歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎 Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine |
旧约 (OT) 创 (Gen)
出 (Exod)
利 (Lev)
民 (Num)
申 (Deut)
书 (Josh)
士 (Judg)
得 (Ruth)
撒上 (1Sam)
撒下 (2Sam)
王上 (1Kgs)
王下 (2Kgs)
代上 (1Chr)
代下 (2Chr)
拉 (Ezra)
尼 (Neh)
斯 (Esth)
伯 (Job)
诗 (Ps)
箴 (Prov)
传 (Eccl)
歌 (Song)
赛 (Isa)
耶 (Jer)
哀 (Lam)
结 (Ezek)
但 (Dan)
何 (Hos)
珥 (Joel)
摩 (Amos)
俄 (Obad)
拿 (Jonah)
弥 (Mic)
鸿 (Nah)
哈 (Hab)
番 (Zeph)
该 (Hag)
亚 (Zech)
玛 (Mal)
新约 (NT)
太 (Matt)
可 (Mark)
路 (Luke)
约 (John)
徒 (Acts)
罗 (Rom)
林前 (1Cor)
林后 (2Cor)
加 (Gal)
弗 (Eph)
腓 (Phil)
西 (Col)
帖前 (1Thess)
帖后 (2Thess)
提前 (1Tim)
提后 (2Tim)
多 (Titus)
门 (Phlm)
来 (Heb)
雅 (Jas)
彼前 (1Pet)
彼后 (2Pet)
约一 (1John)
约二 (2John)
约三 (3John)
犹 (Jude)
启 (Rev)
诗篇(诗) Psalms(Ps) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
诗 53:1 (大卫的训诲诗,交与伶长,调用麻哈拉。)愚顽人心里说:“没有 神。”他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽,没有一个人行善。 (CUVS) Ps 53:1 The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity, there is none that doeth good. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
诗 53:2 神从天上垂看世人,要看有明白的没有?有寻求他的没有? (CUVS) Ps 53:2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
诗 53:3 他们各人都退后,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。 (CUVS) Ps 53:3 Every one of them is gone back, they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
诗 53:4 作孽的没有知识吗?他们吞吃我的百姓如同吃饭一样,并不求告 神。 (CUVS) Ps 53:4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, they have not called upon God. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
诗 53:5 他们在无可惧怕之处,就大大害怕,因为 神把那安营攻击你之人的骨头散开了。你使他们蒙羞,因为 神弃绝了他们。 (CUVS) Ps 53:5 There were they in great fear, where no fear was, for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee, thou hast put them to shame, because God hath despised them. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
诗 53:6 但愿以色列的救恩从锡安而出, 神救回他被掳的子民;那时,雅各要快乐,以色列要欢喜。 (CUVS) Ps 53:6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
诗 53:1 (大卫的训诲诗,交与伶长,调用麻哈拉。)愚顽人心里说:“没有 神。”他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽,没有一个人行善。 诗 53:2 神从天上垂看世人,要看有明白的没有?有寻求他的没有? 诗 53:3 他们各人都退后,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。 诗 53:4 作孽的没有知识吗?他们吞吃我的百姓如同吃饭一样,并不求告 神。 诗 53:5 他们在无可惧怕之处,就大大害怕,因为 神把那安营攻击你之人的骨头散开了。你使他们蒙羞,因为 神弃绝了他们。 诗 53:6 但愿以色列的救恩从锡安而出, 神救回他被掳的子民;那时,雅各要快乐,以色列要欢喜。 (和合本 CUV)
Ps 53:1 The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity, there is none that doeth good. Ps 53:2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God. Ps 53:3 Every one of them is gone back, they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one. Ps 53:4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, they have not called upon God. Ps 53:5 There were they in great fear, where no fear was, for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee, thou hast put them to shame, because God hath despised them. Ps 53:6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. (King James Version KJV)
诗篇(诗) Psalms(Ps) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
旧约 (OT) 创 (Gen)
出 (Exod)
利 (Lev)
民 (Num)
申 (Deut)
书 (Josh)
士 (Judg)
得 (Ruth)
撒上 (1Sam)
撒下 (2Sam)
王上 (1Kgs)
王下 (2Kgs)
代上 (1Chr)
代下 (2Chr)
拉 (Ezra)
尼 (Neh)
斯 (Esth)
伯 (Job)
诗 (Ps)
箴 (Prov)
传 (Eccl)
歌 (Song)
赛 (Isa)
耶 (Jer)
哀 (Lam)
结 (Ezek)
但 (Dan)
何 (Hos)
珥 (Joel)
摩 (Amos)
俄 (Obad)
拿 (Jonah)
弥 (Mic)
鸿 (Nah)
哈 (Hab)
番 (Zeph)
该 (Hag)
亚 (Zech)
玛 (Mal)
新约 (NT)
太 (Matt)
可 (Mark)
路 (Luke)
约 (John)
徒 (Acts)
罗 (Rom)
林前 (1Cor)
林后 (2Cor)
加 (Gal)
弗 (Eph)
腓 (Phil)
西 (Col)
帖前 (1Thess)
帖后 (2Thess)
提前 (1Tim)
提后 (2Tim)
多 (Titus)
门 (Phlm)
来 (Heb)
雅 (Jas)
彼前 (1Pet)
彼后 (2Pet)
约一 (1John)
约二 (2John)
约三 (3John)
犹 (Jude)
启 (Rev)