Ps107 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

诗 107:1 你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 107:1 O give thanks unto the LORD, for he is good, for his mercy endureth for ever. (KJV)

  • Oh give thanks to the LORD, for He is good, For His lovingkindness is everlasting. (NASB)

  • 當稱謝耶和華、以其為善、慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Nǐmen yào chēngxiè Yēhéhuá, yīn tā bĕn wèi shàn. tāde cíaì, yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 107:2 愿耶和华的赎民说这话,就是他从敌人手中所救赎的, (CUVS)

Ps 107:2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy; (KJV)

  • Let the redeemed of the LORD sayso, Whom He has redeemed from the hand of the adversaryc (NASB)

  • 耶和華所贖之民、贖自敵手者、當言此兮、 (CUVC)

  • Yuàn Yēhéhuá de shúmín shuō zhè huà, jiù shì tā cóng dírén shǒu zhōng suǒ jiùshú de, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

诗 107:3 从各地,从东从西,从南从北,所招聚来的。  (CUVS)

Ps 107:3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south. (KJV)

  • And gathered from the lands, From the east and from the west, From the north and from the south. (NASB)

  • 自列邦集之、自東自西、自南自北兮、○ (CUVC)

  • Cóng gè dì, cóng dōng cóng xī, cóng nán cóng bĕi, suǒ zhāo jù lái de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

诗 107:4 他们在旷野荒地漂流,寻不见可住的城邑; (CUVS)

Ps 107:4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in. (KJV)

  • They wandered in the wilderness in a desert region; They did not find a way to an inhabited city. (NASB)

  • 彼流離於曠野、在荒原之途、未見可居之邑兮、 (CUVC)

  • Tāmen zaì kuàngyĕ huāng dì piāo liú, xún bù jiànkĕ zhù de chéngyì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 107:5 又饥又渴,心里发昏。 (CUVS)

Ps 107:5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them. (KJV)

  • They were hungry and thirsty; Their soul faintedc within them. (NASB)

  • 載饑載渴、其心昏憒兮、 (CUVC)

  • Yòu jī yòu kĕ, xīnli fā hūn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 107:6 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中搭救他们。 (CUVS)

Ps 107:6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses. (KJV)

  • Then they cried out to the LORD in their trouble; He delivered them out of their distresses. (NASB)

  • 患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、 (CUVC)

  • Yúshì, tāmen zaì kǔnàn zhōng āi qiú Yēhéhuá, tā cóng tāmende huòhuàn zhōng dājiù tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 107:7 又领他们行走直路,使他们往可居住的城邑。 (CUVS)

Ps 107:7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation. (KJV)

  • He led them also by a straight way, To go to an inhabited city. (NASB)

  • 導之行於直道、使往可居之邑兮、 (CUVC)

  • Yòu lǐng tāmen xíng zǒu zhí lù, shǐ tāmen wǎng kĕjūzhù de chéngyì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 107:8 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事,都称赞他。 (CUVS)

Ps 107:8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! (KJV)

  • Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men! (NASB)

  • 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及為世人行奇事兮、 (CUVC)

  • Dàn yuàn rén yīn Yēhéhuá de cíaì hé tā xiàng rén suǒ xíng de qí shì dōu chēngzàn tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 107:9 因他使心里渴慕的人,得以知足;使心里饥饿的人,得饱美物。  (CUVS)

Ps 107:9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness. (KJV)

  • For He has satisfied the thirsty soul, And the hungry soul He has filled with what is good. (NASB)

  • 仰慕之心、使之饜足、飢餒之心、飫以嘉物兮、○ (CUVC)

  • Yīn tā shǐ xīnli kĕ mù de rén, déyǐ zhīzú, shǐxīnli jīè de rén, dé bǎo mĕi wù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 107:10 那些坐在黑暗中死荫里的人,被困苦和铁链捆锁, (CUVS)

Ps 107:10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; (KJV)

  • There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death, Prisoners in misery and chains, (NASB)

  • 居幽暗死蔭者、拘以困苦、縶以鐵索兮、 (CUVC)

  • Nàxiē zuò zaì hēiàn zhōng sǐ yìn lǐ de rén,beì kùnkǔ hé tiĕliàn kúnsuǒ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

 

诗 107:11 是因他们违背 神的话语,藐视至高者的旨意。 (CUVS)

Ps 107:11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High, (KJV)

  • Because they had rebelled against the words of God And spurned the counsel of the Most High. (NASB)

  • 因其違上帝之言、蔑至上者之旨兮、 (CUVC)

  • Shì yīn tāmen wéibeì shén de huà yǔ, miǎoshìzhìgāo zhĕ de zhǐyì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 107:12 所以他用劳苦治服他们的心;他们仆倒,无人扶助。 (CUVS)

Ps 107:12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help. (KJV)

  • Therefore He humbled their heart with labor; They stumbled and there was none to help. (NASB)

  • 故以勞苦抑其心、彼乃顛躓、輔助無人兮、 (CUVC)

  • Suǒyǐ, tā yòng laókǔ zhì fù tāmende xīn.tāmen pú dǎo, wú rén fúzhù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 107:13 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。 (CUVS)

Ps 107:13 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses. (KJV)

  • Then they cried out to the LORD in their trouble; He saved them out of their distresses. (NASB)

  • 患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、 (CUVC)

  • Yúshì, tāmen zaì kǔnàn zhōng āi qiúYēhéhuá, tā cóng tāmende huòhuàn zhōng zhĕngjiù tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

诗 107:14 他从黑暗中和死荫里,领他们出来,折断他们的绑索。 (CUVS)

Ps 107:14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder. (KJV)

  • He brought them out of darkness and the shadow of death And broke their bands apart. (NASB)

  • 導出幽暗死蔭、斷其縶維兮、 (CUVC)

  • Tā cóng hēiàn zhōng, hé sǐ yīn lǐ, lǐng tāmenchūlai, zhé duàn tāmende bǎng suǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

诗 107:15 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事,都称赞他。 (CUVS)

Ps 107:15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! (KJV)

  • Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men! (NASB)

  • 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及為世人行奇事兮、 (CUVC)

  • Dàn yuàn rén yīn Yēhéhuá de cíaì, hé tā xiàng rén suǒ xíng de qí shì dōu chēngzàn tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 107:16 因为他打破了铜门,砍断了铁闩。  (CUVS)

Ps 107:16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder. (KJV)

  • For He has shattered gates of bronze And cut bars of iron asunder. (NASB)

  • 毀其銅門、斷其鐵楗兮、○ (CUVC)

  • Yīnwei tā dǎpò le tóng mén, kǎn duàn le tiĕshuān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 107:17 愚妄人因自己的过犯和自己的罪孽,便受苦楚。 (CUVS)

Ps 107:17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted. (KJV)

  • Fools, because of their rebellious way, And because of their iniquities, were afflicted. (NASB)

  • 愚人因其愆尤罪戾、罹於禍患兮、 (CUVC)

  • Yú wàng rén yīn zìjǐ de guo fàn, hé zìjǐ dezuìniè biàn shòu kǔchǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 107:18 他们心里厌恶各样的食物,就临近死门。 (CUVS)

Ps 107:18 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death. (KJV)

  • Their soul abhorred all kinds of food, And they drew near to the gates of death. (NASB)

  • 其心厭諸食物、近於死門兮、 (CUVC)

  • Tāmen xīnli yànwù gèyàng de shíwù, jiù línjìnsǐ mén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 107:19 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。 (CUVS)

Ps 107:19 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses. (KJV)

  • Then they cried out to the LORD in their trouble; He saved them out of their distresses. (NASB)

  • 患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、 (CUVC)

  • Yúshì, tāmen zaì kǔnàn zhōng āi qiúYēhéhuá, tā cóng tāmende huòhuàn zhōng zhĕngjiù tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 107:20 他发命医治他们,救他们脱离死亡。 (CUVS)

Ps 107:20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions. (KJV)

  • He sent His word and healed them, And deliveredthem from their destructions. (NASB)

  • 出言醫之、援之於死亡兮、 (CUVC)

  • Tā fā méng yīzhì tāmen, jiù tāmen tuōlí sǐwáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

 

诗 107:21 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事,都称赞他。 (CUVS)

Ps 107:21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! (KJV)

  • Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men! (NASB)

  • 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及為世人行奇事兮、 (CUVC)

  • Dàn yuàn rén yīn Yēhéhuá de cíaì, hé tā xiàng rén suǒ xíng de qí shì dōu chēngzàn tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 107:22 愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为。  (CUVS)

Ps 107:22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing. (KJV)

  • Let them also offer sacrifices of thanksgiving, And tell of His works with joyful singing. (NASB)

  • 獻稱謝以為祭、謳歌宣其作為兮、○ (CUVC)

  • Yuàn tāmen yǐ gǎnxiè wèi zhaì xiàn gĕi tā,huānhū shùshuō tāde zuòwéi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 107:23 在海上坐船,在大水中经理事务的, (CUVS)

Ps 107:23 They that go down to the sea in shiPs, that do business in great waters; (KJV)

  • Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters; (NASB)

  • 乘舟航海、營業於巨浸者、 (CUVC)

  • Zaì hǎi shang zuò chuán, zaì dà shuǐ zhōngjīnglǐ shì wù de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 107:24 他们看见耶和华的作为,并他在深水中的奇事。 (CUVS)

Ps 107:24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep. (KJV)

  • They have seen the works of the LORD, And His wonders in the deep. (NASB)

  • 得見耶和華之作為、及其奇事、在於深淵兮、 (CUVC)

  • Tāmen kànjian Yēhéhuá de zuòwéi, bìng tā zaì shēn shuǐ zhōng de qí shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

诗 107:25 因他一吩咐,狂风就起来,海中的波浪也扬起。 (CUVS)

Ps 107:25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof. (KJV)

  • For He spoke and raised up a stormy wind, Which lifted up the waves of the sea. (NASB)

  • 發命令、起狂風、波浪翻騰兮、 (CUVC)

  • Yīn tā yī fēnfu, kuángfēng jiù qǐlai, hǎizhōng de bō làng yĕ yáng qǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

诗 107:26 他们上到天空,下到海底,他们的心因患难便消化。 (CUVS)

Ps 107:26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths, their soul is melted because of trouble. (KJV)

  • They rose up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in their misery. (NASB)

  • 其人上至穹蒼、下至深淵、因其遭禍、厥心消融兮、 (CUVC)

  • Tāmen shang dào tiānkōng, xià dào hǎi dǐ,tāmende xīn yīn huànnàn biàn xiāohuà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 107:27 他们摇摇晃晃,东倒西歪,好象醉酒的人;他们的智慧无法可施。 (CUVS)

Ps 107:27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end. (KJV)

  • They reeled and staggered like a drunken man, And were at their wits' end. (NASB)

  • 搖曳不定、蹩躠有若醉人、計窮智盡兮、 (CUVC)

  • Tāmen yáo yáo huǎng huǎng. dōng dǎo xī wāi,hǎoxiàng zuìjiǔ de rén. tāmende zhìhuì wúfǎ kĕ shī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 107:28 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中领出他们来。 (CUVS)

Ps 107:28 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses. (KJV)

  • Then they cried to the LORD in their trouble, And He brought them out of their distresses. (NASB)

  • 患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、 (CUVC)

  • Yúshì, tāmen zaì kǔnàn zhōng āi qiúYēhéhuá, tā cóng tāmende huòhuàn zhōng lǐng chū tāmen lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 107:29 他使狂风止息,波浪就平静。 (CUVS)

Ps 107:29 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still. (KJV)

  • He caused the storm to be still, So that the waves of the sea were hushed. (NASB)

  • 息其狂風、平其波浪兮、 (CUVC)

  • Tā shǐ kuángfēng zhǐxī, bō làng jiù píngjìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (45)

诗 107:30 风息浪静,他们便欢喜;他就引他们到所愿去的海口。 (CUVS)

Ps 107:30 Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven. (KJV)

  • Then they were glad because they were quiet, So He guided them to their desired haven. (NASB)

  • 人因寧靖而喜、引至欲往之泊所兮、 (CUVC)

  • Fēng xī làng jìng, tāmen biàn huānxǐ. tā jiùyǐn tāmen dào suǒ yuàn qù de hǎikǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

 

诗 107:31 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事,都称赞他。 (CUVS)

Ps 107:31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! (KJV)

  • Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men! (NASB)

  • 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及為世人行奇事兮、 (CUVC)

  • Dàn yuàn rén yīn Yēhéhuá de cíaì, hé tā xiàng rén suǒ xíng de qí shì dōu chēngzàn tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 107:32 愿他们在民的会中尊崇他,在长老的位上赞美他。  (CUVS)

Ps 107:32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders. (KJV)

  • Let them extol Him also in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders. (NASB)

  • 在民眾會中尊祟之、在長老聚所頌美之兮、○ (CUVC)

  • Yuàn tāmen zaì mín de huì zhōng zūnchóng tā,zaì zhǎnglǎo de wèi shang zànmĕi tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

诗 107:33 他使江河变为旷野,叫水泉变为干渴之地。 (CUVS)

Ps 107:33 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground; (KJV)

  • He changes rivers into a wilderness And springs of water into a thirsty ground; (NASB)

  • 彼變江河為曠野、源泉為燥土、 (CUVC)

  • Tā shǐ jiāng hé biàn wèi kuàngyĕ, jiào shuǐquán biàn wèi gān kĕ zhī dì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 107:34 使肥地变为碱地,这都因其间居民的罪恶。 (CUVS)

Ps 107:34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein. (KJV)

  • A fruitful land into a salt waste, Because of the wickedness of those who dwell in it. (NASB)

  • 沃壤為鹵地、皆因居民之罪兮、 (CUVC)

  • Shǐ féi dì biàn wèi jiǎn dì. zhè dōu yīn qíjiān jūmín de zuìè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 107:35 他使旷野变为水潭,叫旱地变为水泉。 (CUVS)

Ps 107:35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings. (KJV)

  • He changes a wilderness into a pool of water And a dry land into springs of water; (NASB)

  • 彼變曠野為水澤、旱地為源泉兮、 (CUVC)

  • Tā shǐ kuàngyĕ biàn wèi shuǐ tán, jiào hàndìbiàn wèi shuǐ quán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

诗 107:36 他使饥饿的人住在那里,好建造可住的城邑。 (CUVS)

Ps 107:36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation; (KJV)

  • And there He makes the hungry to dwell, So that they may establish an inhabited city, (NASB)

  • 使飢者處之、建可居之邑兮、 (CUVC)

  • Tā shǐ jīè de rén zhù zaì nàli, hǎo jiànzào kĕzhù de chéngyì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 107:37 又种田地,栽葡萄园,得享所出的土产。 (CUVS)

Ps 107:37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase. (KJV)

  • And sow fields and plant vineyards, And gather a fruitful harvest. (NASB)

  • 耕種田畝、栽植葡萄、獲其所產兮、 (CUVC)

  • Yòu zhòng tiándì, zāi pútaóyuán, dé xiǎng suǒchū de tǔchǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 107:38 他又赐福给他们,叫他们生养众多,也不叫他们的牲畜减少。 (CUVS)

Ps 107:38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease. (KJV)

  • Also He blesses them and they multiply greatly, And He does not let their cattle decrease. (NASB)

  • 錫以福祉、俾其繁衍、不容牲畜鮮少兮、 (CUVC)

  • Tā yòu cì fú gĕi tāmen, jiào tāmen shēng yǎngzhòngduō. yĕ bù jiào tāmende shēngchù jiǎnshǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 107:39 他们又因暴虐、患难、愁苦,就减少且卑下。 (CUVS)

Ps 107:39 Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow. (KJV)

  • When they are diminished and bowed down Through oppression, misery and sorrow, (NASB)

  • 厥後復遭暴虐、患難憂苦、民乃減少、而卑抑兮、 (CUVC)

  • Tāmen yòu yīn bào nüè, huànnàn, chóukǔ, jiùjiǎnshǎo qiĕ bēi xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 107:40 他使君王蒙羞被辱,使他们在荒废无路之地漂流。 (CUVS)

Ps 107:40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way. (KJV)

  • He pours contempt upon princes And makes them wander in a pathless, waste. (NASB)

  • 彼加凌辱於君王、使其流離於野、無路可循兮、 (CUVC)

  • Tā shǐ jūnwáng méng xiū beì rǔ, shǐ tāmen zaìhuāng feì wú lù zhī dì piāo liú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

 

诗 107:41 他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难,使他的家属多如羊群。 (CUVS)

Ps 107:41 Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock. (KJV)

  • But He sets the needy securely on high away from affliction, And makeshis families like a flock. (NASB)

  • 惟脫貧人於患難、置之高處、俾有家屬成羣兮、 (CUVC)

  • Tā què jiāng qióngfá rén ānzhì zaì gāo chù,tuōlí kǔnàn, shǐ tāde jiā shǔ duō rú yáng qún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 107:42 正直人看见就欢喜,罪孽之辈必塞口无言。 (CUVS)

Ps 107:42 The righteous shall see it, and rejoice, and all iniquity shall stop her mouth. (KJV)

  • The upright see it and are glad; But all unrighteousness shuts its mouth. (NASB)

  • 正人見之欣喜、惡者口塞兮、 (CUVC)

  • Zhèngzhí rén kànjian, jiù huānxǐ. zuìniè zhībeì, bì sāi kǒu wú yán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

诗 107:43 凡有智慧的,必在这些事上留心,也必思想耶和华的慈爱。 (CUVS)

Ps 107:43 Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD. (KJV)

  • Who is wise? Let him give heed to these things, And consider the lovingkindnesses of the LORD. (NASB)

  • 智者注意斯事、思念耶和華之慈惠兮、 (CUVC)

  • Fán yǒu zhìhuì de, bì zaì zhèxie shì shang liúxīn, yĕ bì sīxiǎng Yēhéhuá de cíaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

 

 

诗 107:1 你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存。 诗 107:2 愿耶和华的赎民说这话,就是他从敌人手中所救赎的, 诗 107:3 从各地,从东从西,从南从北,所招聚来的。  诗 107:4 他们在旷野荒地漂流,寻不见可住的城邑; 诗 107:5 又饥又渴,心里发昏。 诗 107:6 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中搭救他们。 诗 107:7 又领他们行走直路,使他们往可居住的城邑。 诗 107:8 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事,都称赞他。 诗 107:9 因他使心里渴慕的人,得以知足;使心里饥饿的人,得饱美物。  诗 107:10 那些坐在黑暗中死荫里的人,被困苦和铁链捆锁, 诗 107:11 是因他们违背 神的话语,藐视至高者的旨意。 诗 107:12 所以他用劳苦治服他们的心;他们仆倒,无人扶助。 诗 107:13 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。 诗 107:14 他从黑暗中和死荫里,领他们出来,折断他们的绑索。 诗 107:15 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事,都称赞他。 诗 107:16 因为他打破了铜门,砍断了铁闩。  诗 107:17 愚妄人因自己的过犯和自己的罪孽,便受苦楚。 诗 107:18 他们心里厌恶各样的食物,就临近死门。 诗 107:19 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中拯救他们。 诗 107:20 他发命医治他们,救他们脱离死亡。 诗 107:21 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事,都称赞他。 诗 107:22 愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为。  诗 107:23 在海上坐船,在大水中经理事务的, 诗 107:24 他们看见耶和华的作为,并他在深水中的奇事。 诗 107:25 因他一吩咐,狂风就起来,海中的波浪也扬起。 诗 107:26 他们上到天空,下到海底,他们的心因患难便消化。 诗 107:27 他们摇摇晃晃,东倒西歪,好象醉酒的人;他们的智慧无法可施。 诗 107:28 于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中领出他们来。 诗 107:29 他使狂风止息,波浪就平静。 诗 107:30 风息浪静,他们便欢喜;他就引他们到所愿去的海口。 诗 107:31 但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事,都称赞他。 诗 107:32 愿他们在民的会中尊崇他,在长老的位上赞美他。  诗 107:33 他使江河变为旷野,叫水泉变为干渴之地。 诗 107:34 使肥地变为碱地,这都因其间居民的罪恶。 诗 107:35 他使旷野变为水潭,叫旱地变为水泉。 诗 107:36 他使饥饿的人住在那里,好建造可住的城邑。 诗 107:37 又种田地,栽葡萄园,得享所出的土产。 诗 107:38 他又赐福给他们,叫他们生养众多,也不叫他们的牲畜减少。 诗 107:39 他们又因暴虐、患难、愁苦,就减少且卑下。 诗 107:40 他使君王蒙羞被辱,使他们在荒废无路之地漂流。 诗 107:41 他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难,使他的家属多如羊群。 诗 107:42 正直人看见就欢喜,罪孽之辈必塞口无言。 诗 107:43 凡有智慧的,必在这些事上留心,也必思想耶和华的慈爱。 (和合本 CUV)

 

 

Ps 107:1 O give thanks unto the LORD, for he is good, for his mercy endureth for ever. Ps 107:2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy; Ps 107:3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south. Ps 107:4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in. Ps 107:5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them. Ps 107:6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses. Ps 107:7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation. Ps 107:8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! Ps 107:9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness. Ps 107:10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; Ps 107:11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High, Ps 107:12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help. Ps 107:13 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses. Ps 107:14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder. Ps 107:15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! Ps 107:16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder. Ps 107:17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted. Ps 107:18 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death. Ps 107:19 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses. Ps 107:20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions. Ps 107:21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! Ps 107:22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing. Ps 107:23 They that go down to the sea in shiPs, that do business in great waters; Ps 107:24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep. Ps 107:25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof. Ps 107:26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths, their soul is melted because of trouble. Ps 107:27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end. Ps 107:28 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses. Ps 107:29 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still. Ps 107:30 Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven. Ps 107:31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! Ps 107:32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders. Ps 107:33 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground; Ps 107:34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein. Ps 107:35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings. Ps 107:36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation; Ps 107:37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase. Ps 107:38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease. Ps 107:39 Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow. Ps 107:40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way. Ps 107:41 Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock. Ps 107:42 The righteous shall see it, and rejoice, and all iniquity shall stop her mouth. Ps 107:43 Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD. (King James Version KJV)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world