Ps30 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

诗 30:1 (大卫在献殿的时候,作这诗歌。)耶和华啊!我要尊崇你,因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。 (CUVS)

Ps 30:1 I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me. (KJV)

  • A Psalm; a Song at the Dedication of the House. A Psalm of David. I will extol You, O LORD, for You have lifted me up, And have not let my enemies rejoice over me. (NASB)

  • (大衛之詞在聖殿告成時歌之○)耶和華歟、我必尊崇爾、爾救拔我、不使我敵誇耀兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, wǒ yào zūnchóng nǐ, yīnwei nǐ céng tí bá wǒ, bú jiào chóudí xiàng wǒ kuā yào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 30:2 耶和华我的 神啊!我曾呼求你,你医治了我。 (CUVS)

Ps 30:2 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. (KJV)

  • O LORD my God, I cried to You for help, and You healed me. (NASB)

  • 耶和華我上帝歟、我曾籲爾、爾則醫我兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá wǒde shén a, wǒ céng hū qiú nǐ, nǐ yīzhì le wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 30:3 耶和华啊!你曾把我的灵魂从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。 (CUVS)

Ps 30:3 O LORD, thou hast brought up my soul from the grave, thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. (KJV)

  • O LORD, You have brought up my soul from Sheol; You have kept me alive, that I would not go down to the pit. (NASB)

  • 耶和華歟、爾出我魂於陰府、使我生存、免入墳墓兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, nǐ céng bǎ wǒde línghún cóng yīnjiān jiù shang lái, shǐ wǒ cún huó, búzhìyú xià kēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 30:4 耶和华的圣民哪!你们要歌颂他,称赞他可记念的圣名。 (CUVS)

Ps 30:4 Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness. (KJV)

  • Sing praise to the LORD, you His godly ones, And give thanks to His holy name. (NASB)

  • 耶和華之聖民歟、爾其歌頌耶和華、稱揚其聖名兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de shèng mín nǎ, nǐmen yào gēsòng tā, chēngzàn tā kĕ jìniàn de shèng míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 30:5 因为他的怒气不过是转眼之间,他的恩典乃是一生之久。一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。 (CUVS)

Ps 30:5 For his anger endureth but a moment; in his favour is life, weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning. (KJV)

  • For His anger is but for a moment, His favor is for a lifetime; Weeping may last for the night, But a shout of joycomes in the morning. (NASB)

  • 其怒在俄頃、其恩在畢生、哭泣寄於夜、歡欣來於晨兮、 (CUVC)

  • Yīnwei tāde nùqì bú guo shì zhuǎn yǎn zhī jiān. tāde ēndiǎn nǎi shì yìshēng zhī jiǔ. yī xiǔ suīrán yǒu kūqì, zǎochen biàn bì huānhū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 30:6 至于我,我凡事平顺,便说:“我永不动摇。” (CUVS)

Ps 30:6 And in my prosperity I said, I shall never be moved. (KJV)

  • Now as for me, I said in my prosperity, `I will never, be moved.` (NASB)

  • 若我、在利達時、自謂永不動搖兮、 (CUVC)

  • Zhìyú wǒ, wǒ fán shì píng shùn, biàn shuō, wǒ yǒng bù dòng yáo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 30:7 耶和华啊!你曾施恩,叫我的江山稳固;你掩了面,我就惊惶。 (CUVS)

Ps 30:7 LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong, thou didst hide thy face, and I was troubled. (KJV)

  • O LORD, by Your favor You have made my mountain to stand strong; You hid Your face, I was dismayed. (NASB)

  • 耶和華歟、昔爾施恩、使我立於固山、及爾掩面、我則煩擾兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, nǐ céng shī ēn, jiào wǒde jiāng shān wĕngù. nǐ yǎn le miàn, wǒ jiù jīng huáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 30:8 耶和华啊!我曾求告你。我向耶和华恳求,说: (CUVS)

Ps 30:8 I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication. (KJV)

  • To You, O LORD, I called, And to the Lord I made supplication: (NASB)

  • 耶和華歟、我呼籲爾、向耶和華懇求兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, wǒ céng qiúgào nǐ. wǒ xiàng Yēhéhuá kĕnqiú, shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 30:9 “我被害流血,下到坑中,有什么益处呢?尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗? (CUVS)

Ps 30:9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? (KJV)

  • `What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness? (NASB)

  • 流我之血、使我就墓、何益之有、塵土安能頌爾、安能宣爾誠實兮、 (CUVC)

  • Wǒ beì haì liúxuè, xià dào kēng zhōng, yǒu shénme yìchu ne. chéntǔ qǐnéng chēngzàn nǐ, chuánshuō nǐde chéngshí ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

诗 30:10 耶和华啊!求你应允我,怜恤我。耶和华啊!求你帮助我。” (CUVS)

Ps 30:10 Hear, O LORD, and have mercy upon me, LORD, be thou my helper. (KJV)

  • `Hear, O LORD, and be gracious to me; O LORD, be my helper.` (NASB)

  • 耶和華歟、垂聽而矜憫我、耶和華歟、其為我助兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ yīngyún wǒ, liánxù wǒ. Yēhéhuá a, qiú nǐ bāngzhu wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

 

诗 30:11 你已将我的哀哭变为跳舞,将我的麻衣脱去,给我披上喜乐。 (CUVS)

Ps 30:11 Thou hast turned for me my mourning into dancing, thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness; (KJV)

  • You have turned for me my mourning into dancing; You have loosed my sackcloth and girded me with gladness, (NASB)

  • 爾乃以我哀哭、變為舞蹈、脫我麻衣、被以喜樂兮、 (CUVC)

  • Nǐ yǐ jiāng wǒde āikū biàn wèi tiàowǔ, jiāng wǒde má yǐ tuō qù, gĕi wǒ pī shang xǐlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 30:12 好叫我的灵(原文作“荣耀”)歌颂你,并不住声。耶和华我的 神啊!我要称谢你,直到永远。 (CUVS)

Ps 30:12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever. (KJV)

  • That my soul may sing praise to You and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to You forever. (NASB)

  • 俾我靈歌頌爾、而不緘默、耶和華我上帝歟、我將稱謝爾、永世靡暨兮、 (CUVC)

  • Hǎo jiào wǒde líng ( yuánwén zuò róngyào ) gēsòng nǐ, bìng bù zhù shēng. Yēhéhuá wǒde shén a, wǒ yào chēngxiè nǐ, zhídào yǒngyuǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

 

 

 

诗 30:1 (大卫在献殿的时候,作这诗歌。)耶和华啊!我要尊崇你,因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。 诗 30:2 耶和华我的 神啊!我曾呼求你,你医治了我。 诗 30:3 耶和华啊!你曾把我的灵魂从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。 诗 30:4 耶和华的圣民哪!你们要歌颂他,称赞他可记念的圣名。 诗 30:5 因为他的怒气不过是转眼之间,他的恩典乃是一生之久。一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。 诗 30:6 至于我,我凡事平顺,便说:“我永不动摇。” 诗 30:7 耶和华啊!你曾施恩,叫我的江山稳固;你掩了面,我就惊惶。 诗 30:8 耶和华啊!我曾求告你。我向耶和华恳求,说: 诗 30:9 “我被害流血,下到坑中,有什么益处呢?尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗? 诗 30:10 耶和华啊!求你应允我,怜恤我。耶和华啊!求你帮助我。” 诗 30:11 你已将我的哀哭变为跳舞,将我的麻衣脱去,给我披上喜乐。 诗 30:12 好叫我的灵(原文作“荣耀”)歌颂你,并不住声。耶和华我的 神啊!我要称谢你,直到永远。 (和合本 CUV)

 

 

Ps 30:1 I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me. Ps 30:2 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. Ps 30:3 O LORD, thou hast brought up my soul from the grave, thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. Ps 30:4 Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness. Ps 30:5 For his anger endureth but a moment; in his favour is life, weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning. Ps 30:6 And in my prosperity I said, I shall never be moved. Ps 30:7 LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong, thou didst hide thy face, and I was troubled. Ps 30:8 I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication. Ps 30:9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? Ps 30:10 Hear, O LORD, and have mercy upon me, LORD, be thou my helper. Ps 30:11 Thou hast turned for me my mourning into dancing, thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness; Ps 30:12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever. (King James Version KJV)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world