Ps85 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

诗 85:1 (可拉后裔的诗,交与伶长。)耶和华啊!你已经向你的地施恩,救回被掳的雅各。 (CUVS)

Ps 85:1 Lord, thou hast been favourable unto thy land, thou hast brought back the captivity of Jacob. (KJV)

  • For the choir director. A Psalm of the sons of Korah. O LORD, You showed favor to Your land; You restored the captivity of Jacob. (NASB)

  • (可拉裔之詩使伶長歌之○)耶和華歟、爾已施恩於爾地、反雅各之俘囚兮、 (CUVC)

  • ( Kĕlā hòuyì de shī, jiāo yǔ líng zhǎng ) Yēhéhuá a, nǐ yǐjing xiàng nǐde dì shī ēn, jiù huí beìlǔ de Yǎgè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 85:2 你赦免了你百姓的罪孽,遮盖了他们一切的过犯。(细拉) (CUVS)

Ps 85:2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah. (KJV)

  • You forgave the iniquity of Your people; You covered all their sin. Selah. (NASB)

  • 宥爾民之愆、蔽其諸罪兮、 (CUVC)

  • Nǐ shèmiǎn le nǐ bǎixìng de zuìniè, zhēgaì le tāmen yīqiè de guo fàn. ( xì lā ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 85:3 你收转了所发的忿怒和你猛烈的怒气。 (CUVS)

Ps 85:3 Thou hast taken away all thy wrath, thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger. (KJV)

  • You withdrew all Your fury; You turned away from Your burning anger. (NASB)

  • 蠲爾之忿、轉爾烈怒兮、 (CUVC)

  • Nǐ shōu zhuǎn le suǒ fā de fèn nù, hé nǐ mĕng liè de nùqì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 85:4 拯救我们的 神啊!求你使我们回转,叫你的恼恨向我们止息。 (CUVS)

Ps 85:4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease. (KJV)

  • Restore us, O God of our salvation, And cause Your indignation toward us to cease. (NASB)

  • 拯我之上帝歟、使我回轉、息怒於我兮、 (CUVC)

  • Zhĕngjiù wǒmen de shén a, qiú nǐ shǐ wǒmen huízhuǎn, jiào nǐde nǎohèn xiàng wǒmen zhǐxī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

诗 85:5 你要向我们发怒到永远吗?你要将你的怒气延留到万代吗? (CUVS)

Ps 85:5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations? (KJV)

  • Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations? (NASB)

  • 怒我豈永久、延忿至萬世乎、 (CUVC)

  • Nǐ yào xiàng wǒmen fānù dào yǒngyuǎn ma, nǐ yào jiāng nǐde nùqì yán liú dào wàn daì ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 85:6 你不再将我们救活,使你的百姓靠你欢喜吗? (CUVS)

Ps 85:6 Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee? (KJV)

  • Will You not Yourself revive us again, That Your people may rejoice in You? (NASB)

  • 不復甦我、俾爾民因爾而歡樂乎、 (CUVC)

  • Nǐ bú zaì jiāng wǒmen jiùhuó, shǐ nǐde bǎixìng kào nǐ huānxǐ ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 85:7 耶和华啊!求你使我们得见你的慈爱,又将你的救恩赐给我们。 (CUVS)

Ps 85:7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation. (KJV)

  • Show us Your lovingkindness, O LORD, And grant us Your salvation. (NASB)

  • 耶和華歟、以爾慈惠示我、以爾拯救賜我兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ shǐ wǒmen dé jiàn nǐde cíaì, yòu jiāng nǐde jiùēn cìgĕi wǒmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 85:8 我要听 神耶和华所说的话,因为他必应许将平安赐给他的百姓,他的圣民;他们却不可再转去妄行。 (CUVS)

Ps 85:8 I will hear what God the LORD will speak, for he will speak peace unto his people, and to his saints, but let them not turn again to folly. (KJV)

  • I will hear what God the LORD will say; For He will speak peace to His people, to His godly ones; But let them not turn back to folly. (NASB)

  • 上帝耶和華所諭、我願聽之、必言和平於民、即其聖民、惟彼勿復妄為兮、 (CUVC)

  • Wǒ yào tīng shén Yēhéhuá suǒ shuō de huà. yīnwei tā bì yīngxǔ jiāng píngān cìgĕi tāde bǎixìng, tāde shèng mín. tāmen què bùkĕ zaì zhuǎn qù wàng xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 85:9 他的救恩,诚然与敬畏他的人相近,叫荣耀住在我们的地上。 (CUVS)

Ps 85:9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. (KJV)

  • Surely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land. (NASB)

  • 主之拯救、邇於敬畏之者、致其榮光、著於我境兮、 (CUVC)

  • Tāde jiùēn, chéngrán yǔ jìngwèi tāde rén xiāng jìn, jiào róngyào zhù zaì wǒmen de dì shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 85:10 慈爱和诚实,彼此相遇;公义和平安,彼此相亲。 (CUVS)

Ps 85:10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. (KJV)

  • Lovingkindness and truth have met together; Righteousness and peace have kissed each other. (NASB)

  • 慈惠與誠實相遇、公義與和平相親、 (CUVC)

  • Cíaì hé chéngshí, bǐcǐ xiāng yù. gōngyì hépíng ān, bǐcǐ xiāng qīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

 

诗 85:11 诚实从地而生,公义从天而现。 (CUVS)

Ps 85:11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. (KJV)

  • Truth springs from the earth, And righteousness looks down from heaven. (NASB)

  • 誠實由地而萌、公義自天而鑑、 (CUVC)

  • Chéngshí cóng dì ér shēng, gōngyì cóng tiān ér xiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 85:12 耶和华必将好处赐给我们,我们的地也要多出土产。 (CUVS)

Ps 85:12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. (KJV)

  • Indeed, the LORD will give what is good, And our land will yield its produce. (NASB)

  • 耶和華必錫嘏、我之土壤、必出其產兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá bìjiāng hǎo chù cìgĕi wǒmen. wǒmen de dì, yĕ yào duō chū tǔchǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 85:13 公义要行在他面前,叫他的脚踪成为可走的路。 (CUVS)

Ps 85:13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his stePs. (KJV)

  • Righteousness will go before Him And will make His footsteps into a way. (NASB)

  • 公義為其先導、俾其足跡、為當行之路兮、 (CUVC)

  • Gōngyì yào xíng zaì tā miànqián, jiào tāde jiǎo zōng, chéngwéi kĕ zǒu de lù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

 

 

 

诗 85:1 (可拉后裔的诗,交与伶长。)耶和华啊!你已经向你的地施恩,救回被掳的雅各。 诗 85:2 你赦免了你百姓的罪孽,遮盖了他们一切的过犯。(细拉) 诗 85:3 你收转了所发的忿怒和你猛烈的怒气。 诗 85:4 拯救我们的 神啊!求你使我们回转,叫你的恼恨向我们止息。 诗 85:5 你要向我们发怒到永远吗?你要将你的怒气延留到万代吗? 诗 85:6 你不再将我们救活,使你的百姓靠你欢喜吗? 诗 85:7 耶和华啊!求你使我们得见你的慈爱,又将你的救恩赐给我们。 诗 85:8 我要听 神耶和华所说的话,因为他必应许将平安赐给他的百姓,他的圣民;他们却不可再转去妄行。 诗 85:9 他的救恩,诚然与敬畏他的人相近,叫荣耀住在我们的地上。 诗 85:10 慈爱和诚实,彼此相遇;公义和平安,彼此相亲。 诗 85:11 诚实从地而生,公义从天而现。 诗 85:12 耶和华必将好处赐给我们,我们的地也要多出土产。 诗 85:13 公义要行在他面前,叫他的脚踪成为可走的路。 (和合本 CUV)

 

 

Ps 85:1 Lord, thou hast been favourable unto thy land, thou hast brought back the captivity of Jacob. Ps 85:2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah. Ps 85:3 Thou hast taken away all thy wrath, thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger. Ps 85:4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease. Ps 85:5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations? Ps 85:6 Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee? Ps 85:7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation. Ps 85:8 I will hear what God the LORD will speak, for he will speak peace unto his people, and to his saints, but let them not turn again to folly. Ps 85:9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. Ps 85:10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. Ps 85:11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. Ps 85:12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. Ps 85:13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his stePs. (King James Version KJV)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world