēhéhuá de rìzi kuaì dào. Yēhéhuá yǐjing yùbeì jìwù, jiāng tāde kè fēnbié wèi shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

番 1:8 到了我耶和华献祭的日子,必惩罚首领和王子,并一切穿外邦衣服的。 (CUVS)

Zeph 1:8 And it shall come to pass in the day of the LORD's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel. (KJV)

  • `Then it will come about on the day of the LORD'S sacrifice That I will punish the princes, the king's sons And all who clothe themselves with foreign garments. (NASB)

  • 至耶和華祭祀之日、必罰牧伯、與諸王子、及凡衣異服者、 (CUVC)

  • Dào le wǒ Yēhéhuá xiànjì de rìzi, bì chéngfá shǒulǐng hé wáng zǐ, bìng yīqiè chuān waì bāng yīfu de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (60)

番 1:9 到那日,我必惩罚一切跳过门槛,将强暴和诡诈得来之物充满主人房屋的。” (CUVS)

Zeph 1:9 In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit. (KJV)

  • `And I will punish on that day all who leap on the temple threshold, Who fill the house of their lord with violence and deceit. (NASB)

  • 是日凡踰門閾、以強暴詭詐充其主人之室者、我必罰之、 (CUVC)

  • Dào nà rì, wǒ bì chéngfá yīqiè tiào guō mén jiàn, jiāng qiángbào hé guǐzhà dé lái zhī wù chōngmǎn zhǔrén fángwū de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (50)

番 1:10 耶和华说:“当那日,从鱼门必发出悲哀的声音,从二城发出哀号的声音,从山间发出大破裂的响声。 (CUVS)

Zeph 1:10 And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills. (KJV)

  • `On that day,` declares the LORD, `There will be the sound of a cry from the Fish Gate, A wail from the Second Quarter, And a loud crash from the hills. (NASB)

  • 耶和華曰、是日必有哀哭之聲、出自魚門、號咷之聲、出自二區、傾圮之聲、出自邱陵、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shuō, dāng nà rì, cóng yú mén bì fāchū bēiāi de shēngyīn, cóng èr chéng fāchū āi hào de shēngyīn, cóng shān jiān fāchū dà pòliè de xiǎngshēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

 

番 1:11 玛革提施的居民哪,你们要哀号,因为迦南的商民都灭亡了!凡搬运银子的都被剪除。 (CUVS)

Zeph 1:11 Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off. (KJV)

  • `Wail, O inhabitants of the Mortar, For all the people of Canaan will be silenced; All who weigh out silver will be cut off. (NASB)

  • 瑪革提施居民歟、爾其號咷、因貿易者敗亡、運銀者見絕矣、 (CUVC)

  • Mǎ gé tí shī de jūmín nǎ, nǐmen yào āi hào, yīnwei Jiānán de shāng mín dōu mièwáng le. fán bān yùn yínzi de dōu beì jiǎnchú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

番 1:12 “那时,我必用灯巡查耶路撒冷;我必惩罚那些如酒在渣滓上澄清的。他们心里说,耶和华必不降福,也不降祸。 (CUVS)

Zeph 1:12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees, that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil. (KJV)

  • `It will come about at that time That I will search Jerusalem with lamps, And I will punish the men Who are stagnant in spirit, Who say in their hearts, 'The LORD will not do good or evil!' (NASB)

  • 是時我將以燈遍索耶路撒冷、凡沉靜若酒滓、中心自謂、耶和華不降福、亦不降禍者、我必罰之、 (CUVC)

  • Nàshí, wǒ bì yòng dēng xún chá Yēlùsǎlĕng. wǒ bì chéngfá nàxiē rú jiǔ zaì zhā zǐ shang dèng qīng de. tāmen xīnli shuō, Yēhéhuá bì bù jiàng fú, yĕ bù jiàng huò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (51)

番 1:13 他们的财宝,必成为掠物;他们的房屋,必变为荒场;他们必建造房屋,却不得住在其内;栽种葡萄园,却不得喝所出的酒。” (CUVS)

Zeph 1:13 Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation, they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof. (KJV)

  • `Moreover, their wealth will become plunder And their houses desolate; Yes, they will build houses but not inhabitthem, And plant vineyards but not drink their wine.` (NASB)

  • 彼之貨財被掠、第宅荒蕪、建屋而不得居、植葡萄園而不得飲其酒、 (CUVC)

  • Tāmende cáibǎo, bì chéngwéi luè wù, tāmende fángwū, bì biàn wèi huāng cháng. tāmen bì jiànzào fángwū, què bùdé zhù zaì qí neì, zāizhòng pútaóyuán, què bùdé hē suǒ chū de jiǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

番 1:14 耶和华的大日临近,临近而且甚快,乃是耶和华日子的风声;勇士必痛痛地哭号。 (CUVS)

Zeph 1:14 The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD, the mighty man shall cry there bitterly. (KJV)

  • Near is the great day of the LORD, Near and coming very quickly; Listen, the day of the LORD! In it the warrior cries out bitterly. (NASB)

  • 耶和華之大日伊邇、既近且速、耶和華之日有聲、勇士慘然號哭、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de dà rì línjìn, línjìn érqiĕ shén kuaì, nǎi shì Yēhéhuá rìzi de fēngshēng. yǒng shì bì tòng tòng de kū hào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

番 1:15 那日,是忿怒的日子,是急难困苦的日子,是荒废凄凉的日子,是黑暗、幽冥、密云、乌黑的日子, (CUVS)

Zeph 1:15 That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, (KJV)

  • A day of wrath is that day, A day of trouble and distress, A day of destruction and desolation, A day of darkness and gloom, A day of clouds and thick darkness, (NASB)

  • 是日乃震怒之日、急難困苦之日、毀滅淒涼之日、幽暗晦冥之日、密雲深黑之日、 (CUVC)

  • Nà rì shì fèn nù de rìzi, shì jí nán kùnkǔ de rìzi, shì huāng feì qī liáng de rìzi, shì hēiàn, yōu míng, mì yún, wūhēi de rìzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

番 1:16 是吹角呐喊的日子,要攻击坚固城和高大的城楼。 (CUVS)

Zeph 1:16 A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers. (KJV)

  • A day of trumpet and battle cry Against the fortified cities And the high corner towers. (NASB)

  • 吹角告警之日、將攻堅城高堞、 (CUVC)

  • Shì chuī jiǎo nà hǎn de rìzi, yào gōngjī jiāngù chéng, hé gāo dà de chéng lóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

番 1:17 我必使灾祸临到人身上,使他们行走如同瞎眼的,因为得罪了我。他们的血,必倒出如灰尘;他们的肉,必抛弃如粪土。 (CUVS)

Zeph 1:17 And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD, and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. (KJV)

  • I will bring distress on men So that they will walk like the blind, Because they have sinned against the LORD; And their blood will be poured out like dust And their flesh like dung. (NASB)

  • 我必加苦於人、使其行走同於瞽者、以其獲罪於耶和華、其血傾如塵埃、其肉棄如糞土、 (CUVC)

  • Wǒ bì shǐ zāihuò líndào rénshēn shang, shǐ tāmen xíng zǒu rútóng xiāyǎn de, yīnwei dé zuì le wǒ. tāmende xuè, bì dǎo chū rú huī chén, tāmende ròu, bì pāo qì rú fèntǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

番 1:18 当耶和华发怒的日子,他们的金银不能救他们;他的忿怒如火,必烧灭全地,毁灭这地的一切居民,而且大大毁灭。 (CUVS)

Zeph 1:18 Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD's wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy, for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land. (KJV)

  • Neither, their silver nor their gold Will be able to deliver them On the day of the LORD'S wrath; And all the earth will be devoured In the fire of His jealousy, For He will make a complete end, Indeed a terrifying one, Of all the inhabitants of the earth. (NASB)

  • 耶和華震怒之日、彼之金銀不能救之、全地必為其憤嫉之火所滅、凡居斯土者、必猝然滅絕、 (CUVC)

  • Dāng Yēhéhuá fānù de rìzi, tāmende jīn yín bùnéng jiù tāmen. tāde fèn nù rú huǒ, bì shāo miè quán dì, huǐmiè zhè dì de yīqiè jūmín, érqiĕ dàdà de huǐmiè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (52)

 

 

 

番 1:1 当犹大王亚们的儿子约西亚在位的时候,耶和华的话临到希西家的元孙,亚玛利雅的曾孙,基大利的孙子,古示的儿子西番雅。 番 1:2 耶和华说:“我必从地上除灭万类。 番 1:3 我必除灭人和牲畜,与空中的鸟,海里的鱼,以及绊脚石和恶人;我必将人从地上剪除。这是耶和华说的。 番 1:4 “我必伸手攻击犹大和耶路撒冷的一切居民,也必从这地方剪除所剩下的巴力,并基玛林的名和祭司, 番 1:5 与那些在房顶上敬拜天上万象的,并那些敬拜耶和华指着他起誓,又指着玛勒堪起誓的, 番 1:6 与那些转去不跟从耶和华的和不寻求耶和华,也不访问他的。 番 1:7 “你要在主耶和华面前静默无声,因为耶和华的日子快到。耶和华已经预备祭物,将他的客分别为圣。 番 1:8 到了我耶和华献祭的日子,必惩罚首领和王子,并一切穿外邦衣服的。 番 1:9 到那日,我必惩罚一切跳过门槛,将强暴和诡诈得来之物充满主人房屋的。” 番 1:10 耶和华说:“当那日,从鱼门必发出悲哀的声音,从二城发出哀号的声音,从山间发出大破裂的响声。 番 1:11 玛革提施的居民哪,你们要哀号,因为迦南的商民都灭亡了!凡搬运银子的都被剪除。 番 1:12 “那时,我必用灯巡查耶路撒冷;我必惩罚那些如酒在渣滓上澄清的。他们心里说,耶和华必不降福,也不降祸。 番 1:13 他们的财宝,必成为掠物;他们的房屋,必变为荒场;他们必建造房屋,却不得住在其内;栽种葡萄园,却不得喝所出的酒。” 番 1:14 耶和华的大日临近,临近而且甚快,乃是耶和华日子的风声;勇士必痛痛地哭号。 番 1:15 那日,是忿怒的日子,是急难困苦的日子,是荒废凄凉的日子,是黑暗、幽冥、密云、乌黑的日子, 番 1:16 是吹角呐喊的日子,要攻击坚固城和高大的城楼。 番 1:17 我必使灾祸临到人身上,使他们行走如同瞎眼的,因为得罪了我。他们的血,必倒出如灰尘;他们的肉,必抛弃如粪土。 番 1:18 当耶和华发怒的日子,他们的金银不能救他们;他的忿怒如火,必烧灭全地,毁灭这地的一切居民,而且大大毁灭。 (和合本 CUV)

 

 

Zeph 1:1 The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah. Zeph 1:2 I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD. Zeph 1:3 I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumbling blocks with the wicked, and I will cut off man from off the land, saith the LORD. Zeph 1:4 I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests; Zeph 1:5 And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham; Zeph 1:6 And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor enquired for him. Zeph 1:7 Hold thy peace at the presence of the Lord GOD, for the day of the LORD is at hand, for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests. Zeph 1:8 And it shall come to pass in the day of the LORD's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel. Zeph 1:9 In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit. Zeph 1:10 And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills. Zeph 1:11 Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off. Zeph 1:12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees, that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil. Zeph 1:13 Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation, they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof. Zeph 1:14 The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD, the mighty man shall cry there bitterly. Zeph 1:15 That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, Zeph 1:16 A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers. Zeph 1:17 And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD, and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. Zeph 1:18 Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD's wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy, for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land. (King James Version KJV)

 

 

西番雅书(番) Zephaniah(Zeph)  1  2  3

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world