Rom6 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

罗马书(罗) Romans(Rom)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

罗 6:1 这样,怎么说呢?我们可以仍在罪中,叫恩典显多吗? (CUVS)

Rom 6:1 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? (KJV)

  • What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase? (NASB)

  • 然則我將何言、得毋恆於罪、俾恩益洪乎、 (CUVC)

  • Zhèyàng, zĕnme shuō ne. wǒmen kĕyǐ réng zaì zuì zhòng, jiào ēndiǎn xiǎn duō má. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

罗 6:2 断乎不可!我们在罪上死了的人,岂可仍在罪中活着呢? (CUVS)

Rom 6:2 God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein? (KJV)

  • May it never be! How shall we who died to sin still live in it? (NASB)

  • 曰、非也、我儕於罪既死、詎可仍在罪中生乎、 (CUVC)

  • Duànhūbùkĕ. wǒmen zaì zuì shàng sǐ le de rén, qǐ kè réng zaì zuì zhòng huó zhe ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

罗 6:3 岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人,是受洗归入他的死吗? (CUVS)

Rom 6:3 Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? (KJV)

  • Or do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus have been baptized into His death? (NASB)

  • 豈不知我儕受洗、以入基督耶穌者、乃受洗以入其死乎、 (CUVC)

  • Qǐbù zhī wǒmen zhè shòuxǐ guī rù Jīdū Yēsū de rén, shì shòuxǐ guī rù tāde sǐ má. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

罗 6:4 所以我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,象基督藉着父的荣耀从死里复活一样。 (CUVS)

Rom 6:4 Therefore we are buried with him by baptism into death, that like as Christ was raised up fRom the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life. (KJV)

  • Therefore we have been buried with Him through baptism into death, so that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too might walk in newness of life. (NASB)

  • 故我儕既由洗而入於死、與之同葬、致如基督由父之榮、自死見起、我儕為人、亦如是維新矣、 (CUVC)

  • Suǒ yǐ, wǒmen jiè zhe xǐlǐ guī rù sǐ, hé tā yītóng máizàng, yuán shì jiào wǒmen yī jǔ yī dòng yǒu xīn shēng de yàngshì, xiàng Jīdū jiè zhe fù de róngyào cóng sǐ lǐ fùhuó yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

罗 6:5 我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合; (CUVS)

Rom 6:5 For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection, (KJV)

  • For if we have become united with Him in the likeness of His death, certainly we shall also be in the likeness of His resurrection, (NASB)

  • 蓋我儕若於其死狀與之聯合、則將於其復起也、亦然、 (CUVC)

  • Wǒmen ruò zaì tā sǐ de xíngzhuàng shàng yǔ tā liánhé, yĕ yào zaì tā fùhuó de xíngzhuàng shàng yǔ tā liánhé. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

罗 6:6 因为知道我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再作罪的奴仆。 (CUVS)

Rom 6:6 Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. (KJV)

  • knowing this, that our old self was crucified with Him, in order that our body of sin might be done away with, so that we would no longer be slaves to sin; (NASB)

  • 乃知舊日之我、與之同釘、俾罪體泯、不復為罪所役、 (CUVC)

  • Yīnwei zhīdào wǒmen de jiù rén hé tā tóng dìng shízìjià, shǐ zuì shēn mièjué, jiào wǒmen bú zaì zuò zuì de núpú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

罗 6:7 因为已死的人是脱离了罪。 (CUVS)

Rom 6:7 For he that is dead is freed fRom sin. (KJV)

  • for he who has died is freed from sin. (NASB)

  • 因已死者釋於罪也、 (CUVC)

  • Yīnwei yǐ sǐ de rén, shì tuōlí le zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

罗 6:8 我们若是与基督同死,就信必与他同活; (CUVS)

Rom 6:8 Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him, (KJV)

  • Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him, (NASB)

  • 若我儕與基督同死、則我儕之信亦必與之同生矣、 (CUVC)

  • Wǒmen ruò shì yǔ Jīdū tóng sǐ, jiù xìn bì yǔ tā tóng huó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (52)

罗 6:9 因为知道基督既从死里复活,就不再死,死也不再作他的主了。 (CUVS)

Rom 6:9 Knowing that Christ being raised fRom the dead dieth no more; death hath no more dominion over him. (KJV)

  • knowing that Christ, having been raised from the dead, is never to die again; death no longer is master over Him. (NASB)

  • 且知基督自死見起、必不再死、死不再主之、 (CUVC)

  • Yīnwei zhīdào Jīdū jì cóng sǐ lǐ fùhuó, jiù bú zaì sǐ, sǐ yĕ bú zaì zuò tāde zhǔ le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

罗 6:10 他死是向罪死了,只有一次;他活是向 神活着。 (CUVS)

Rom 6:10 For in that he died, he died unto sin once, but in that he liveth, he liveth unto God. (KJV)

  • For the death that He died, He died to sin once for all; but the life that He lives, He lives to God. (NASB)

  • 其死也、乃一次為罪而死、其生也、則為上帝而生、 (CUVC)

  • Tā sǐ shì xiàng zuì sǐ le, zhǐyǒu yī cì. tā huó shì xiàng shén huó zhe. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

 

罗 6:11 这样,你们向罪也当看自己是死的;向 神在基督耶稣里,却当看自己是活的。 (CUVS)

Rom 6:11 Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord. (KJV)

  • Even so consider yourselves to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus. (NASB)

  • 如是、爾曹於基督耶穌中、宜視己為罪而死、為上帝而生也、○ (CUVC)

  • Zhèyàng, nǐmen xiàng zuì yĕ dàng kàn zìjǐ shì sǐ de. xiàng shén zaì Jīdū Yēsū lǐ què dàng kàn zìjǐ shì huó de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

罗 6:12 所以不要容罪在你们必死的身上作王,使你们顺从身子的私欲。 (CUVS)

Rom 6:12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof. (KJV)

  • Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its lusts, (NASB)

  • 故毋容罪乘權於爾將死之身、致徇其慾、 (CUVC)

  • Suǒyǐ búyào róng zuì zaì nǐmen bì sǐ de shēnshang zuò wáng, shǐ nǐmen shùncóng shēnzi de sīyù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

罗 6:13 也不要将你们的肢体献给罪作不义的器具;倒要象从死里复活的人,将自己献给 神,并将肢体作义的器具献给 神。 (CUVS)

Rom 6:13 Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin, but yield yourselves unto God, as those that are alive fRom the dead, and your members as instruments of righteousness unto God. (KJV)

  • and do not go on presenting the members of your body to sinas instruments of unrighteousness; but present yourselves to God as those alive from the dead, and your membersas instruments of righteousness to God. (NASB)

  • 亦毋獻肢體於罪、為不義之器、惟如自死而生者、獻己於上帝、以肢體為義之器、奉於上帝、 (CUVC)

  • Yĕ búyào jiāng nǐmen de zhī tǐ xiàn gĕi zuì zuò bú yì de qìjù. dǎo yào xiàng cóng sǐ lǐ fùhuó de rén, jiāng zìjǐ xiàn gĕi shén. bìng jiāng zhī tǐ zuò yì de qìjù xiàn gĕi shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

罗 6:14 罪必不能作你们的主,因你们不在律法之下,乃在恩典之下。 (CUVS)

Rom 6:14 For sin shall not have dominion over you, for ye are not under the law, but under grace. (KJV)

  • For sin shall not be master over you, for you are not under law but under grace. (NASB)

  • 蓋罪必不主爾、以爾非在律下、乃在恩下也、○ (CUVC)

  • Zuì bì bùnéng zuò nǐmen de zhǔ. yīnwei nǐmen bú zaì lǜfǎ zhī xià, nǎi zaì ēndiǎn zhī xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

罗 6:15 这却怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?断乎不可! (CUVS)

Rom 6:15 What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. (KJV)

  • What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? May it never be! (NASB)

  • 然則若何、我儕既在恩下、不在律下、可干罪乎、曰、不可、 (CUVC)

  • Zhè què zĕnmeyàng ne. wǒmen zaì ēndiǎn zhī xià, bú zaì lǜfǎ zhī xià, jiù kĕyǐ fàn zuì má. duànhūbùkĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

罗 6:16 岂不晓得你们献上自己作奴仆,顺从谁,就作谁的奴仆吗?或作罪的奴仆,以至于死;或作顺命的奴仆,以至成义。 (CUVS)

Rom 6:16 Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness? (KJV)

  • Do you not know that when you present yourselves to someoneas slaves for obedience, you are slaves of the one whom you obey, either of sin resulting in death, or of obedience resulting in righteousness? (NASB)

  • 豈不知爾獻己為僕以順之、既為所順者之僕乎、或於罪以致死、或於順以致義、 (CUVC)

  • Qǐbù xiǎodé nǐmen xiànshang zìjǐ zuò núpú, shùncóng shuí, jiù zuò shuí de núpú má. huò zuò zuì de núpú, yǐ zhìyú sǐ. huò zuò shùn méng de núpú, yǐ zhì chéng yì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

罗 6:17 感谢 神!因为你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。 (CUVS)

Rom 6:17 But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed fRom the heart that form of doctrine which was delivered you. (KJV)

  • But thanks be to God that though you were slaves of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching to which you were committed, (NASB)

  • 感謝上帝、緣爾素為罪之僕、今自乃心、服爾所受之教範、 (CUVC)

  • Gǎnxiè shén, yīnwei nǐmen cóng qián suīrán zuò zuì de núpú, xiànjīn què cóng xīnli shùnfú le suǒ chuán gĕi nǐmen dàolǐ de mó fàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

罗 6:18 你们既从罪里得了释放,就作了义的奴仆。 (CUVS)

Rom 6:18 Being then made free fRom sin, ye became the servants of righteousness. (KJV)

  • and having been freed from sin, you became slaves of righteousness. (NASB)

  • 得釋於罪、而為義之僕矣、 (CUVC)

  • Nǐmen jì cóng zuì lǐ dé le shìfàng, jiù zuò le yì de núpú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

罗 6:19 我因你们肉体的软弱,就照人的常话对你们说:你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法;现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于成圣。 (CUVS)

Rom 6:19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh, for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness. (KJV)

  • I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as slaves to impurity and to lawlessness, resulting in further lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness, resulting in sanctification. (NASB)

  • 因爾形軀之弱、我則依常人所言而言、爾曹曾獻肢體為不潔不法之僕、以至無度、今宜獻肢體為義之僕、以至成聖、 (CUVC)

  • Wǒ yīn nǐmen ròutǐ de ruǎnfuò, jiù zhào rén de cháng huà duì nǐmen shuō, nǐmen cóng qián zĕnyàng jiāng zhī tǐ xiàn gĕi bú jié bùfǎ zuò núpú, yǐ zhìyú bùfǎ. xiànjīn yĕ yào zhàoyàng jiāng zhī tǐ xiàn gĕi yì zuò núpú, yǐ zhìyú chéng shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

罗 6:20 因为你们作罪之奴仆的时候,就不被义约束了。 (CUVS)

Rom 6:20 For when ye were the servants of sin, ye were free fRom righteousness. (KJV)

  • For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness. (NASB)

  • 爾昔為罪之僕、不服於義、 (CUVC)

  • Yīnwei nǐmen zuò zuì de núpú de shíhou, jiù bú beì yì yuē shù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

 

罗 6:21 你们现今所看为羞耻的事,当日有什么果子呢?那些事的结局就是死。 (CUVS)

Rom 6:21 What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death. (KJV)

  • Therefore what benefit were you then deriving from the things of which you are now ashamed? For the outcome of those things is death. (NASB)

  • 昔之所行、今日恥之、其效維何、終則死亡、 (CUVC)

  • Nǐmen xiànjīn suǒ kàn wéi xiūchǐ de shì, dàng rì yǒu shénme guǒzi ne. nàxiē shì de jiéjú jiù shì sǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

罗 6:22 但现今你们既从罪里得了释放,作了 神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。 (CUVS)

Rom 6:22 But now being made free fRom sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life. (KJV)

  • But now having been freed from sin and enslaved to God, you derive your benefit, resulting in sanctification, and the outcome, eternal life. (NASB)

  • 今爾得釋於罪、為上帝僕、其效成聖、終則永生、 (CUVC)

  • Dàn xiànjīn nǐmen jì cóng zuì lǐ dé le shìfàng, zuò le shén de núpú, jiù yǒu chéng shèng de guǒzi, nà jiéjú jiù shì yǒngshēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

罗 6:23 因为罪的工价乃是死;惟有 神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。 (CUVS)

Rom 6:23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. (KJV)

  • For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. (NASB)

  • 蓋罪之值乃死、上帝之恩賜乃永生、在我主基督耶穌中焉、 (CUVC)

  • Yīnwei zuì de gōngjià nǎi shì sǐ. wéiyǒu shén de ēncì, zaì wǒmen de zhǔ Jīdū Yēsū lǐ nǎi shì yǒngshēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

 

 

 

罗 6:1 这样,怎么说呢?我们可以仍在罪中,叫恩典显多吗? 罗 6:2 断乎不可!我们在罪上死了的人,岂可仍在罪中活着呢? 罗 6:3 岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人,是受洗归入他的死吗? 罗 6:4 所以我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,象基督藉着父的荣耀从死里复活一样。 罗 6:5 我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合; 罗 6:6 因为知道我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再作罪的奴仆。 罗 6:7 因为已死的人是脱离了罪。 罗 6:8 我们若是与基督同死,就信必与他同活; 罗 6:9 因为知道基督既从死里复活,就不再死,死也不再作他的主了。 罗 6:10 他死是向罪死了,只有一次;他活是向 神活着。 罗 6:11 这样,你们向罪也当看自己是死的;向 神在基督耶稣里,却当看自己是活的。 罗 6:12 所以不要容罪在你们必死的身上作王,使你们顺从身子的私欲。 罗 6:13 也不要将你们的肢体献给罪作不义的器具;倒要象从死里复活的人,将自己献给 神,并将肢体作义的器具献给 神。 罗 6:14 罪必不能作你们的主,因你们不在律法之下,乃在恩典之下。 罗 6:15 这却怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?断乎不可! 罗 6:16 岂不晓得你们献上自己作奴仆,顺从谁,就作谁的奴仆吗?或作罪的奴仆,以至于死;或作顺命的奴仆,以至成义。 罗 6:17 感谢 神!因为你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。 罗 6:18 你们既从罪里得了释放,就作了义的奴仆。 罗 6:19 我因你们肉体的软弱,就照人的常话对你们说:你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法;现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于成圣。 罗 6:20 因为你们作罪之奴仆的时候,就不被义约束了。 罗 6:21 你们现今所看为羞耻的事,当日有什么果子呢?那些事的结局就是死。 罗 6:22 但现今你们既从罪里得了释放,作了 神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。 罗 6:23 因为罪的工价乃是死;惟有 神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。 (和合本 CUV)

 

 

Rom 6:1 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? Rom 6:2 God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein? Rom 6:3 Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? Rom 6:4 Therefore we are buried with him by baptism into death, that like as Christ was raised up fRom the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life. Rom 6:5 For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection, Rom 6:6 Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. Rom 6:7 For he that is dead is freed fRom sin. Rom 6:8 Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him, Rom 6:9 Knowing that Christ being raised fRom the dead dieth no more; death hath no more dominion over him. Rom 6:10 For in that he died, he died unto sin once, but in that he liveth, he liveth unto God. Rom 6:11 Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord. Rom 6:12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof. Rom 6:13 Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin, but yield yourselves unto God, as those that are alive fRom the dead, and your members as instruments of righteousness unto God. Rom 6:14 For sin shall not have dominion over you, for ye are not under the law, but under grace. Rom 6:15 What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid. Rom 6:16 Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness? Rom 6:17 But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed fRom the heart that form of doctrine which was delivered you. Rom 6:18 Being then made free fRom sin, ye became the servants of righteousness. Rom 6:19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh, for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness. Rom 6:20 For when ye were the servants of sin, ye were free fRom righteousness. Rom 6:21 What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death. Rom 6:22 But now being made free fRom sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life. Rom 6:23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. (King James Version KJV)

 

 

罗马书(罗) Romans(Rom)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world