Ps18 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

诗 18:1 (耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。当耶和华救他脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗的话。说:)耶和华我的力量啊,我爱你! (CUVS)

Ps 18:1 I will love thee, O LORD, my strength. (KJV)

  • For the choir director. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he said, `I love You, O LORD, my strength.` (NASB)

  • (耶和華拯其僕大衛脫於諸敵及掃羅之手大衛作此詞誦於耶和華前使伶長歌之○)耶和華歟、爾為我力、我敬愛爾兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá wǒde lìliang a, wǒ aì nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

诗 18:2 耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,我的 神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台。 (CUVS)

Ps 18:2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower. (KJV)

  • The LORD is my rock and my fortress and my deliverer, My God, my rock, in whom I take refuge; My shield and the horn of my salvation, my stronghold. (NASB)

  • 耶和華為我巖石、我之保障、我之救援兮、上帝我之磐石、我託庇於彼兮、為我之盾、拯救之角、我之高臺兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shì wǒde yán shí, wǒde shān zhaì, wǒde jiù zhǔ, wǒde shén, wǒde pánshí, wǒ suǒ tóukào de. tā shì wǒde dùnpái, shì zhĕngjiù wǒde jiǎo, shì wǒde gāo tāi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 18:3 我要求告当赞美的耶和华,这样我必从仇敌手中被救出来。 (CUVS)

Ps 18:3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised, so shall I be saved from mine enemies. (KJV)

  • I call upon the LORD, who is worthy to be praised, And I am saved from my enemies. (NASB)

  • 耶和華宜頌美兮、我呼籲之、則見拯於諸敵兮、 (CUVC)

  • Wǒ yào qiúgào dāng ànmĕi de Yēhéhuá. zhèyàng wǒ bì cóng chóudí shǒu zhōng beì jiù chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 18:4 曾有死亡的绳索缠绕我,匪类的急流使我惊惧; (CUVS)

Ps 18:4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. (KJV)

  • The cords of death encompassed me, And the torrents of ungodliness terrified me. (NASB)

  • 死亡之繩索縛我、匪勢之衝激怖我、 (CUVC)

  • Céng yǒu sǐwáng de shéng suǒ chán rǎo wǒ. fĕi leì de jí liú shǐ wǒ jīng jù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 18:5 阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。 (CUVS)

Ps 18:5 The sorrows of hell compassed me about, the snares of death prevented me. (KJV)

  • The cords of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me. (NASB)

  • 陰府之繩索繞我、死亡之機檻逮我、 (CUVC)

  • Yīnjiān de shéng suǒ chán rǎo wǒ. sǐwáng de wǎngluó líndào wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 18:6 我在急难中求告耶和华,向我的 神呼求。他从殿中听了我的声音,我在他面前的呼求入了他的耳中。 (CUVS)

Ps 18:6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God, he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears. (KJV)

  • In my distress I called upon the LORD, And cried to my God for help; He heard my voice out of His temple, And my cry for help before Him came into His ears. (NASB)

  • 我苦難中、呼耶和華、籲我上帝兮、彼自其殿、垂聽我聲、我之呼籲、達於其耳兮、 (CUVC)

  • Wǒ zaì jí nán zhōng qiúgào Yēhéhuá, xiàng wǒde shén hū qiú. tā cóng diàn zhōng tīng le wǒde shēngyīn, wǒ zaì tā miànqián de hū qiú rù le tāde ĕr zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 18:7 那时因他发怒,地就摇撼战抖,山的根基也震动摇撼。 (CUVS)

Ps 18:7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth. (KJV)

  • Then the earth shook and quaked; And the foundations of the mountains were trembling And were shaken, because He was angry. (NASB)

  • 因彼奮怒、大地震動、山根搖撼兮、 (CUVC)

  • Nàshí yīn tā fānù, dì jiù yáohàn zhàn dǒu, shān de gēnjī yĕ zhèndòng yáohàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 18:8 从他鼻孔冒烟上腾,从他口中发火焚烧,连炭也着了。 (CUVS)

Ps 18:8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured, coals were kindled by it. (KJV)

  • Smoke went up out of His nostrils, And fire from His mouth devoured; Coals were kindled by it. (NASB)

  • 煙自其鼻升、火從其口出、炭為所燃兮、 (CUVC)

  • Cóng tā bíkǒng mò yān shang téng, cóng tā kǒu zhōng fā huǒ fùnshāo. lián tàn yĕ zhe le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 18:9 他又使天下垂,亲自降临,有黑云在他脚下。 (CUVS)

Ps 18:9 He bowed the heavens also, and came down, and darkness was under his feet. (KJV)

  • He bowed the heavens also, and came down With thick darkness under His feet. (NASB)

  • 垂諸天而臨格、足下幽且深兮、 (CUVC)

  • Tā yòu shǐ tiān xiàchuī, qīnzì jiànglín. yǒu hēi yún zaì tā jiǎo xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 18:10 他坐着基路伯飞行,他藉着风的翅膀快飞。 (CUVS)

Ps 18:10 And he rode upon a cherub, and did fly, yea, he did fly upon the wings of the wind. (KJV)

  • He rode upon a cherub and flew; And He sped upon the wings of the wind. (NASB)

  • 乘基路伯而飛、藉風翼而翱翔兮、 (CUVC)

  • Tā zuò zhe Jīlùbǎi fēi xíng. tā jiè zhe fēng de chìbǎng kuaì fēi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

 

诗 18:11 他以黑暗为藏身之处,以水的黑暗,天空的厚云,为他四围的行宫。 (CUVS)

Ps 18:11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. (KJV)

  • He made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds of the skies. (NASB)

  • 隱於玄冥、使為幕以環之、即水之黑暗、雲之濃密兮、 (CUVC)

  • Tā yǐ hēiàn wéi cáng shēn zhī chù, yǐ shuǐ de hēiàn, tiānkōng de hòu yún, wéi tā sìwéi de xíng gōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 18:12 因他面前的光辉,他的厚云行过,便有冰雹火炭。 (CUVS)

Ps 18:12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. (KJV)

  • From the brightness before Him passed His thick clouds, Hailstones and coals of fire. (NASB)

  • 由其前之光輝、冰雹炭火、經過密雲而出兮、 (CUVC)

  • Yīn tā miànqián de guāng huī, tāde hòu yún xíng guo. biàn yǒu bīngbaó huǒ tàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 18:13 耶和华也在天上打雷;至高者发出声音,便有冰雹火炭。 (CUVS)

Ps 18:13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire. (KJV)

  • The LORD also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire. (NASB)

  • 耶和華自天起雷、至高者發其聲、並有冰雹炭火兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá yĕ zaì tiān shang dǎ léi. zhìgāo zhĕ fāchū shēngyīn, biàn yǒu bīngbaó huǒ tàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 18:14 他射出箭来,使仇敌四散;多多发出闪电,使他们扰乱。 (CUVS)

Ps 18:14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them. (KJV)

  • He sent out His arrows, and scattered them, And lightning flashes in abundance, and routed them. (NASB)

  • 彼發矢以潰敵、屢閃電而亂之兮、 (CUVC)

  • Tā shè chū jiàn lái, shǐ chóudí sì sǎn. duō duō fāchū shǎndiàn, shǐ tāmen rǎoluàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 18:15 耶和华啊!你的斥责一发,你鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。 (CUVS)

Ps 18:15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils. (KJV)

  • Then the channels of water appeared, And the foundations of the world were laid bare At Your rebuke, O LORD, At the blast of the breath of Your nostrils. (NASB)

  • 耶和華歟、因爾叱吒、鼻息之發、海底見而地基露兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, nǐde chìzé yī fā, nǐ bíkǒng de qì yī chū, hǎi dǐ jiù chūxiàn, dàdì de gēnjī yĕ xiǎnlù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 18:16 他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。 (CUVS)

Ps 18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. (KJV)

  • He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters. (NASB)

  • 彼自上垂手、援我於巨浸兮、 (CUVC)

  • Tā cóng gāo tiān shēnshǒu zhuāzhù wǒ. bǎ wǒ cóng dà shuǐ zhōng lā shang lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (54)

诗 18:17 他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人,因为他们比我强盛。 (CUVS)

Ps 18:17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me, for they were too strong for me. (KJV)

  • He delivered me from my strong enemy, And from those who hated me, for they were too mighty for me. (NASB)

  • 拯我於勁敵、及憾我者、以其強於我兮、 (CUVC)

  • Tā jiù wǒ tuōlí wǒde jìng dí, hé nàxiē hèn wǒde rén. yīnwei tāmen bǐ wǒ qiángshèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

诗 18:18 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我,但耶和华是我的倚靠。 (CUVS)

Ps 18:18 They prevented me in the day of my calamity, but the LORD was my stay. (KJV)

  • They confronted me in the day of my calamity, But the LORD was my stay. (NASB)

  • 我遭難時、敵來攻我、惟耶和華為我所恃兮、 (CUVC)

  • Wǒ zāoyù zāinàn de rìzi, tāmen lái gōngjī wǒ. dàn Yēhéhuá shì wǒde yǐkào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

诗 18:19 他又领我到宽阔之处。他救拔我,因他喜悦我。 (CUVS)

Ps 18:19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me. (KJV)

  • He brought me forth also into a broad place; He rescued me, because He delighted in me. (NASB)

  • 導我入寬廣之區、施行救援以其悅我兮、 (CUVC)

  • Tā yòu lǐng wǒ dào kuānkuò zhī chù. tā jiù bá wǒ, yīn tā xǐyuè wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 18:20 耶和华按着我的公义报答我,按着我手中的清洁赏赐我。 (CUVS)

Ps 18:20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. (KJV)

  • The LORD has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me. (NASB)

  • 耶和華依我行之義而賞賚、循我手之潔而報施、 (CUVC)

  • Yēhéhuá àn zhe wǒde gōngyì bàodá wǒ, àn zhe wǒ shǒu zhōng de qīngjié shǎngcì wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

 

诗 18:21 因为我遵守了耶和华的道,未曾作恶离开我的 神。 (CUVS)

Ps 18:21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. (KJV)

  • For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God. (NASB)

  • 因我守耶和華之道、未嘗為惡、離我上帝兮、 (CUVC)

  • Yīnwei wǒ zūnshǒu le Yēhéhuá de dào, wèicéng zuò è líkāi wǒde shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

诗 18:22 他的一切典章常在我面前,他的律例我也未曾丢弃。 (CUVS)

Ps 18:22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. (KJV)

  • For all His ordinances were before me, And I did not put away His statutes from me. (NASB)

  • 彼之律例、悉在我前、未嘗違其典章兮、 (CUVC)

  • Tāde yīqiè diǎnzhāng cháng zaì wǒ miànqián. tāde lǜ lì wǒ yĕ wèicéng diūqì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 18:23 我在他面前作了完全人,我也保守自己远离我的罪孽。 (CUVS)

Ps 18:23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity. (KJV)

  • I was also blameless with Him, And I kept myself from my iniquity. (NASB)

  • 我於其前為完人、自守而遠惡兮、 (CUVC)

  • Wǒ zaì tā miànqián zuò le wánquán rén. wǒ yĕ bǎoshǒu zìjǐ yuǎn lí wǒde zuìniè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 18:24 所以耶和华按我的公义,按我在他眼前手中的清洁偿还我。 (CUVS)

Ps 18:24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. (KJV)

  • Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His eyes. (NASB)

  • 故耶和華視我之義、與手之潔、而報我兮、 (CUVC)

  • Suǒyǐ Yēhéhuá àn wǒde gōngyì, àn wǒ zaì tā yǎnqián shǒu zhōng de qīngjié, chánghuán wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 18:25 慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完全待他; (CUVS)

Ps 18:25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright; (KJV)

  • With the kind You show Yourself kind; With the blameless You show Yourself blameless; (NASB)

  • 爾於仁慈者應以仁慈、純全者應以純全、 (CUVC)

  • Cíaì de rén, nǐ yǐ cíaì dāi tā. wánquán de rén, nǐ yǐ wánquán dāi tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

诗 18:26 清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。 (CUVS)

Ps 18:26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward. (KJV)

  • With the pure You show Yourself pure, And with the crooked You show Yourself astute. (NASB)

  • 清潔者應以清潔、乖戾者應以拂逆、 (CUVC)

  • Qīngjié de rén, nǐ yǐ qīngjié dāi tā. guāi pì de rén, nǐ yǐ wānqū dāi tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 18:27 困苦的百姓,你必拯救;高傲的眼目,你必使他降卑。 (CUVS)

Ps 18:27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks. (KJV)

  • For You save an afflicted people, But haughty eyes You abase. (NASB)

  • 困苦之民、爾救援之、傲視之輩、爾卑抑之、 (CUVC)

  • Kùnkǔ de bǎixìng, nǐ bì zhĕngjiù. gāo ào de yǎnmù, nǐ bì shǐ tā jiàng bēi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 18:28 你必点着我的灯;耶和华我的 神必照明我的黑暗。 (CUVS)

Ps 18:28 For thou wilt light my candle, the LORD my God will enlighten my darkness. (KJV)

  • For You light my lamp; The LORD my God illumines my darkness. (NASB)

  • 爾必燃我之燈、上帝耶和華、必燭我幽暗兮、 (CUVC)

  • Nǐ bì diǎn zhe wǒde dēng. Yēhéhuá wǒde shén bì zhào míng wǒde hēiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 18:29 我藉着你冲入敌军,藉着我的 神跳过墙垣。 (CUVS)

Ps 18:29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall. (KJV)

  • For by You I can run upon a troop; And by my God I can leap over a wall. (NASB)

  • 我賴爾衝突敵軍、恃我上帝踰越垣墉兮、 (CUVC)

  • Wǒ jiè zhe nǐ chōng rù dí jūn, jiè zhe wǒde shén tiào guo qiáng yuán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 18:30 至于 神,他的道是完全的;耶和华的话是炼净的,凡投靠他的,他便作他们的盾牌。 (CUVS)

Ps 18:30 As for God, his way is perfect, the word of the LORD is tried, he is a buckler to all those that trust in him. (KJV)

  • As for God, His way is blameless; The word of the LORD is tried; He is a shield to all who take refuge in Him. (NASB)

  • 上帝之道純全、耶和華之言經驗、凡託庇於彼者、彼為其盾兮、 (CUVC)

  • Zhìyú shén, tāde dào shì wánquán de. Yēhéhuá de huà shì liàn jìng de. fán tóukào tāde, tā biàn zuò tāmende dùnpái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

 

诗 18:31 除了耶和华,谁是 神呢?除了我们的 神,谁是磐石呢? (CUVS)

Ps 18:31 For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? (KJV)

  • For who is God, but the LORD? And who is a rock, except our God, (NASB)

  • 耶和華而外、孰為上帝兮、我上帝而外、孰為磐石兮、 (CUVC)

  • Chúle Yēhéhuá, shuí shì shén ne. chúle wǒmen de shén, shuí shì pánshí ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 18:32 惟有那以力量束我的腰,使我行为完全的,他是 神。 (CUVS)

Ps 18:32 It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect. (KJV)

  • The God who girds me with strength And makes my way blameless? (NASB)

  • 上帝束我以力、俾我道途平直兮、 (CUVC)

  • Wéiyǒu nà Yǐlì liáng shù wǒde yào, shǐ wǒde xíngwéi wánquán de, tā shì shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 18:33 他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处安稳。 (CUVS)

Ps 18:33 He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places. (KJV)

  • He makes my feet like hinds'feet, And sets me upon my high places. (NASB)

  • 令我足捷如鹿、置我於高處兮、 (CUVC)

  • Tā shǐ wǒde jiǎo kuaì rú mǔ lù de tí, yòu shǐ wǒ zaì gāo chù ānwĕn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 18:34 他教导我的手能以争战,甚至我的膀臂能开铜弓。 (CUVS)

Ps 18:34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. (KJV)

  • He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze. (NASB)

  • 教我手善戰、使我臂挽銅弓兮、 (CUVC)

  • Tā jiàodǎo wǒde shǒu néng yǐ zhēng zhàn, shènzhì wǒde bǎngbì néng kāi tóng gōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 18:35 你把你的救恩给我作盾牌,你的右手扶持我,你的温和使我为大。 (CUVS)

Ps 18:35 Thou hast also given me the shield of thy salvation, and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. (KJV)

  • You have also given me the shield of Your salvation, And Your right hand upholds me; And Your gentleness makes me great. (NASB)

  • 爾賜我拯救之盾、且以右手扶我、爾之溫和、俾我為大兮、 (CUVC)

  • Nǐ bǎ nǐde jiùēn gĕi wǒ zuò dùnpái. nǐde yòushǒu fú chí wǒ. nǐde wēnhé shǐ wǒ wéi dà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

诗 18:36 你使我脚下的地步宽阔,我的脚未曾滑跌。 (CUVS)

Ps 18:36 Thou hast enlarged my stePs under me, that my feet did not slip. (KJV)

  • You enlarge my steps under me, And my feet have not slipped. (NASB)

  • 使我步履寬裕、我足未嘗滑跌兮、 (CUVC)

  • Nǐ shǐ wǒ jiǎo xià de dìbù kuānkuò. wǒde jiǎo wèicéng huá diē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 18:37 我要追赶我的仇敌,并要追上他们;不将他们灭绝,我总不归回。 (CUVS)

Ps 18:37 I have pursued mine enemies, and overtaken them, neither did I turn again till they were consumed. (KJV)

  • I pursued my enemies and overtook them, And I did not turn back until they were consumed. (NASB)

  • 我將追敵及之、未行殄滅、不旋歸兮、 (CUVC)

  • Wǒ yào zhuīgǎn wǒde chóudí, bìyào zhuī shang tāmen. bù jiāng tāmen mièjué, wǒ zǒng bù guī huí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 18:38 我要打伤他们,使他们不能起来,他们必倒在我的脚下。 (CUVS)

Ps 18:38 I have wounded them that they were not able to rise, they are fallen under my feet. (KJV)

  • I shattered them, so that they were not able to rise; They fell under my feet. (NASB)

  • 我擊傷之、使之不振、僕我足下兮、 (CUVC)

  • Wǒ yào dǎ shāng tāmen, shǐ tāmen bùnéng qǐlai. tāmen bì dǎo zaì wǒde jiǎo xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 18:39 因为你曾以力量束我的腰,使我能争战;你也使那起来攻击我的,都服在我以下。 (CUVS)

Ps 18:39 For thou hast girded me with strength unto the battle, thou hast subdued under me those that rose up against me. (KJV)

  • For You have girded me with strength for battle; You have subdued under me those who rose up against me. (NASB)

  • 蓋爾以力束我、使備戰爭、起而攻我者、俾服於我兮、 (CUVC)

  • Yīnwei nǐ céng Yǐlì liáng shù wǒde yào, shǐ wǒ néng zhēng zhàn. nǐ yĕ shǐ nà qǐlai gōngjī wǒde, dōu fù zaì wǒ yǐxià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

诗 18:40 你又使我的仇敌在我面前转背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。 (CUVS)

Ps 18:40 Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me. (KJV)

  • You have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me. (NASB)

  • 使我諸敵背我而馳、致我翦滅憾我者兮、 (CUVC)

  • Nǐ yòu shǐ wǒde chóudí zaì wǒ miànqián zhuǎn bēi taópǎo, jiào wǒ néng yǐ jiǎnchú nà hèn wǒde rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

 

诗 18:41 他们呼求,却无人拯救;就是呼求耶和华,他也不应允。 (CUVS)

Ps 18:41 They cried, but there was none to save them, even unto the LORD, but he answered them not. (KJV)

  • They cried for help, but there was none to save, Even to the LORD, but He did not answer them. (NASB)

  • 彼呼號而無援、籲耶和華亦弗應兮、 (CUVC)

  • Tāmen hū qiú, què wú rén zhĕngjiù, jiù shì hū qiú Yēhéhuá, tā yĕ bù yīngyún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

诗 18:42 我捣碎他们,如同风前的灰尘;倒出他们,如同街上的泥土。 (CUVS)

Ps 18:42 Then did I beat them small as the dust before the wind, I did cast them out as the dirt in the streets. (KJV)

  • Then I beat them fine as the dust before, the wind; I emptied them out as the mire of the streets. (NASB)

  • 我則搗之若風飄之塵、棄之若街衢之泥兮、 (CUVC)

  • Wǒ dǎo suì tāmen, rútóng fēng qián de huī chén, dǎo chū tāmen, rútóng jiē shang de ní tǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 18:43 你救我脱离百姓的争竞,立我作列国的元首,我素不认识的民必事奉我。 (CUVS)

Ps 18:43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen, a people whom I have not known shall serve me. (KJV)

  • You have delivered me from the contentions of the people; You have placed me as head of the nations; A people whom I have not known serve me. (NASB)

  • 爾援我於庶民之競爭、立我為列邦之元首、我所不識之民、必服役我兮、 (CUVC)

  • Nǐ jiù wǒ tuōlí bǎixìng de zhēngjing, lì wǒ zuò liè guó de yuánshǒu. wǒ sù bú rènshi de mín bì shìfèng wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 18:44 他们一听见我的名声,就必顺从我。外邦人要投降我。 (CUVS)

Ps 18:44 As soon as they hear of me, they shall obey me, the strangers shall submit themselves unto me. (KJV)

  • As soon as they hear,, they obey me; Foreigners, submit to me. (NASB)

  • 彼聞我名、立即歸順、外族之人服從兮、 (CUVC)

  • Tāmen yī tīngjian wǒde míngsheng, jiù bì shùncóng wǒ. waìbāngrén yào tóu jiàng wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 18:45 外邦人要衰残,战战兢兢地出他们的营寨。 (CUVS)

Ps 18:45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places. (KJV)

  • Foreigners, fade away, And come trembling out of their fortresses. (NASB)

  • 外族衰落、出其衛所、戰慄而來兮、 (CUVC)

  • Waìbāngrén yào cuī cán, zhàn zhàn jīng jīng de chū tāmende yíng zhaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 18:46 耶和华是活神。愿我的磐石被人称颂,愿救我的 神被人尊崇。 (CUVS)

Ps 18:46 The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted. (KJV)

  • The LORD lives, and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation, (NASB)

  • 耶和華維生兮、我之磐石、宜頌美兮、救我之上帝、當尊崇兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shì huó shén. yuàn wǒde pánshí beì rén chēngsòng. yuàn jiù wǒde shén beì rén zūnchóng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 18:47 这位 神,就是那为我伸冤,使众民服在我以下的。 (CUVS)

Ps 18:47 It is God that avengeth me, and subdueth the people under me. (KJV)

  • The God who executes vengeance for me, And subdues peoples under me. (NASB)

  • 上帝為我復仇、使諸民服我兮、 (CUVC)

  • Zhè wèi shén, jiù shì nà wèi wǒ shēnyuān, shǐ zhòng mín fù zaì wǒ yǐxià de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 18:48 你救我脱离仇敌,又把我举起,高过那些起来攻击我的;你救我脱离强暴的人。 (CUVS)

Ps 18:48 He delivereth me from mine enemies, yea, thou liftest me up above those that rise up against me, thou hast delivered me from the violent man. (KJV)

  • He delivers me from my enemies; Surely You lift me above those who rise up against me; You rescue me from the violent man. (NASB)

  • 援我於敵、舉我超乎攻我者、拯我於強暴兮、 (CUVC)

  • Nǐ jiù wǒ tuōlí chóudí. yòu bǎwǒ jǔqǐ, gāo guo nàxiē qǐlai gōngjī wǒde. nǐ jiù wǒ tuōlí qiángbào de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 18:49 耶和华啊!因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。 (CUVS)

Ps 18:49 Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name. (KJV)

  • Therefore, I will give thanks to You among the nations, O LORD, And I will sing praises to Your name. (NASB)

  • 耶和華歟、我必於列邦中稱謝爾、歌頌爾名兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, yīncǐ wǒ yào zaì waì bāng zhōng chēngxiè nǐ, gēsòng nǐde míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 18:50 耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。 (CUVS)

Ps 18:50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore. (KJV)

  • He gives great deliverance to His king, And shows lovingkindness to His anointed, To David and his descendants forever,. (NASB)

  • 耶和華大施拯救於所立之王、施恩於其受膏者、即大衛及其後裔、永世靡暨兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá cì jí dà de jiùēn gĕi tā suǒ lì de wáng, shī cíaì gĕi tāde shòu gāo zhĕ, jiù shì gĕi Dàwèi hé tāde hòuyì, zhídào yǒngyuǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

 

 

 

诗 18:1 (耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。当耶和华救他脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗的话。说:)耶和华我的力量啊,我爱你! 诗 18:2 耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,我的 神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台。 诗 18:3 我要求告当赞美的耶和华,这样我必从仇敌手中被救出来。 诗 18:4 曾有死亡的绳索缠绕我,匪类的急流使我惊惧; 诗 18:5 阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。 诗 18:6 我在急难中求告耶和华,向我的 神呼求。他从殿中听了我的声音,我在他面前的呼求入了他的耳中。 诗 18:7 那时因他发怒,地就摇撼战抖,山的根基也震动摇撼。 诗 18:8 从他鼻孔冒烟上腾,从他口中发火焚烧,连炭也着了。 诗 18:9 他又使天下垂,亲自降临,有黑云在他脚下。 诗 18:10 他坐着基路伯飞行,他藉着风的翅膀快飞。 诗 18:11 他以黑暗为藏身之处,以水的黑暗,天空的厚云,为他四围的行宫。 诗 18:12 因他面前的光辉,他的厚云行过,便有冰雹火炭。 诗 18:13 耶和华也在天上打雷;至高者发出声音,便有冰雹火炭。 诗 18:14 他射出箭来,使仇敌四散;多多发出闪电,使他们扰乱。 诗 18:15 耶和华啊!你的斥责一发,你鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。 诗 18:16 他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。 诗 18:17 他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人,因为他们比我强盛。 诗 18:18 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我,但耶和华是我的倚靠。 诗 18:19 他又领我到宽阔之处。他救拔我,因他喜悦我。 诗 18:20 耶和华按着我的公义报答我,按着我手中的清洁赏赐我。 诗 18:21 因为我遵守了耶和华的道,未曾作恶离开我的 神。 诗 18:22 他的一切典章常在我面前,他的律例我也未曾丢弃。 诗 18:23 我在他面前作了完全人,我也保守自己远离我的罪孽。 诗 18:24 所以耶和华按我的公义,按我在他眼前手中的清洁偿还我。 诗 18:25 慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完全待他; 诗 18:26 清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。 诗 18:27 困苦的百姓,你必拯救;高傲的眼目,你必使他降卑。 诗 18:28 你必点着我的灯;耶和华我的 神必照明我的黑暗。 诗 18:29 我藉着你冲入敌军,藉着我的 神跳过墙垣。 诗 18:30 至于 神,他的道是完全的;耶和华的话是炼净的,凡投靠他的,他便作他们的盾牌。 诗 18:31 除了耶和华,谁是 神呢?除了我们的 神,谁是磐石呢? 诗 18:32 惟有那以力量束我的腰,使我行为完全的,他是 神。 诗 18:33 他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处安稳。 诗 18:34 他教导我的手能以争战,甚至我的膀臂能开铜弓。 诗 18:35 你把你的救恩给我作盾牌,你的右手扶持我,你的温和使我为大。 诗 18:36 你使我脚下的地步宽阔,我的脚未曾滑跌。 诗 18:37 我要追赶我的仇敌,并要追上他们;不将他们灭绝,我总不归回。 诗 18:38 我要打伤他们,使他们不能起来,他们必倒在我的脚下。 诗 18:39 因为你曾以力量束我的腰,使我能争战;你也使那起来攻击我的,都服在我以下。 诗 18:40 你又使我的仇敌在我面前转背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。 诗 18:41 他们呼求,却无人拯救;就是呼求耶和华,他也不应允。 诗 18:42 我捣碎他们,如同风前的灰尘;倒出他们,如同街上的泥土。 诗 18:43 你救我脱离百姓的争竞,立我作列国的元首,我素不认识的民必事奉我。 诗 18:44 他们一听见我的名声,就必顺从我。外邦人要投降我。 诗 18:45 外邦人要衰残,战战兢兢地出他们的营寨。 诗 18:46 耶和华是活神。愿我的磐石被人称颂,愿救我的 神被人尊崇。 诗 18:47 这位 神,就是那为我伸冤,使众民服在我以下的。 诗 18:48 你救我脱离仇敌,又把我举起,高过那些起来攻击我的;你救我脱离强暴的人。 诗 18:49 耶和华啊!因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。 诗 18:50 耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。 (和合本 CUV)

 

 

Ps 18:1 I will love thee, O LORD, my strength. Ps 18:2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower. Ps 18:3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised, so shall I be saved from mine enemies. Ps 18:4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. Ps 18:5 The sorrows of hell compassed me about, the snares of death prevented me. Ps 18:6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God, he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears. Ps 18:7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth. Ps 18:8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured, coals were kindled by it. Ps 18:9 He bowed the heavens also, and came down, and darkness was under his feet. Ps 18:10 And he rode upon a cherub, and did fly, yea, he did fly upon the wings of the wind. Ps 18:11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. Ps 18:12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. Ps 18:13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire. Ps 18:14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them. Ps 18:15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils. Ps 18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. Ps 18:17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me, for they were too strong for me. Ps 18:18 They prevented me in the day of my calamity, but the LORD was my stay. Ps 18:19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me. Ps 18:20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. Ps 18:21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. Ps 18:22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. Ps 18:23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity. Ps 18:24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. Ps 18:25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright; Ps 18:26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward. Ps 18:27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks. Ps 18:28 For thou wilt light my candle, the LORD my God will enlighten my darkness. Ps 18:29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall. Ps 18:30 As for God, his way is perfect, the word of the LORD is tried, he is a buckler to all those that trust in him. Ps 18:31 For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? Ps 18:32 It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect. Ps 18:33 He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places. Ps 18:34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. Ps 18:35 Thou hast also given me the shield of thy salvation, and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. Ps 18:36 Thou hast enlarged my stePs under me, that my feet did not slip. Ps 18:37 I have pursued mine enemies, and overtaken them, neither did I turn again till they were consumed. Ps 18:38 I have wounded them that they were not able to rise, they are fallen under my feet. Ps 18:39 For thou hast girded me with strength unto the battle, thou hast subdued under me those that rose up against me. Ps 18:40 Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me. Ps 18:41 They cried, but there was none to save them, even unto the LORD, but he answered them not. Ps 18:42 Then did I beat them small as the dust before the wind, I did cast them out as the dirt in the streets. Ps 18:43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen, a people whom I have not known shall serve me. Ps 18:44 As soon as they hear of me, they shall obey me, the strangers shall submit themselves unto me. Ps 18:45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places. Ps 18:46 The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted. Ps 18:47 It is God that avengeth me, and subdueth the people under me. Ps 18:48 He delivereth me from mine enemies, yea, thou liftest me up above those that rise up against me, thou hast delivered me from the violent man. Ps 18:49 Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name. Ps 18:50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore. (King James Version KJV)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world