Ps53 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

诗 53:1 (大卫的训诲诗,交与伶长,调用麻哈拉。)愚顽人心里说:“没有 神。”他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽,没有一个人行善。 (CUVS)

Ps 53:1 The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity, there is none that doeth good. (KJV)

  • For the choir director; according to Mahalath. A Maskil of David. The fool has said in his heart, `There is no God,` They are corrupt, and have committed abominable injustice; There is no one who does good. (NASB)

  • (大衛之訓詞使伶長鼓琴歌之調用麻哈拉○)愚人心中謂無上帝、彼皆敗壞、行可憎之邪惡、無一行善兮、 (CUVC)

  • ( Dàwèi de xùn huì shī, jiāo yǔ líng zhǎng, diàoyòng má Hālā ). yú wán de rén xīnli shuō, méiyǒu shén. tāmen dōu shì xiéè, xíng le kĕ zēngwù de zuìniè. méiyǒu yī gèrén xíng shàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 53:2  神从天上垂看世人,要看有明白的没有?有寻求他的没有? (CUVS)

Ps 53:2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God. (KJV)

  • God has looked down from heaven upon the sons of men To see if there is anyone who understands, Who seeks after God. (NASB)

  • 上帝自天俯視世人、欲察有無明哲是具、上帝是尋兮、 (CUVC)

  • Shén cóng tiān shang chuí kàn shìrén, yào kàn yǒu míngbai de méiyǒu, yǒu xúnqiú tāde méiyǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

诗 53:3 他们各人都退后,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。 (CUVS)

Ps 53:3 Every one of them is gone back, they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one. (KJV)

  • Every one of them has turned aside; together they have become corrupt; There is no one who does good, not even one. (NASB)

  • 乃皆卻退、同變為污、無行善者、並無其一兮、 (CUVC)

  • Tāmen gèrén dōu tuì hòu, yītóng biàn wèi wūhuì. bìng méiyǒu xíng shàn de. lián yī gĕ yĕ méiyǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 53:4 作孽的没有知识吗?他们吞吃我的百姓如同吃饭一样,并不求告 神。 (CUVS)

Ps 53:4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, they have not called upon God. (KJV)

  • Have the workers of wickedness no knowledge, Who eat up My peopleas though they ate bread And have not called upon God? (NASB)

  • 作惡者猶無知乎、吞噬我民如食餅、不籲上帝兮、 (CUVC)

  • Zuò niè de méiyǒu zhīshi ma. tāmen tūn chī wǒde bǎixìng rútóng chī fàn yíyàng. bìng bù qiú kào shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

诗 53:5 他们在无可惧怕之处,就大大害怕,因为 神把那安营攻击你之人的骨头散开了。你使他们蒙羞,因为 神弃绝了他们。 (CUVS)

Ps 53:5 There were they in great fear, where no fear was, for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee, thou hast put them to shame, because God hath despised them. (KJV)

  • There they were in great fearwhere no fear had been; For God scattered the bones of him who encamped against you; You putthem to shame, because God had rejected them. (NASB)

  • 於無可畏之境、悚然大懼、建營攻爾者、上帝散其骨、上帝棄之、爾則使之蒙羞兮、 (CUVC)

  • Tāmen zaì wú kĕ jùpà zhī chù, jiù dàdà haìpà. yīnwei shén bǎ nà ān yíng gōngjī nǐ zhī rén de gútou sànkai le. nǐ shǐ tāmen méng xiū, yīnwei shén qìjué le tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

诗 53:6 但愿以色列的救恩从锡安而出, 神救回他被掳的子民;那时,雅各要快乐,以色列要欢喜。 (CUVS)

Ps 53:6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. (KJV)

  • Oh,, that the salvation of Israel would come out of Zion! When God restores His captive people, Let Jacob rejoice, let Israel be glad. (NASB)

  • 惟願以色列之拯救、自郇而出、上帝返其民之俘囚、雅各必歡樂、以色列必欣喜兮、 (CUVC)

  • Dàn yuàn Yǐsèliè de jiùēn cóng Xī 'ān ér chū. shén jiù huí tā beìlǔ de zǐmín, nàshí, Yǎgè yào kuaìlè, Yǐsèliè yào huānxǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

 

 

诗 53:1 (大卫的训诲诗,交与伶长,调用麻哈拉。)愚顽人心里说:“没有 神。”他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽,没有一个人行善。 诗 53:2  神从天上垂看世人,要看有明白的没有?有寻求他的没有? 诗 53:3 他们各人都退后,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。 诗 53:4 作孽的没有知识吗?他们吞吃我的百姓如同吃饭一样,并不求告 神。 诗 53:5 他们在无可惧怕之处,就大大害怕,因为 神把那安营攻击你之人的骨头散开了。你使他们蒙羞,因为 神弃绝了他们。 诗 53:6 但愿以色列的救恩从锡安而出, 神救回他被掳的子民;那时,雅各要快乐,以色列要欢喜。 (和合本 CUV)

 

 

Ps 53:1 The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity, there is none that doeth good. Ps 53:2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God. Ps 53:3 Every one of them is gone back, they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one. Ps 53:4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, they have not called upon God. Ps 53:5 There were they in great fear, where no fear was, for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee, thou hast put them to shame, because God hath despised them. Ps 53:6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. (King James Version KJV)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world