Zech5 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

撒迦利亚书(亚) Zechariah(Zech)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

亚 5:1 我又举目观看,见有一飞行的书卷。 (CUVS)

Zech 5:1 Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll. (KJV)

  • Then I lifted up my eyes again and looked, and behold, there was a flying scroll. (NASB)

  • 我復舉目、見一飛捲、 (CUVC)

  • Wǒ yòu jǔmù guānkàn, jiàn yǒu yī fēi xíng de shū juǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

亚 5:2 他问我说:“你看见什么?”我回答说:“我看见一飞行的书卷,长二十肘,宽十肘。” (CUVS)

Zech 5:2 And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits. (KJV)

  • And he said to me, `What do you see?` And I answered, `I see a flying scroll; its length is twenty cubits and its width ten cubits.` (NASB)

  • 彼謂我曰、爾所見維何、我曰、見一飛捲、長二十肘、廣十肘、 (CUVC)

  • Tā wèn wǒ shuō, nǐ kànjian shénme. wǒ huídá shuō, wǒ kànjian yī fēi xíng de shū juǎn, zhǎng èr shí zhǒu. kuān shí zhǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

亚 5:3 他对我说:“这是发出行在遍地上的咒诅。凡偷窃的,必按卷上这面的话除灭;凡起假誓的,必按卷上那面的话除灭。 (CUVS)

Zech 5:3 Then said he unto me, This is the curse that goeth forth over the face of the whole earth, for every one that stealeth shall be cut off as on this side according to it; and every one that sweareth shall be cut off as on that side according to it. (KJV)

  • Then he said to me, `This is the curse that is going forth over the face of the whole land; surely everyone who steals will be purged away according to the writing on one side, and everyone who swears will be purged away according to the writing on the other side. (NASB)

  • 彼曰、此乃呪詛、遍行斯土、凡盜竊者、必按卷此面之文而見絕、凡妄誓者、必按卷彼面之文而見絕、 (CUVC)

  • Tā duì wǒ shuō, zhè shì fāchū xíng zaì biàn dì shang de zhòuzǔ. fán tōuqiè de bì àn juǎn shang zhè miàn de huà chúmiĕ. fán qǐ jiǎ shì de bì àn juǎn shang nà miàn de huà chúmiĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

亚 5:4 万军之耶和华说:我必使这书卷出去,进入偷窃人的家和指我名起假誓人的家,必常在他家里,连房屋带木石都毁灭了。” (CUVS)

Zech 5:4 I will bring it forth, saith the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that sweareth falsely by my name, and it shall remain in the midst of his house, and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof. (KJV)

  • `I will make it go forth,` declares the LORD of hosts, `and it will enter the house of the thief and the house of the one who swears falsely by My name; and it will spend the night within that house and consume it with its timber and stones.` (NASB)

  • 萬軍之耶和華曰、我出此卷、使入盜賊之室、與指我名而妄誓者之室、恆處其中、而毀滅之、爰及木石、○ (CUVC)

  • Wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō, wǒ bì shǐ zhè shū juǎn chū qù, jìnrù tōuqiè rén de jiā, hé zhǐ wǒ míng qǐ jiǎ shì rén de jiā, bì cháng zaì tā jiā lǐ, lián fángwū daì mù shí dōu huǐmiè le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

亚 5:5 与我说话的天使出来,对我说:“你要举目观看,见所出来的是什么?” (CUVS)

Zech 5:5 Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth. (KJV)

  • Then the angel who was speaking with me went out and said to me, `Lift up now your eyes and see what this is going forth.` (NASB)

  • 與我言之使出而謂我曰、爾其舉目、見所出者維何、 (CUVC)

  • Yǔ wǒ shuōhuà de tiānshǐ chūlai, duì wǒ shuō, nǐ yào jǔmù guānkàn, jiàn suǒ chūlai de shì shénme. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

亚 5:6 我说:“这是什么呢?”他说:“这出来的是量器。”他又说:“这是恶人在遍地的形状。” (CUVS)

Zech 5:6 And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth. (KJV)

  • I said, `What is it?` And he said, `This is the ephah going forth.` Again he said, `This is their appearance in all the land (NASB)

  • 我曰、此維何、曰、所出者伊法也、又曰、是乃惡人在斯土之狀也、 (CUVC)

  • Wǒ shuō, zhè shì shénme ne. tā shuō, zhè chūlai de shì liángqì. tā yòu shuō, zhè shì è rén, zaì biàn dì de xíngzhuàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

亚 5:7 (我见有一片圆铅被举起来)这坐在量器中的是个妇人。 (CUVS)

Zech 5:7 And, behold, there was lifted up a talent of lead, and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah. (KJV)

  • (and behold, a lead cover was lifted up); and this is a woman sitting inside the ephah.` (NASB)

  • 我則見一鉛片被舉、其式維圓、伊法中有婦坐焉、 (CUVC)

  • ( wǒ jiàn yǒu yī piān yuán qiā beì jǔqǐ lái ) zhè zuò zaì liángqì zhōng de shì gè fùrén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

亚 5:8 天使说:“这是罪恶。”他就把妇人扔在量器中,将那片圆铅扔在量器的口上。 (CUVS)

Zech 5:8 And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. (KJV)

  • Then he said, `This is Wickedness!` And he threw her down into the middle of the ephah and cast the lead weight on its opening. (NASB)

  • 彼曰、此乃邪惡、遂投婦於伊法中、置鉛片於其口、 (CUVC)

  • Tiānshǐ shuō, zhè shì zuìè. tā jiù bǎ fùrén rēng zaì liángqì zhōng, jiāng nà piān yuán qiā rēng zaì liángqì de kǒu shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

亚 5:9 我又举目观看,见有两个妇人出来,在她们翅膀中有风,飞得甚快,翅膀如同鹳鸟的翅膀。她们将量器抬起来,悬在天地中间。 (CUVS)

Zech 5:9 Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah between the earth and the heaven. (KJV)

  • Then I lifted up my eyes and looked, and there two women were coming out with the wind in their wings; and they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah between the earth and the heavens. (NASB)

  • 我復舉目、見二婦出、有翼若鸛、振翮有風、舉伊法懸於天地之間、 (CUVC)

  • Wǒ yòu jǔmù guānkàn, jiàn yǒu liǎng gè fùrén chūlai, zaì tāmen chìbǎng zhōng yǒu fēng, fēi dé shén kuaì. chìbǎng rútóng guàn niǎo de chìbǎng. tāmen jiāng liángqì tái qǐlai, xuán zaì tiāndì zhōngjiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

亚 5:10 我问与我说话的天使说:“她们要将量器抬到哪里去呢?” (CUVS)

Zech 5:10 Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? (KJV)

  • I said to the angel who was speaking with me, `Where are they taking the ephah?` (NASB)

  • 我謂與我言之使曰、彼攜伊法何適、 (CUVC)

  • Wǒ wèn yǔ wǒ shuōhuà de tiānshǐ shuō, tāmen yào jiāng liángqì tái dào nǎli qù ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

亚 5:11 他对我说:“要往示拿地去,为它盖造房屋;等房屋齐备,就把它安置在自己的地方。” (CUVS)

Zech 5:11 And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar, and it shall be established, and set there upon her own base. (KJV)

  • Then he said to me, `To build a temple for her in the land of Shinar; and when it is prepared, she will be set there on her own pedestal.` (NASB)

  • 曰、適示拿地、為婦建室、既備、則置之於其所、 (CUVC)

  • Tā duì wǒ shuō, yào wǎng Shìnádì dì qù, wèi tā gaìzào fángwū. dĕng fángwū qíbeì, jiù bǎ tā ānzhì zaì zìjǐ de dìfang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

 

 

亚 5:1 我又举目观看,见有一飞行的书卷。 亚 5:2 他问我说:“你看见什么?”我回答说:“我看见一飞行的书卷,长二十肘,宽十肘。” 亚 5:3 他对我说:“这是发出行在遍地上的咒诅。凡偷窃的,必按卷上这面的话除灭;凡起假誓的,必按卷上那面的话除灭。 亚 5:4 万军之耶和华说:我必使这书卷出去,进入偷窃人的家和指我名起假誓人的家,必常在他家里,连房屋带木石都毁灭了。” 亚 5:5 与我说话的天使出来,对我说:“你要举目观看,见所出来的是什么?” 亚 5:6 我说:“这是什么呢?”他说:“这出来的是量器。”他又说:“这是恶人在遍地的形状。” 亚 5:7 (我见有一片圆铅被举起来)这坐在量器中的是个妇人。 亚 5:8 天使说:“这是罪恶。”他就把妇人扔在量器中,将那片圆铅扔在量器的口上。 亚 5:9 我又举目观看,见有两个妇人出来,在她们翅膀中有风,飞得甚快,翅膀如同鹳鸟的翅膀。她们将量器抬起来,悬在天地中间。 亚 5:10 我问与我说话的天使说:“她们要将量器抬到哪里去呢?” 亚 5:11 他对我说:“要往示拿地去,为它盖造房屋;等房屋齐备,就把它安置在自己的地方。” (和合本 CUV)

 

 

Zech 5:1 Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll. Zech 5:2 And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits. Zech 5:3 Then said he unto me, This is the curse that goeth forth over the face of the whole earth, for every one that stealeth shall be cut off as on this side according to it; and every one that sweareth shall be cut off as on that side according to it. Zech 5:4 I will bring it forth, saith the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that sweareth falsely by my name, and it shall remain in the midst of his house, and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof. Zech 5:5 Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth. Zech 5:6 And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth. Zech 5:7 And, behold, there was lifted up a talent of lead, and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah. Zech 5:8 And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. Zech 5:9 Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah between the earth and the heaven. Zech 5:10 Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? Zech 5:11 And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar, and it shall be established, and set there upon her own base. (King James Version KJV)

 

 

撒迦利亚书(亚) Zechariah(Zech)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world