Zech7 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

撒迦利亚书(亚) Zechariah(Zech)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

亚 7:1 大利乌王第四年九月,就是基斯流月,初四日,耶和华的话临到撒迦利亚。 (CUVS)

Zech 7:1 And it came to pass in the fourth year of king Darius, that the word of the LORD came unto Zechariah in the fourth day of the ninth month, even in Chisleu; (KJV)

  • In the fourth year of King Darius, the word of the LORD came to Zechariah on the fourthday of the ninth month, which is Chislev. (NASB)

  • 大利烏王四年九月、即基斯流月四日、耶和華有言諭於撒迦利亞、 (CUVC)

  • Dàlìwū wáng dì sì nián jiǔ yuè, jiù shì jī sī liú yuè chū sì rì, Yēhéhuá de huà líndào Sājiālìyà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

亚 7:2 那时伯特利人已经打发沙利色和利坚米勒,并跟从他们的人,去恳求耶和华的恩, (CUVS)

Zech 7:2 When they had sent unto the house of God Sherezer and Regemmelech, and their men, to pray before the LORD, (KJV)

  • Now the town of Bethel had sent Sharezer and Regemmelech and their men to seek the favor of the LORD, (NASB)

  • 時、伯特利人遣沙利色、利堅米勒、偕其從者、求恩於耶和華、 (CUVC)

  • Nàshí Bótèlì rén yǐjing dǎfa shā lì shǎi hé lì jiān mǐ lēi, bìng gēn cóng tāmende rén, qù kĕnqiú Yēhéhuá de ēn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

亚 7:3 并问万军之耶和华殿中的祭司和先知说:“我历年以来,在五月间哭泣斋戒,现在还当这样行吗?” (CUVS)

Zech 7:3 And to speak unto the priests which were in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years? (KJV)

  • speaking to the priests who belong to the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, `Shall I weep in the fifth month and abstain, as I have done these many years?` (NASB)

  • 謂萬軍之耶和華室中之祭司、與先知曰、我於五月間、仍當哭泣齊戒、循我歷年所行乎、 (CUVC)

  • Bīng wèn wàn jūn zhī Yēhéhuá diàn zhōng de jìsī, hé xiānzhī shuō, wǒ lì nián yǐlái, zaì wǔ yuè jiān kūqì zhāi jiè, xiànzaì hái dāng zhèyàng xíng ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

亚 7:4 万军之耶和华的话就临到我说: (CUVS)

Zech 7:4 Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying, (KJV)

  • Then the word of the LORD of hosts came to me, saying, (NASB)

  • 萬軍之耶和華諭我曰、 (CUVC)

  • Wàn jūn zhī Yēhéhuá de huà jiù líndào wǒ shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

亚 7:5 “你要宣告国内的众民和祭司,说:“你们这七十年在五月、七月禁食悲哀,岂是丝毫向我禁食吗? (CUVS)

Zech 7:5 Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did ye at all fast unto me, even to me? (KJV)

  • `Say to all the people of the land and to the priests, 'When you fasted and mourned in the fifth and seventh months these seventy years, was it actually for Me that you fasted? (NASB)

  • 其告斯土之民、及諸祭司曰、爾於五月七月、禁食哭泣、歷七十年、豈為我禁食乎、 (CUVC)

  • Nǐ yào xuāngào guóneì de zhòng mín, hé jìsī, shuō, nǐmen zhè qī shí nián zaì wǔ yuè, qī yuè jìnshí bēiāi, qǐ shì sī haó xiàng wǒ jìnshí ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

亚 7:6 你们吃喝,不是为自己吃,为自己喝吗? (CUVS)

Zech 7:6 And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat for yourselves, and drink for yourselves? (KJV)

  • 'When you eat and drink, do you not eat for yourselves and do you not drink for yourselves? (NASB)

  • 爾式飲式食、豈非為己而食、為己而飲乎、 (CUVC)

  • Nǐmen chī hē, bú shì wèi zìjǐ chī, wèi zìjǐ hē ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

亚 7:7 “当耶路撒冷和四围的城邑有居民,正兴盛,南地高原有人居住的时候,耶和华借从前的先知所宣告的话,你们不当听吗?” (CUVS)

Zech 7:7 Should ye not hear the words which the LORD hath cried by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and in prosperity, and the cities thereof round about her, when men inhabited the south and the plain? (KJV)

  • 'Are not these the words which the LORD proclaimed by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and prosperous along with its cities around it, and the Negev and the foothills were inhabited?'` (NASB)

  • 耶和華藉古先知所宣之言、爾不宜聽之乎、其時耶路撒冷及四周之邑、有居民、且興盛、南土平原、亦有居民焉、○ (CUVC)

  • Dāng Yēlùsǎlĕng hé sìwéi de chéngyì yǒu jūmín, zhēng xīngshèng, nán dì gāo yuán yǒu rén jūzhù de shíhou, Yēhéhuá jiè cóng qián de xiānzhī suǒ xuāngào de huà, nǐmen bùdàng tīng ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

亚 7:8 耶和华的话又临到撒迦利亚说: (CUVS)

Zech 7:8 And the word of the LORD came unto Zechariah, saying, (KJV)

  • Then the word of the LORD came to Zechariah saying, (NASB)

  • 耶和華諭撒迦利亞曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de huà yòu líndào Sājiālìyà shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

亚 7:9 “万军之耶和华曾对你们的列祖如此说:要按至理判断,各人以慈爱怜悯弟兄。 (CUVS)

Zech 7:9 Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother, (KJV)

  • `Thus has the LORD of hosts said, 'Dispense true justice and practice kindness and compassion each to his brother; (NASB)

  • 萬軍之耶和華雲、當以公正行鞫、以仁慈矜憫相待、 (CUVC)

  • Wàn jūn zhī Yēhéhuá céng duì nǐmen de lièzǔ rúcǐ shuō, yào àn zhì lǐ pànduàn, gèrén yǐ cíaì liánmǐn dìxiōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

亚 7:10 不可欺压寡妇、孤儿、寄居的和贫穷人。谁都不可心里谋害弟兄。 (CUVS)

Zech 7:10 And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart. (KJV)

  • and do not oppress the widow or the orphan, the stranger or the poor; and do not devise evil in your hearts against one another.' (NASB)

  • 勿虐遇孤寡、賓旅貧乏、勿中心謀惡、以害昆弟、 (CUVC)

  • Bùkĕ qīyē guǎfu, gūér, jìjū de, hé pínqióng rén. shuí dōu bùkĕ xīnli móu haì dìxiōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

亚 7:11 “他们却不肯听从,扭转肩头,塞耳不听, (CUVS)

Zech 7:11 But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear. (KJV)

  • `But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder and stopped their ears from hearing. (NASB)

  • 惟彼不從、而轉其肩、塞耳不聽、 (CUVC)

  • Tāmen què bù kĕn tīng cóng, niǔ zhuǎn jiān tóu, sāi ĕr bù tīng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

亚 7:12 使心硬如金钢石,不听律法和万军之耶和华用灵借从前的先知所说的话。故此,万军之耶和华大发烈怒。 (CUVS)

Zech 7:12 Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the LORD of hosts hath sent in his spirit by the former prophets, therefore came a great wrath from the LORD of hosts. (KJV)

  • `They made their heartslike flint so that they could not hear the law and the words which the LORD of hosts had sent by His Spirit through the former prophets; therefore great wrath came from the LORD of hosts. (NASB)

  • 鐵石其心、不聽法律、與萬軍之耶和華以其神藉古先知所傳之言、緣此、萬軍之耶和華大發其怒、 (CUVC)

  • Shǐ xīn yìng rú jīn gāng shí, bù tīng lǜfǎ, hé wàn jūn zhī Yēhéhuá yòng líng jiè cóng qián de xiānzhī suǒ shuō de huà. gùcǐ, wàn jūn zhī Yēhéhuá dà fā liè nù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

亚 7:13 万军之耶和华说:我曾呼唤他们,他们不听;将来他们呼求我,我也不听! (CUVS)

Zech 7:13 Therefore it is come to pass, that as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the LORD of hosts, (KJV)

  • `And justc as He called and they would not listen, so they called and I would not listen,` says the LORD of hosts; (NASB)

  • 萬軍之耶和華曰、我呼之、而彼不聽、彼呼我、我亦不聽、 (CUVC)

  • Wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō, wǒ céng hūhuàn tāmen, tāmen bù tīng. jiānglái tāmen hū qiú wǒ, wǒ yĕ bù tīng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

亚 7:14 我必以旋风吹散他们到素不认识的万国中。这样,他们的地就荒凉,甚至无人来往经过,因为他们使美好之地荒凉了。” (CUVS)

Zech 7:14 But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned, for they laid the pleasant land desolate. (KJV)

  • `but I scattered them with a storm wind among all the nations whom they have not known. Thus the land is desolated behind them so that no one went back and forth, for they made the pleasant land desolate.` (NASB)

  • 我將以旋風、散之於素所不識之邦、厥後其地成為荒蕪、無人來往、致可悅之地荒寂焉、 (CUVC)

  • Wǒ bì yǐ xuán fēng chuī sǎn tāmen dào sù bú rènshi de wàn guó zhōng. zhèyàng, tāmende dì jiù huāngliáng, shènzhì wú rén láiwǎng jīngguò. yīnwei tāmen shǐ mĕihǎo zhī dì huāngliáng le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

 

 

亚 7:1 大利乌王第四年九月,就是基斯流月,初四日,耶和华的话临到撒迦利亚。 亚 7:2 那时伯特利人已经打发沙利色和利坚米勒,并跟从他们的人,去恳求耶和华的恩, 亚 7:3 并问万军之耶和华殿中的祭司和先知说:“我历年以来,在五月间哭泣斋戒,现在还当这样行吗?” 亚 7:4 万军之耶和华的话就临到我说: 亚 7:5 “你要宣告国内的众民和祭司,说:“你们这七十年在五月、七月禁食悲哀,岂是丝毫向我禁食吗? 亚 7:6 你们吃喝,不是为自己吃,为自己喝吗? 亚 7:7 “当耶路撒冷和四围的城邑有居民,正兴盛,南地高原有人居住的时候,耶和华借从前的先知所宣告的话,你们不当听吗?” 亚 7:8 耶和华的话又临到撒迦利亚说: 亚 7:9 “万军之耶和华曾对你们的列祖如此说:要按至理判断,各人以慈爱怜悯弟兄。 亚 7:10 不可欺压寡妇、孤儿、寄居的和贫穷人。谁都不可心里谋害弟兄。 亚 7:11 “他们却不肯听从,扭转肩头,塞耳不听, 亚 7:12 使心硬如金钢石,不听律法和万军之耶和华用灵借从前的先知所说的话。故此,万军之耶和华大发烈怒。 亚 7:13 万军之耶和华说:我曾呼唤他们,他们不听;将来他们呼求我,我也不听! 亚 7:14 我必以旋风吹散他们到素不认识的万国中。这样,他们的地就荒凉,甚至无人来往经过,因为他们使美好之地荒凉了。” (和合本 CUV)

 

 

Zech 7:1 And it came to pass in the fourth year of king Darius, that the word of the LORD came unto Zechariah in the fourth day of the ninth month, even in Chisleu; Zech 7:2 When they had sent unto the house of God Sherezer and Regemmelech, and their men, to pray before the LORD, Zech 7:3 And to speak unto the priests which were in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years? Zech 7:4 Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying, Zech 7:5 Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did ye at all fast unto me, even to me? Zech 7:6 And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat for yourselves, and drink for yourselves? Zech 7:7 Should ye not hear the words which the LORD hath cried by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and in prosperity, and the cities thereof round about her, when men inhabited the south and the plain? Zech 7:8 And the word of the LORD came unto Zechariah, saying, Zech 7:9 Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother, Zech 7:10 And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart. Zech 7:11 But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear. Zech 7:12 Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the LORD of hosts hath sent in his spirit by the former prophets, therefore came a great wrath from the LORD of hosts. Zech 7:13 Therefore it is come to pass, that as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the LORD of hosts, Zech 7:14 But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned, for they laid the pleasant land desolate. (King James Version KJV)

 

 

撒迦利亚书(亚) Zechariah(Zech)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world