Ps102 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

诗 102:1 (困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告。)耶和华啊!求你听我的祷告,容我的呼求达到你面前。 (CUVS)

Ps 102:1 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee. (KJV)

  • A Prayer of the Afflicted when he is faint and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD! And let my cry for help come to You. (NASB)

  • (困苦之人於耶和華前陳情祈禱之詞○)耶和華歟、聽我祈禱、使我呼籲達於爾前兮、 (CUVC)

  • ( kùnkǔ rén fā hūn de shíhou, zaì Yēhéhuá miànqián tǔ lù kǔ qíng de dǎogào ) Yēhéhuá a, qiú nǐ tīng wǒde dǎogào, róng wǒde hū qiú dádào nǐ miànqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 102:2 我在急难的日子,求你向我侧耳,不要向我掩面;我呼求的日子,求你快快应允我。 (CUVS)

Ps 102:2 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me, in the day when I call answer me speedily. (KJV)

  • Do not hide Your face from me in the day of my distress; Incline Your ear to me; In the day when I call answer me quickly. (NASB)

  • 我遭難之日、勿向我掩面、我呼籲之時、其向我側耳、速允我兮、 (CUVC)

  • Wǒ zaì jí nán de rìzi, qiú nǐ xiàng wǒ zhāi ĕr,búyào xiàng wǒ yǎn miàn. wǒ hū qiú de rìzi, qiú nǐ kuaì kuaì yīngyún wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

诗 102:3 因为我的年日,如烟云消灭,我的骨头,如火把烧着。 (CUVS)

Ps 102:3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth. (KJV)

  • For my days have been consumed in smoke, And my bones have been scorched like a hearth. (NASB)

  • 我之時日、如煙之消、我之骸骨、如炬之焚兮、 (CUVC)

  • Yīnwei, wǒde nián rì rú yān yún xiāomiè, wǒdegútou, rú huǒbǎ shāo zhe. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 102:4 我的心被伤,如草枯干,甚至我忘记吃饭。 (CUVS)

Ps 102:4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread. (KJV)

  • My heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread. (NASB)

  • 我心被傷、如草枯槁、以至忘餐兮、 (CUVC)

  • Wǒde xīn beì shāng, rú cǎo kū gān, shènzhì wǒwàngjì chī fàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 102:5 因我唉哼的声音,我的肉紧贴骨头。 (CUVS)

Ps 102:5 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin. (KJV)

  • Because of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh. (NASB)

  • 發聲呻吟、膚革貼骨兮、 (CUVC)

  • Yīn wǒ āihng de shēngyīn, wǒde ròu jǐn tiē gútou. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 102:6 我如同旷野的鹈鹕,我好象荒场的鸮鸟。 (CUVS)

Ps 102:6 I am like a pelican of the wilderness, I am like an owl of the desert. (KJV)

  • I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places. (NASB)

  • 我如曠野之鵜鶘、荒墟之鴟鴞兮、 (CUVC)

  • Wǒ rútóng kuàngyĕ de tí hú. wǒ hǎoxiàng huāngcháng de niǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 102:7 我警醒不睡,我象房顶上孤单的麻雀。 (CUVS)

Ps 102:7 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top. (KJV)

  • I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop. (NASB)

  • 醒而不寐、如屋頂之孤雀兮、 (CUVC)

  • Wǒ jǐngxǐng bù shuì. wǒ xiàng fáng dǐng shang gūdān de máquè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

诗 102:8 我的仇敌终日辱骂我,向我猖狂的人,指着我赌咒。 (CUVS)

Ps 102:8 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me. (KJV)

  • My enemies have reproached me all day long; Those who deride me have used my name as a curse. (NASB)

  • 我敵終日詆我、狂待我者、指我而詛兮、 (CUVC)

  • Wǒde chóudí zhōng rì rǔmà wǒ. xiàng wǒ chāngkuáng de rén zhǐ zhe wǒ dǔ zhòu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 102:9 我吃过炉灰,如同吃饭;我所喝的与眼泪搀杂。 (CUVS)

Ps 102:9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping, (KJV)

  • For I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping (NASB)

  • 我食灰如餅、和淚而飲兮、 (CUVC)

  • Wǒ chī guo lú huī, rútóng chī fàn. wǒ suǒ hē deyǔ yǎnleì chānzá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

诗 102:10 这都因你的恼恨和忿怒;你把我拾起来,又把我摔下去。 (CUVS)

Ps 102:10 Because of thine indignation and thy wrath, for thou hast lifted me up, and cast me down. (KJV)

  • Because, of Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up and cast me away. (NASB)

  • 因爾忿恚震怒、取我而擲之兮、 (CUVC)

  • Zhè dōu yīn nǐde nǎohèn hé fèn nù. nǐ bǎ wǒshí qǐlai, yòu bǎ wǒ shuāi xià qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

 

诗 102:11 我的年日,如日影偏斜,我也如草枯干。  (CUVS)

Ps 102:11 My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass. (KJV)

  • My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass. (NASB)

  • 我日如晷延長、我躬如草枯槁兮、○ (CUVC)

  • Wǒde nián rì, rú rì piān xié. wǒ yĕ rú cǎo kūgān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 102:12 惟你耶和华必存到永远,你可记念的名,也存到万代。 (CUVS)

Ps 102:12 But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations. (KJV)

  • But You, O LORD, abide forever, And Your name to all generations. (NASB)

  • 耶和華歟、惟爾永存、爾誌歷世弗替兮、 (CUVC)

  • Wéi nǐ Yēhéhuá bìcún dào yǒngyuǎn. nǐ kĕ jìniàn de míng, yĕ cún dào wàn daì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 102:13 你必起来怜恤锡安,因现在是可怜他的时候,日期已经到了。 (CUVS)

Ps 102:13 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion, for the time to favour her, yea, the set time, is come. (KJV)

  • You will ariseand have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come. (NASB)

  • 爾將興起、矜憫郇邑、今屆撫卹之時、定期已至兮、 (CUVC)

  • Nǐ bì qǐlai liánxù Xī'ān, yīn xiànzaì sì kĕliàn tāde shíhou. rìqī yǐjing dào le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 102:14 你的仆人原来喜悦他的石头,可怜他的尘土。 (CUVS)

Ps 102:14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof. (KJV)

  • Surely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust. (NASB)

  • 爾僕悅其石、而惜其土兮、 (CUVC)

  • Nǐde púrén yuánlái xǐyuè tāde shítou, kĕliàntāde chéntǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 102:15 列国要敬畏耶和华的名,世上诸王都敬畏你的荣耀。 (CUVS)

Ps 102:15 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. (KJV)

  • So the nations will fear the name of the LORD And all the kings of the earth Your glory. (NASB)

  • 列邦必敬畏耶和華名、地上諸王、敬畏爾榮兮、 (CUVC)

  • Liè guó yào jìngwèi Yēhéhuá de míng. shìshang zhū wáng dōu jìngwèi nǐde róngyào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 102:16 因为耶和华建造了锡安,在他荣耀里显现。 (CUVS)

Ps 102:16 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory. (KJV)

  • For the LORD has built up Zion; He has appeared in His glory. (NASB)

  • 蓋耶和華建築郇邑、見於其榮兮、 (CUVC)

  • Yīnwei Yēhéhuájiànzào le Xī 'ān, zaì tā róngyào lǐ xiǎnxiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 102:17 他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。 (CUVS)

Ps 102:17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer. (KJV)

  • He has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer. (NASB)

  • 垂念貧者之禱、不輕視其祈兮、 (CUVC)

  • Tā chuí tīng qióngrén de dǎogào, bìng bùmiǎoshì tāmende qíqiú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 102:18 这必为后代的人记下,将来受造的民,要赞美耶和华。 (CUVS)

Ps 102:18 This shall be written for the generation to come, and the people which shall be created shall praise the LORD. (KJV)

  • This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD. (NASB)

  • 此言必為後人錄之、將來受造之民、必頌讚耶和華兮、 (CUVC)

  • Zhè bì wèi hòudaì de rén jì xià. jiānglái shòuzào de mín, yào zànmĕi Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 102:19 因为他从至高的圣所垂看;耶和华从天向地观察。 (CUVS)

Ps 102:19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; (KJV)

  • For He looked down from His holy height; From heaven the LORD gazed upon the earth, (NASB)

  • 蓋耶和華自聖所高處垂鑑、自天俯視下土兮、 (CUVC)

  • Yīnwei tā cóng zhìgāo de shèng suǒ chuí kàn.Yēhéhuá cóng tiān xiàng dì guān chá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 102:20 要垂听被囚之人的叹息,要释放将要死的人; (CUVS)

Ps 102:20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; (KJV)

  • To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death, (NASB)

  • 聽俘囚之欷歔、釋瀕死之人兮、 (CUVC)

  • Yào chuí tīng beì qiú zhī rén de tànxī. yàoshìfàng jiāngyào sǐ de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

 

诗 102:21 使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬赞美他的话, (CUVS)

Ps 102:21 To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem; (KJV)

  • That men may tell of the name of the LORD in Zion And His praise in Jerusalem, (NASB)

  • 俾人宣耶和華名於郇、播其聲譽於耶路撒冷、 (CUVC)

  • Shǐ rén zaì Xī 'ānchuányáng Yēhéhuá de míng, zaì Yēlùsǎlĕngchuányáng zànmĕi tāde huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

诗 102:22 就是在万民和列国聚会事奉耶和华的时候。 (CUVS)

Ps 102:22 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD. (KJV)

  • When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the LORD. (NASB)

  • 在萬民諸國會集、崇事耶和華之時兮、 (CUVC)

  • Jiù shì zaì wàn mín hé liè guó jùhuì shìfèngYēhéhuá de shíhou. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 102:23 他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。 (CUVS)

Ps 102:23 He weakened my strength in the way; he shortened my days. (KJV)

  • He has weakened my strength in the way; He has shortened my days. (NASB)

  • 彼於中道、敗我精力、促我時日兮、 (CUVC)

  • Tā shǐ wǒde lìliang, zhōng dào cuī ruò, shǐwǒde nián rì duǎn shǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 102:24 我说:“我的 神啊!不要使我中年去世。你的年数,世世无穷。 (CUVS)

Ps 102:24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days, thy years are throughout all generations. (KJV)

  • I say, `O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations. (NASB)

  • 我曰、我上帝歟、爾年曆萬世、勿使我中年而逝兮、 (CUVC)

  • Wǒ shuō, wǒde shén a, búyào shǐ wǒ zhōng niánqùshì. nǐde nián shǔ shì shì wú qióng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (45)

诗 102:25 你起初立了地的根基,天也是你手所造的。 (CUVS)

Ps 102:25 Of old hast thou laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of thy hands. (KJV)

  • `Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands. (NASB)

  • 上古爾奠地基、諸天爾手所造兮、 (CUVC)

  • Nǐ qǐchū lì le dì de gēnjī. tiān yĕ shì nǐshǒu suǒ zào de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

诗 102:26 天地都要灭没,你却要长存;天地都要如外衣渐渐旧了,你要将天地如里衣更换,天地就都改变了; (CUVS)

Ps 102:26 They shall perish, but thou shalt endure, yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed, (KJV)

  • `Even they will perish, but You endure; And all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will be changed. (NASB)

  • 斯必滅沒、惟爾恆存、此皆如衣漸舊、爾將易之如服、則俱改變兮、 (CUVC)

  • Tiāndì dōu yào miè mò, nǐ què yào chángcún.tiāndì dōu yào rú waìyī jiànjiàn jiù le. nǐ yào jiāng tiāndì rú lǐ yī gēnghuàn, tiāndì jiùgǎibiàn le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 102:27 惟有你永不改变,你的年数没有穷尽。 (CUVS)

Ps 102:27 But thou art the same, and thy years shall have no end. (KJV)

  • `But You are the same, And Your years will not come to an end. (NASB)

  • 惟爾不易、爾年無盡兮、 (CUVC)

  • Wéiyǒu nǐ yǒng bù gǎibiàn. nǐde nián shǔ,méiyǒu qióngjìn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 102:28 你仆人的子孙要长存,他们的后裔,要坚立在你面前。” (CUVS)

Ps 102:28 The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee. (KJV)

  • `The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You.` (NASB)

  • 爾僕之子必恆存、其裔堅立於爾前兮、 (CUVC)

  • Nǐ púrén de zǐsūn yào chángcún. tāmende hòuyì, yào jiān lì zaì nǐ miànqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

 

 

 

诗 102:1 (困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告。)耶和华啊!求你听我的祷告,容我的呼求达到你面前。 诗 102:2 我在急难的日子,求你向我侧耳,不要向我掩面;我呼求的日子,求你快快应允我。 诗 102:3 因为我的年日,如烟云消灭,我的骨头,如火把烧着。 诗 102:4 我的心被伤,如草枯干,甚至我忘记吃饭。 诗 102:5 因我唉哼的声音,我的肉紧贴骨头。 诗 102:6 我如同旷野的鹈鹕,我好象荒场的鸮鸟。 诗 102:7 我警醒不睡,我象房顶上孤单的麻雀。 诗 102:8 我的仇敌终日辱骂我,向我猖狂的人,指着我赌咒。 诗 102:9 我吃过炉灰,如同吃饭;我所喝的与眼泪搀杂。 诗 102:10 这都因你的恼恨和忿怒;你把我拾起来,又把我摔下去。 诗 102:11 我的年日,如日影偏斜,我也如草枯干。  诗 102:12 惟你耶和华必存到永远,你可记念的名,也存到万代。 诗 102:13 你必起来怜恤锡安,因现在是可怜他的时候,日期已经到了。 诗 102:14 你的仆人原来喜悦他的石头,可怜他的尘土。 诗 102:15 列国要敬畏耶和华的名,世上诸王都敬畏你的荣耀。 诗 102:16 因为耶和华建造了锡安,在他荣耀里显现。 诗 102:17 他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。 诗 102:18 这必为后代的人记下,将来受造的民,要赞美耶和华。 诗 102:19 因为他从至高的圣所垂看;耶和华从天向地观察。 诗 102:20 要垂听被囚之人的叹息,要释放将要死的人; 诗 102:21 使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬赞美他的话, 诗 102:22 就是在万民和列国聚会事奉耶和华的时候。 诗 102:23 他使我的力量中道衰弱,使我的年日短少。 诗 102:24 我说:“我的 神啊!不要使我中年去世。你的年数,世世无穷。 诗 102:25 你起初立了地的根基,天也是你手所造的。 诗 102:26 天地都要灭没,你却要长存;天地都要如外衣渐渐旧了,你要将天地如里衣更换,天地就都改变了; 诗 102:27 惟有你永不改变,你的年数没有穷尽。 诗 102:28 你仆人的子孙要长存,他们的后裔,要坚立在你面前。” (和合本 CUV)

 

 

Ps 102:1 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee. Ps 102:2 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me, in the day when I call answer me speedily. Ps 102:3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth. Ps 102:4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread. Ps 102:5 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin. Ps 102:6 I am like a pelican of the wilderness, I am like an owl of the desert. Ps 102:7 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top. Ps 102:8 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me. Ps 102:9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping, Ps 102:10 Because of thine indignation and thy wrath, for thou hast lifted me up, and cast me down. Ps 102:11 My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass. Ps 102:12 But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations. Ps 102:13 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion, for the time to favour her, yea, the set time, is come. Ps 102:14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof. Ps 102:15 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. Ps 102:16 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory. Ps 102:17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer. Ps 102:18 This shall be written for the generation to come, and the people which shall be created shall praise the LORD. Ps 102:19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; Ps 102:20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; Ps 102:21 To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem; Ps 102:22 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD. Ps 102:23 He weakened my strength in the way; he shortened my days. Ps 102:24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days, thy years are throughout all generations. Ps 102:25 Of old hast thou laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of thy hands. Ps 102:26 They shall perish, but thou shalt endure, yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed, Ps 102:27 But thou art the same, and thy years shall have no end. Ps 102:28 The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee. (King James Version KJV)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world