Ps47 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

诗 47:1 (可拉后裔的诗,交与伶长。)万民哪!你们都要拍掌,要用夸胜的声音向 神呼喊。 (CUVS)

Ps 47:1 O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph. (KJV)

  • For the choir director. A Psalm of the sons of Korah. O clap your hands, all peoples; Shout to God with the voice of joy. (NASB)

  • (可拉裔之詩使伶長歌之○)萬民皆宜鼓掌、以獲勝之聲、歡呼上帝兮、 (CUVC)

  • ( Kĕlā hòuyì de shī, jiāo yǔ líng zhǎng ) wàn mín nǎ, nǐmen dōu yào pāi zhǎng. yào yòng kuā shēng de shēngyīn xiàng shén hūhǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

诗 47:2 因为耶和华至高者是可畏的,他是治理全地的大君王。 (CUVS)

Ps 47:2 For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth. (KJV)

  • For the LORD Most High is to be feared, A great King over all the earth. (NASB)

  • 耶和華至高、有威可畏、乃全地之大君兮、 (CUVC)

  • Yīnwei Yēhéhuá zhìgāo zhĕ shì kĕ wèi de. tā shì zhìlǐ quán dì de dà jūnwáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 47:3 他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。 (CUVS)

Ps 47:3 He shall subdue the people under us, and the nations under our feet. (KJV)

  • He subdues peoples under us And nations under our feet. (NASB)

  • 服眾民於我下、服列邦於我足下兮、 (CUVC)

  • Tā jiào wàn mín fù zaì wǒmen yǐxià, yòu jiào liè bāng fù zaì wǒmen jiǎo xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 47:4 他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉) (CUVS)

Ps 47:4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah. (KJV)

  • He chooses our inheritance for us, The glory of Jacob whom He loves. Selah. (NASB)

  • 為我擇業、即雅各之榮、雅各乃其所悅兮、 (CUVC)

  • Tā wèi wǒmen xuǎnzé chǎnyè, jiù shì tā suǒ aì zhī Yǎgè de róngyào. ( xì lā ). (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 47:5  神上升,有喊声相送;耶和华上升,有角声相送。 (CUVS)

Ps 47:5 God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. (KJV)

  • God has ascended with a shout, The LORD, with the sound of a trumpet. (NASB)

  • 上帝上升、呼聲隨之、耶和華上升、角聲作兮、 (CUVC)

  • Shén shang shēng, yǒu hǎn shēng xiāng sòng. Yēhéhuá shang shēng, yǒu jiǎo shēng xiāng sòng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 47:6 你们要向 神歌颂,歌颂;向我们王歌颂,歌颂。 (CUVS)

Ps 47:6 Sing praises to God, sing praises, sing praises unto our King, sing praises. (KJV)

  • Sing praises to God, sing praises; Sing praises to our King, sing praises. (NASB)

  • 宜歌頌、歌頌上帝兮、宜歌頌、歌頌我王兮、 (CUVC)

  • Nǐmen yào xiàng shén gēsòng, gēsòng, xiàng wǒmen wáng gēsòng, gēsòng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 47:7 因为 神是全地的王,你们要用悟性歌颂。 (CUVS)

Ps 47:7 For God is the King of all the earth, sing ye praises with understanding. (KJV)

  • For God is the King of all the earth; Sing praises with a skillful psalm. (NASB)

  • 上帝為全地之王、當賦明哲之詞、以歌頌兮、 (CUVC)

  • Yīnwei shén shì quán dì de wáng. nǐmen yào yòng wùxìng gēsòng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 47:8  神作王治理万国; 神坐在他的圣宝座上。 (CUVS)

Ps 47:8 God reigneth over the heathen, God sitteth upon the throne of his holiness. (KJV)

  • God reigns over the nations, God sits on His holy throne. (NASB)

  • 上帝居其聖位、治理萬邦兮、 (CUVC)

  • Shén zuò wáng zhìlǐ wàn guó. shén zuò zaì tāde shèng bǎozuò shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 47:9 列邦的君王聚集,要作亚伯拉罕之 神的民;因为世界的盾牌,是属 神的,他为至高。 (CUVS)

Ps 47:9 The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham, for the shields of the earth belong unto God, he is greatly exalted. (KJV)

  • The princes of the people have assembled themselves as the people of the God of Abraham, For the shields of the earth belong to God; He is highly exalted. (NASB)

  • 列邦顯者咸集、欲為亞伯拉罕上帝之民、斯世之盾、咸屬上帝、彼乃至尊兮、 (CUVC)

  • Liè bāng de jūnwáng jùjí, yào zuò Yàbólāhǎn zhī shén de mín. yīnwei shìjiè de dùnpái, shì shǔ shén de. tā wèi zhìgāo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

 

 

 

诗 47:1 (可拉后裔的诗,交与伶长。)万民哪!你们都要拍掌,要用夸胜的声音向 神呼喊。 诗 47:2 因为耶和华至高者是可畏的,他是治理全地的大君王。 诗 47:3 他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。 诗 47:4 他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉) 诗 47:5  神上升,有喊声相送;耶和华上升,有角声相送。 诗 47:6 你们要向 神歌颂,歌颂;向我们王歌颂,歌颂。 诗 47:7 因为 神是全地的王,你们要用悟性歌颂。 诗 47:8  神作王治理万国; 神坐在他的圣宝座上。 诗 47:9 列邦的君王聚集,要作亚伯拉罕之 神的民;因为世界的盾牌,是属 神的,他为至高。 (和合本 CUV)

 

 

Ps 47:1 O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph. Ps 47:2 For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth. Ps 47:3 He shall subdue the people under us, and the nations under our feet. Ps 47:4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah. Ps 47:5 God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. Ps 47:6 Sing praises to God, sing praises, sing praises unto our King, sing praises. Ps 47:7 For God is the King of all the earth, sing ye praises with understanding. Ps 47:8 God reigneth over the heathen, God sitteth upon the throne of his holiness. Ps 47:9 The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham, for the shields of the earth belong unto God, he is greatly exalted. (King James Version KJV)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world