Ps80 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

诗 80:1 (亚萨的诗,交与伶长。调用为证的百合花。)领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊!求你留心听;坐在二基路伯上的啊!求你发出光来。 (CUVS)

Ps 80:1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth. (KJV)

  • For the choir director; set to El Shoshannim; Eduth. A Psalm of Asaph. Oh, give ear, Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who are enthronedabove the cherubim, shine forth! (NASB)

  • (亞薩之詩使伶長歌之調用百合花之證○)引約瑟如羣羊、以色列之牧者歟、尚其傾聽、坐基路伯上者、著其輝光兮、 (CUVC)

  • ( Yà sà de shī, jiāo yǔ líng zhǎng, diàoyòng wèi zhèng de bǎihéhuā ) lǐng Yūesè rú lǐng yáng qún de Yǐsèliè de mù zhĕ a, qiú nǐ liú xīn tīng. zuò zaì èr Jīlùbǎi shang de a, qiú nǐ fāchū guāng lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

诗 80:2 在以法莲、便雅悯、玛拿西前面施展你的大能,来救我们。 (CUVS)

Ps 80:2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us. (KJV)

  • Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your power And come to save us! (NASB)

  • 在以法蓮便雅憫瑪拿西前、其奮爾力、來救我兮、 (CUVC)

  • Zaì Yǐfǎlián Biànyǎmǐn Mǎnáxī qiánmian shīzhǎn nǐde dà néng, lái jiù wǒmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 80:3  神啊!求你使我们回转(“回转”或作“复兴”),使你的脸发光,我们便要得救。 (CUVS)

Ps 80:3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. (KJV)

  • O God, restore us And cause Your face to shineupon us, and we will be saved. (NASB)

  • 上帝歟、使我回轉、顯爾容光、我則獲救兮、○ (CUVC)

  • Shén a, qiú nǐ shǐ wǒmen huízhuǎn ( huízhuǎn huò zuò fùxīng ), shǐ nǐde liǎn fāguāng, wǒmen biàn yào déjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

诗 80:4 耶和华万军之 神啊!你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢? (CUVS)

Ps 80:4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people? (KJV)

  • O LORD Godof hosts, How long, will You be angry with the prayer of Your people? (NASB)

  • 萬軍之上帝耶和華歟、怒視爾民之祈、將至何時乎、 (CUVC)

  • Yēhéhuá wàn jūn zhī shén a, nǐ xiàng nǐ bǎixìng de dǎogào fānù, yào dào jǐshí ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 80:5 你以眼泪当食物给他们吃,又多量出眼泪给他们喝。 (CUVS)

Ps 80:5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure. (KJV)

  • You have fed them with the bread of tears, And You have made them to drink tears in large measure. (NASB)

  • 爾以淚為糧而食之、以巨量之淚飲之兮、 (CUVC)

  • Nǐ yǐ yǎnleì dāng shíwù gĕi tāmen chī, yòu duō liáng chū yǎnleì gĕi tāmen hē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 80:6 你使邻邦因我们纷争,我们的仇敌彼此戏笑。 (CUVS)

Ps 80:6 Thou makest us a strife unto our neighbours, and our enemies laugh among themselves. (KJV)

  • You make us an object of contention to our neighbors, And our enemies laugh among themselves. (NASB)

  • 使鄰邦為我而爭、我敵相笑兮、 (CUVC)

  • Nǐ shǐ lín bāng yīn wǒmen fēn zhēng. wǒmen de chóudí bǐcǐ xì xiào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

诗 80:7 万军之 神啊!求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救。 (CUVS)

Ps 80:7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. (KJV)

  • O Godof hosts, restore us And cause Your face to shineupon us, and we will be saved. (NASB)

  • 萬軍之上帝歟、使我回轉、顯爾容光、我則獲救兮、○ (CUVC)

  • Wàn jūn zhī shén a, qiú nǐ shǐ wǒmen huízhuǎn, shǐ nǐde liǎn fāguāng, wǒmen biàn yào déjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

诗 80:8 你从埃及挪出一棵葡萄树,赶出外邦人,把这树栽上。 (CUVS)

Ps 80:8 Thou hast brought a vine out of Egypt, thou hast cast out the heathen, and planted it. (KJV)

  • You removed a vine from Egypt; You drove out the nations and planted it. (NASB)

  • 昔爾攜葡萄出埃及、逐異邦而植之、 (CUVC)

  • Nǐ cóng Āijí nuó chū yī kē pútàoshù, gǎn chū waìbāngrén, bǎ zhè shù zāi shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 80:9 你在这树根前预备了地方,它就深深扎根,爬满了地。 (CUVS)

Ps 80:9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land. (KJV)

  • You clearedthe ground before it, And it took deep root and filled the land. (NASB)

  • 為之四周備地、蟠根甚深、蔓延遍地兮、 (CUVC)

  • Nǐ zaì zhè shùgēn qián yùbeì le dìfang, tā jiù shēn shēn zhá gēn, pá mǎn le dì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 80:10 它的影子遮满了山,枝子好象佳美的香柏树。 (CUVS)

Ps 80:10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars. (KJV)

  • The mountains were covered with its shadow, And the cedars of God with its boughs. (NASB)

  • 其影蔽山、其枝如上帝之香柏兮、 (CUVC)

  • Tāde yǐng zǐ zhē mǎn le shān, zhīzǐ hǎoxiàng jiā mĕi de xiāng bǎi shù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

 

诗 80:11 它发出枝子,长到大海;发出蔓子,延到大河。 (CUVS)

Ps 80:11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river. (KJV)

  • It was sending out its branches to the sea And its shoots to the River. (NASB)

  • 枝延及海、條至大河兮、 (CUVC)

  • Tā fāchū zhīzǐ, zhǎng dào dà hǎi, fāchū mán zǐ, yán dào dà hé. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 80:12 你为何拆毁这树的篱笆,任凭一切过路的人摘取? (CUVS)

Ps 80:12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her? (KJV)

  • Why have You broken down its hedges, So that all who passthat way pick its fruit? (NASB)

  • 爾何毀其垣、任路人摘之、 (CUVC)

  • Nǐ wèihé chāihuǐ zhè shù de líba, rènpíng yīqiè guo lù de rén zhāi qǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

诗 80:13 林中出来的野猪,把它糟踏;野地的走兽,拿它当食物。 (CUVS)

Ps 80:13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. (KJV)

  • A boar from the forest eats it away And whatever moves in the field feeds on it. (NASB)

  • 林彘毀之、野獸齧之兮、 (CUVC)

  • Lín zhōng chūlai de yĕ zhū, bǎ tā zāo tā, yĕdì de zǒushòu, ná tā dāng shíwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

诗 80:14 万军之 神啊!求你回转,从天上垂看,眷顾这葡萄树, (CUVS)

Ps 80:14 Return, we beseech thee, O God of hosts, look down from heaven, and behold, and visit this vine; (KJV)

  • O Godof hosts, turn again now, we beseech You; Look down from heaven and see, and take care of this vine, (NASB)

  • 萬軍之上帝歟、求爾回轉、自天垂鑑、眷顧此樹兮、 (CUVC)

  • Wàn jūn zhī shén a, qiú nǐ huízhuǎn, cóng tiān shang chuí kàn, juàngù zhè pútàoshù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 80:15 保护你右手所栽的和你为自己所坚固的枝子。 (CUVS)

Ps 80:15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself. (KJV)

  • Even the shoot which Your right hand has planted, And on the son whom You have strengthened for Yourself. (NASB)

  • 保爾右手所植之株、為己所固之枝兮、 (CUVC)

  • Bǎohù nǐ yòushǒu suǒ zāi de, hé nǐ wèi zìjǐ suǒ jiāngù de zhīzǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 80:16 这树已经被火焚烧,被刀砍伐,他们因你脸上的怒容就灭亡了。 (CUVS)

Ps 80:16 It is burned with fire, it is cut down, they perish at the rebuke of thy countenance. (KJV)

  • It is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance. (NASB)

  • 今則被焚見伐、因爾怒容之責、至於滅亡兮、 (CUVC)

  • Zhè shù yǐjing beì huǒ fùnshāo beì dāo kǎn fá, tāmen yīn nǐ liǎn shang de nù róng jiù mièwáng le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 80:17 愿你的手扶持你右边的人,就是你为自己所坚固的人子。 (CUVS)

Ps 80:17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself. (KJV)

  • Let Your hand be upon the man of Your right hand, Upon the son of man whom You made strong for Yourself. (NASB)

  • 爾之右手所成全、為己所固之人子、願爾扶之以手兮、 (CUVC)

  • Yuàn nǐde shǒu zhàng fú chí nǐ yòubiān de rén, jiù shì nǐ wèi zìjǐ suǒ jiāngù de Rénzǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 80:18 这样,我们便不退后离开你。求你救活我们,我们就要求告你的名。 (CUVS)

Ps 80:18 So will not we go back from thee, quicken us, and we will call upon thy name. (KJV)

  • Then we shall not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name. (NASB)

  • 我則不違離爾、求爾甦我、我則呼籲爾名兮、 (CUVC)

  • Zhèyàng, wǒmen biàn bù tuì hòu líkāi nǐ. qiú nǐ jiùhuó wǒmen, wǒmen jiù yào qiúgào nǐde míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

诗 80:19 耶和华万军之 神啊!求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救。 (CUVS)

Ps 80:19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. (KJV)

  • O LORD God of hosts, restore us; Cause Your face to shineupon us, and we will be saved. (NASB)

  • 萬軍之上帝耶和華歟、使我回轉、顯爾容光、我則獲救兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá wàn jūn zhī shén a, qiú nǐ shǐ wǒmen huízhuǎn, shǐ nǐde liǎn fāguāng, wǒmen biàn yào déjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

 

 

 

诗 80:1 (亚萨的诗,交与伶长。调用为证的百合花。)领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊!求你留心听;坐在二基路伯上的啊!求你发出光来。 诗 80:2 在以法莲、便雅悯、玛拿西前面施展你的大能,来救我们。 诗 80:3  神啊!求你使我们回转(“回转”或作“复兴”),使你的脸发光,我们便要得救。 诗 80:4 耶和华万军之 神啊!你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢? 诗 80:5 你以眼泪当食物给他们吃,又多量出眼泪给他们喝。 诗 80:6 你使邻邦因我们纷争,我们的仇敌彼此戏笑。 诗 80:7 万军之 神啊!求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救。 诗 80:8 你从埃及挪出一棵葡萄树,赶出外邦人,把这树栽上。 诗 80:9 你在这树根前预备了地方,它就深深扎根,爬满了地。 诗 80:10 它的影子遮满了山,枝子好象佳美的香柏树。 诗 80:11 它发出枝子,长到大海;发出蔓子,延到大河。 诗 80:12 你为何拆毁这树的篱笆,任凭一切过路的人摘取? 诗 80:13 林中出来的野猪,把它糟踏;野地的走兽,拿它当食物。 诗 80:14 万军之 神啊!求你回转,从天上垂看,眷顾这葡萄树, 诗 80:15 保护你右手所栽的和你为自己所坚固的枝子。 诗 80:16 这树已经被火焚烧,被刀砍伐,他们因你脸上的怒容就灭亡了。 诗 80:17 愿你的手扶持你右边的人,就是你为自己所坚固的人子。 诗 80:18 这样,我们便不退后离开你。求你救活我们,我们就要求告你的名。 诗 80:19 耶和华万军之 神啊!求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救。 (和合本 CUV)

 

 

Ps 80:1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth. Ps 80:2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us. Ps 80:3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Ps 80:4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people? Ps 80:5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure. Ps 80:6 Thou makest us a strife unto our neighbours, and our enemies laugh among themselves. Ps 80:7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. Ps 80:8 Thou hast brought a vine out of Egypt, thou hast cast out the heathen, and planted it. Ps 80:9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land. Ps 80:10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars. Ps 80:11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river. Ps 80:12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her? Ps 80:13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. Ps 80:14 Return, we beseech thee, O God of hosts, look down from heaven, and behold, and visit this vine; Ps 80:15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself. Ps 80:16 It is burned with fire, it is cut down, they perish at the rebuke of thy countenance. Ps 80:17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself. Ps 80:18 So will not we go back from thee, quicken us, and we will call upon thy name. Ps 80:19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. (King James Version KJV)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world