歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎 Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine |
旧约 (OT) 创 (Gen)
出 (Exod)
利 (Lev)
民 (Num)
申 (Deut)
书 (Josh)
士 (Judg)
得 (Ruth)
撒上 (1Sam)
撒下 (2Sam)
王上 (1Kgs)
王下 (2Kgs)
代上 (1Chr)
代下 (2Chr)
拉 (Ezra)
尼 (Neh)
斯 (Esth)
伯 (Job)
诗 (Ps)
箴 (Prov)
传 (Eccl)
歌 (Song)
赛 (Isa)
耶 (Jer)
哀 (Lam)
结 (Ezek)
但 (Dan)
何 (Hos)
珥 (Joel)
摩 (Amos)
俄 (Obad)
拿 (Jonah)
弥 (Mic)
鸿 (Nah)
哈 (Hab)
番 (Zeph)
该 (Hag)
亚 (Zech)
玛 (Mal)
新约 (NT)
太 (Matt)
可 (Mark)
路 (Luke)
约 (John)
徒 (Acts)
罗 (Rom)
林前 (1Cor)
林后 (2Cor)
加 (Gal)
弗 (Eph)
腓 (Phil)
西 (Col)
帖前 (1Thess)
帖后 (2Thess)
提前 (1Tim)
提后 (2Tim)
多 (Titus)
门 (Phlm)
来 (Heb)
雅 (Jas)
彼前 (1Pet)
彼后 (2Pet)
约一 (1John)
约二 (2John)
约三 (3John)
犹 (Jude)
启 (Rev)
雅歌(歌) Song of Solomon(Song) 1 2 3 4 5 6 7 8
歌 1:1 所罗门的歌,是歌中的雅歌。【新妇羡慕爱情并遇新郎佳偶:】 (CUVS) Song 1:1 The Song of Songs, which is Solomon's. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:2 愿他用口与我亲嘴;因你的爱情比酒更美。 (CUVS) Song 1:2 Let him kiss me with the kisses of his mouth, for thy love is better than wine. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:3 你的膏油馨香,你的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。 (CUVS) Song 1:3 Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:4 愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐;【众人:】我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒。【佳偶:】他们爱你是理所当然的。 (CUVS) Song 1:4 Draw me, we will run after thee, the king hath brought me into his chambers, we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine, the upright love thee. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:5 耶路撒冷的众女子啊,我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐棚,好象所罗门的幔子。 (CUVS) Song 1:5 I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:6 不要因日头把我晒黑了,就轻看我。我同母的弟兄向我发怒,他们使我看守葡萄园;我自己的葡萄园,却没有看守。 (CUVS) Song 1:6 Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me, my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:7 我心所爱的啊,求你告诉我,你在何处牧羊?晌午在何处使羊歇卧?我何必在你同伴的羊群旁边,好象蒙着脸的人呢?【众人:】 (CUVS) Song 1:7 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon, for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions? (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:8 你这女子中极美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪去,把你的山羊羔,牧放在牧人帐棚的旁边。【良人:】 (CUVS) Song 1:8 If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:9 我的佳偶,我将你比法老车上套的骏马。 (CUVS) Song 1:9 I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:10 你的两腮,因发辫而秀美;你的颈项,因珠串而华丽。 (CUVS) Song 1:10 Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:11 我们要为你编上金辫,镶上银钉。【良人:】 (CUVS) Song 1:11 We will make thee borders of gold with studs of silver. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:12 王正坐席的时候,我的哪哒香膏发出香味。 (CUVS) Song 1:12 While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:13 我以我的良人为一袋没药,常在我怀中; (CUVS) Song 1:13 A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:14 我以我的良人为一棵凤仙花,在隐基底葡萄园中。【良人:】 (CUVS) Song 1:14 My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:15 我的佳偶,你甚美丽!你甚美丽!你的眼好象鸽子眼。【佳偶:】 (CUVS) Song 1:15 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:16 我的良人哪!你甚美丽可爱!我们以青草为床榻,【良人:】 (CUVS) Song 1:16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant, also our bed is green. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:17 以香柏树为房屋的栋梁,以松树为椽子。 (CUVS) Song 1:17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
歌 1:1 所罗门的歌,是歌中的雅歌。【新妇羡慕爱情并遇新郎佳偶:】 歌 1:2 愿他用口与我亲嘴;因你的爱情比酒更美。 歌 1:3 你的膏油馨香,你的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。 歌 1:4 愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐;【众人:】我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒。【佳偶:】他们爱你是理所当然的。 歌 1:5 耶路撒冷的众女子啊,我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐棚,好象所罗门的幔子。 歌 1:6 不要因日头把我晒黑了,就轻看我。我同母的弟兄向我发怒,他们使我看守葡萄园;我自己的葡萄园,却没有看守。 歌 1:7 我心所爱的啊,求你告诉我,你在何处牧羊?晌午在何处使羊歇卧?我何必在你同伴的羊群旁边,好象蒙着脸的人呢?【众人:】 歌 1:8 你这女子中极美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪去,把你的山羊羔,牧放在牧人帐棚的旁边。【良人:】 歌 1:9 我的佳偶,我将你比法老车上套的骏马。 歌 1:10 你的两腮,因发辫而秀美;你的颈项,因珠串而华丽。 歌 1:11 我们要为你编上金辫,镶上银钉。【良人:】 歌 1:12 王正坐席的时候,我的哪哒香膏发出香味。 歌 1:13 我以我的良人为一袋没药,常在我怀中; 歌 1:14 我以我的良人为一棵凤仙花,在隐基底葡萄园中。【良人:】 歌 1:15 我的佳偶,你甚美丽!你甚美丽!你的眼好象鸽子眼。【佳偶:】 歌 1:16 我的良人哪!你甚美丽可爱!我们以青草为床榻,【良人:】 歌 1:17 以香柏树为房屋的栋梁,以松树为椽子。 (和合本 CUV)
Song 1:1 The Song of Songs, which is Solomon's. Song 1:2 Let him kiss me with the kisses of his mouth, for thy love is better than wine. Song 1:3 Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee. Song 1:4 Draw me, we will run after thee, the king hath brought me into his chambers, we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine, the upright love thee. Song 1:5 I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon. Song 1:6 Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me, my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept. Song 1:7 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon, for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions? Song 1:8 If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents. Song 1:9 I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots. Song 1:10 Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold. Song 1:11 We will make thee borders of gold with studs of silver. Song 1:12 While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof. Song 1:13 A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts. Song 1:14 My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi. Song 1:15 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes. Song 1:16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant, also our bed is green. Song 1:17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir. (King James Version KJV)
雅歌(歌) Song of Solomon(Song) 1 2 3 4 5 6 7 8
旧约 (OT) 创 (Gen)
出 (Exod)
利 (Lev)
民 (Num)
申 (Deut)
书 (Josh)
士 (Judg)
得 (Ruth)
撒上 (1Sam)
撒下 (2Sam)
王上 (1Kgs)
王下 (2Kgs)
代上 (1Chr)
代下 (2Chr)
拉 (Ezra)
尼 (Neh)
斯 (Esth)
伯 (Job)
诗 (Ps)
箴 (Prov)
传 (Eccl)
歌 (Song)
赛 (Isa)
耶 (Jer)
哀 (Lam)
结 (Ezek)
但 (Dan)
何 (Hos)
珥 (Joel)
摩 (Amos)
俄 (Obad)
拿 (Jonah)
弥 (Mic)
鸿 (Nah)
哈 (Hab)
番 (Zeph)
该 (Hag)
亚 (Zech)
玛 (Mal)
新约 (NT)
太 (Matt)
可 (Mark)
路 (Luke)
约 (John)
徒 (Acts)
罗 (Rom)
林前 (1Cor)
林后 (2Cor)
加 (Gal)
弗 (Eph)
腓 (Phil)
西 (Col)
帖前 (1Thess)
帖后 (2Thess)
提前 (1Tim)
提后 (2Tim)
多 (Titus)
门 (Phlm)
来 (Heb)
雅 (Jas)
彼前 (1Pet)
彼后 (2Pet)
约一 (1John)
约二 (2John)
约三 (3John)
犹 (Jude)
启 (Rev)