Rom12 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

罗马书(罗) Romans(Rom)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

罗 12:1 所以弟兄们,我以 神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是 神所喜悦的;你们如此事奉乃是理所当然的。 (CUVS)

Rom 12:1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service. (KJV)

  • Therefore I urge you, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship. (NASB)

  • 兄弟乎、緣此、我以上帝之憐憫勸爾、獻身為生祭、聖而見悅於上帝、乃爾當然之崇事也、 (CUVC)

  • Suǒyǐ dìxiōng men, wǒ yǐ shén de cíbēi quàn nǐmen, jiang shēntǐ xiànshang, dàng zuò huó jì, shì shèngjié de, shì shén suǒ xǐyuè de. nǐmen rúcǐ shìfèng, nǎi shì lǐ suǒ dāngrán de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

罗 12:2 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为 神的善良、纯全、可喜悦的旨意。 (CUVS)

Rom 12:2 And be not conformed to this world, but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. (KJV)

  • And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect. (NASB)

  • 勿同乎世、惟以心之更新而變化、致驗上帝之旨、乃善而可悅、且純全者也、○ (CUVC)

  • Búyào xiàofǎ zhè shìjiè. zhǐyào xīnyì gēng xīn ér biànhuà, jiào nǐmen chá yàn hé wéi shén de shànliáng, chún quán kè xǐyuè de zhǐyì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

罗 12:3 我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过于所当看的;要照着 神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。 (CUVS)

Rom 12:3 For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith. (KJV)

  • For through the grace given to me I say to everyone among you not to think more highly of himself than he ought to think; but to think so as to have sound judgment, as God has allotted to each a measure of faith. (NASB)

  • 我藉所賜之恩、語於爾曹、自度勿越乎所當度、宜循理而度、依上帝所賦各人之信量、 (CUVC)

  • Wǒ píng zhe suǒ cì wǒde ēn, duì nǐmen gèrén shuō, búyào kàn zìjǐ guòyú suǒ dāng kàn de. yào zhào zhe shén suǒ fèn gĕi gèrén xìnxīn de dà xiǎo, kàn dé héhū zhōng dào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

罗 12:4 正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都是一样的用处。 (CUVS)

Rom 12:4 For as we have many members in one body, and all members have not the same office, (KJV)

  • For just as we have many members in one body and all the members do not have the same function, (NASB)

  • 如身有百體、其用不一、 (CUVC)

  • Zhēng rú wǒmen yī gè shēnzi shàng yǒu hǎoxiē zhī tǐ, zhī tǐ yĕ bú dōu shì yíyàng de yòng chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

罗 12:5 我们这许多人,在基督里成为一身,互相联络作肢体,也是如此。 (CUVS)

Rom 12:5 So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another. (KJV)

  • so we, who are many, are one body in Christ, and individually, members one of another. (NASB)

  • 我眾在基督為一身、互相為體亦若是、 (CUVC)

  • Wǒmen zhè xǔduō rén, zaì Jīdū lǐ chéngwéi yī shēn, hùxiāng liánluò zuò zhī tǐ, yĕ shì rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

罗 12:6 按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说预言; (CUVS)

Rom 12:6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith; (KJV)

  • Since we have gifts that differ according to the grace given to us, each of us is to exercise them accordingly: if prophecy, according to the proportion of his faith; (NASB)

  • 既依所賦之恩、受賜有別、或豫言、則依信量、 (CUVC)

  • Àn wǒmen suǒ dé de ēncì, gè yǒu bú tóng. huò shuō yùyán, jiù dàng zhào zhe xìnxīn de chéng dù shuō yùyán (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

罗 12:7 或作执事,就当专一执事;或作教导的,就当专一教导; (CUVS)

Rom 12:7 Or ministry, let us wait on our ministering, or he that teacheth, on teaching; (KJV)

  • if service, in his serving; or he who teaches, in his teaching; (NASB)

  • 或役事、則役事、或教誨、則教誨、 (CUVC)

  • Huò zuò zhíshì, jiù dàng zhuān yī zhíshì. huò zuò jiàodǎo de, jiù dàng zhuān yī jiàodǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

罗 12:8 或作劝化的,就当专一劝化;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。 (CUVS)

Rom 12:8 Or he that exhorteth, on exhortation, he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness. (KJV)

  • or he who exhorts, in his exhortation; he who gives, with liberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness. (NASB)

  • 或勸慰、則勸慰、濟者以誠、治者以勤、矜者以樂、 (CUVC)

  • Huò zuò quàn huā de, jiù dàng zhuān yī quàn huā. shīshĕ de jiù dàng chéngshí. zhìlǐ de, jiù dàng yīnqín. liánmǐn rén de, jiù dàng gānxīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

罗 12:9 爱人不可虚假:恶要厌恶,善要亲近。 (CUVS)

Rom 12:9 Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good. (KJV)

  • Let lovebe without hypocrisy. Abhor what is evil; cling to what is good. (NASB)

  • 愛毋偽、惡惡而親善、 (CUVC)

  • Aìren bùkĕ xūjiǎ, ĕ yào yànwù, shàn yào qīnjìn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

罗 12:10 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。 (CUVS)

Rom 12:10 Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another; (KJV)

  • Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor; (NASB)

  • 兄弟相愛宜親厚、相敬則先施、 (CUVC)

  • Aì dìxiōng, yào bǐcǐ qéng rè. gōng jìng rén, yào bǐcǐ tuī ràng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

 

罗 12:11 殷勤不可懒惰。要心里火热,常常服事主。 (CUVS)

Rom 12:11 Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord; (KJV)

  • not lagging behind in diligence, fervent in spirit, serving the Lord; (NASB)

  • 勤而毋怠、熱衷事主、 (CUVC)

  • Yīnqín bùkĕ lǎnduò. yào xīnli huǒ rè. chángcháng fúshì zhǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

罗 12:12 在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。 (CUVS)

Rom 12:12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer; (KJV)

  • rejoicing in hope, persevering in tribulation, devoted to prayer, (NASB)

  • 喜於望、忍於難、恆於禱、 (CUVC)

  • Zaì zhǐwang zhōng yào xǐlè. zaì huànnàn zhōng yào rĕnnaì. dǎogào yào héng qiē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

罗 12:13 圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。 (CUVS)

Rom 12:13 Distributing to the necessity of saints; given to hospitality. (KJV)

  • contributing to the needs of the saints, practicing hospitality. (NASB)

  • 供應聖徒、厚待賓旅、 (CUVC)

  • Shèngtú quē fá yào bāng bǔ. kè yào yī wèi de kuǎn dāi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

罗 12:14 逼迫你们的,要给他们祝福;只要祝福,不可咒诅。 (CUVS)

Rom 12:14 Bless them which persecute you, bless, and curse not. (KJV)

  • Bless those who persecute you; bless and do not curse. (NASB)

  • 窘逐爾者祝之、祝而毋詛、 (CUVC)

  • Bīpò nǐmen de, yào gĕi tāmen zhùfú. zhǐyào zhùfú, bùkĕ zhòuzǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

罗 12:15 与喜乐的人要同乐;与哀哭的人要同哭。 (CUVS)

Rom 12:15 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. (KJV)

  • Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep. (NASB)

  • 與樂者同樂、與哭者同哭、 (CUVC)

  • Yǔ xǐlè de rén yào tóng lè. yǔ āikū de rén yào tóng kū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

罗 12:16 要彼此同心,不要志气高大,倒要俯就卑微的人(“人”或作“事”)。不要自以为聪明。 (CUVS)

Rom 12:16 Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits. (KJV)

  • Be of the same mind toward one another; do not be haughty in mind, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation. (NASB)

  • 心相同、志毋高、惟卑是從、勿自為智、 (CUVC)

  • yào bǐcǐ tóngxīn. búyào zhìqi gāo dà, dǎo yào fǔ jiù bēiwēi de rén. ( rén huò zuò shì ) búyào zì yǐwéi cōngming. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

罗 12:17 不要以恶报恶。众人以为美的事,要留心去作。 (CUVS)

Rom 12:17 Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. (KJV)

  • Never pay back evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all men. (NASB)

  • 勿以惡報惡、眾所善者則為之、 (CUVC)

  • Búyào yǐ ĕ bào ĕ, zhòngrén yǐwéi mĕi de shì, yào liú xīn qù zuò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

罗 12:18 若是能行,总要尽力与众人和睦。 (CUVS)

Rom 12:18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men. (KJV)

  • If possible, so far as it depends on you, be at peace with all men. (NASB)

  • 若或能之、則盡己以和眾、 (CUVC)

  • Ruò xíng, zǒng yào jìnlì yǔ zhòngrén hémù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

罗 12:19 亲爱的弟兄,不要自己伸冤,宁可让步,听凭主怒(或作“让人发怒”)。因为经上记着:“主说,伸冤在我,我必报应。” (CUVS)

Rom 12:19 Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath, for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. (KJV)

  • Never take your own revenge, beloved, but leave room for the wrathof God, for it is written, `VENGEANCE IS MINE, I WILL REPAY,` says the Lord. (NASB)

  • 愛友乎、勿自伸冤、寧待主怒、記有之、主曰、伸冤在我、我將報之、 (CUVC)

  • Qéng chuàn de dìxiōng, búyào zìjǐ shēnyuān, néngkĕ ràng bù, tīng píng zhǔ nù. ( huò zū ràng rén fānù ) yīnwei jīng shàng jì zhe, zhǔ shuō, shēnyuān zaì wǒ. wǒ bì bàoyìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

罗 12:20 所以,“你的仇敌若饿了,就给他吃;若渴了,就给他喝。因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。” (CUVS)

Rom 12:20 Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink, for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head. (KJV)

  • `BUT IF YOUR ENEMY IS HUNGRY, FEED HIM, AND IF HE IS THIRSTY, GIVE HIM A DRINK; FOR IN SO DOING YOU WILL HEAP BURNING COALS ON HIS HEAD.` (NASB)

  • 敵飢則食之、渴則飲之、如是而行、猶以爇炭集厥首、 (CUVC)

  • Suǒyǐ, nǐde chóudí ruò è le, jiù gĕi tā chī. ruò kĕ le, jiù gĕi tā hè. yīnwei péi zhèyàng xíng, jiù shì bǎ tànhuǒ duī zaì tāde tóu shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

 

罗 12:21 你不可为恶所胜,反要以善胜恶。 (CUVS)

Rom 12:21 Be not overcome of evil, but overcome evil with good. (KJV)

  • Do not be overcome by evil, but overcome evil with good. (NASB)

  • 毋為惡所勝、宜以善勝惡、 (CUVC)

  • Nǐ bùkĕ wéi ĕ suǒ shēng, fǎn yào yǐ shàn shēng ĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

 

 

 

罗 12:1 所以弟兄们,我以 神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是 神所喜悦的;你们如此事奉乃是理所当然的。 罗 12:2 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为 神的善良、纯全、可喜悦的旨意。 罗 12:3 我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过于所当看的;要照着 神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。 罗 12:4 正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都是一样的用处。 罗 12:5 我们这许多人,在基督里成为一身,互相联络作肢体,也是如此。 罗 12:6 按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说预言; 罗 12:7 或作执事,就当专一执事;或作教导的,就当专一教导; 罗 12:8 或作劝化的,就当专一劝化;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。 罗 12:9 爱人不可虚假:恶要厌恶,善要亲近。 罗 12:10 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。 罗 12:11 殷勤不可懒惰。要心里火热,常常服事主。 罗 12:12 在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。 罗 12:13 圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。 罗 12:14 逼迫你们的,要给他们祝福;只要祝福,不可咒诅。 罗 12:15 与喜乐的人要同乐;与哀哭的人要同哭。 罗 12:16 要彼此同心,不要志气高大,倒要俯就卑微的人(“人”或作“事”)。不要自以为聪明。 罗 12:17 不要以恶报恶。众人以为美的事,要留心去作。 罗 12:18 若是能行,总要尽力与众人和睦。 罗 12:19 亲爱的弟兄,不要自己伸冤,宁可让步,听凭主怒(或作“让人发怒”)。因为经上记着:“主说,伸冤在我,我必报应。” 罗 12:20 所以,“你的仇敌若饿了,就给他吃;若渴了,就给他喝。因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。” 罗 12:21 你不可为恶所胜,反要以善胜恶。 (和合本 CUV)

 

 

Rom 12:1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service. Rom 12:2 And be not conformed to this world, but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. Rom 12:3 For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith. Rom 12:4 For as we have many members in one body, and all members have not the same office, Rom 12:5 So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another. Rom 12:6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith; Rom 12:7 Or ministry, let us wait on our ministering, or he that teacheth, on teaching; Rom 12:8 Or he that exhorteth, on exhortation, he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness. Rom 12:9 Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good. Rom 12:10 Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another; Rom 12:11 Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord; Rom 12:12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer; Rom 12:13 Distributing to the necessity of saints; given to hospitality. Rom 12:14 Bless them which persecute you, bless, and curse not. Rom 12:15 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. Rom 12:16 Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits. Rom 12:17 Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. Rom 12:18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men. Rom 12:19 Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath, for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. Rom 12:20 Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink, for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head. Rom 12:21 Be not overcome of evil, but overcome evil with good. (King James Version KJV)

 

 

罗马书(罗) Romans(Rom)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world