Prov30 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

箴言(箴) Proverbs(Prov)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

箴 30:1 雅基的儿子亚古珥的言语,就是真言。这人对以铁和乌甲说: (CUVS)

Prov 30:1 The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy, the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal, (KJV)

  • The words of Agur the son of Jakeh, the oracle. The man declares to Ithiel, to Ithiel and Ucal: (NASB)

  • 瑪撒人雅基子亞古珥之真言、傳於以鐵及烏甲曰、 (CUVC)

  • Yējī de érzi Yàgǔĕr de yányǔ, jiù shì zhēn yán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

箴 30:2 “我比众人更蠢笨,也没有人的聪明。 (CUVS)

Prov 30:2 Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man. (KJV)

  • Surely I am more stupid than any man, And I do not have the understanding of a man. (NASB)

  • 我蠢於眾、無世人之明哲、 (CUVC)

  • Zhè rén duì Yǐtiĕ hé Wūjiǎ shuō, wǒ bǐ zhòngrén gèng chún bèn, yĕ méiyǒu rén de cōngming. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

箴 30:3 我没有学好智慧,也不认识至圣者。 (CUVS)

Prov 30:3 I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy. (KJV)

  • Neither have I learned wisdom, Nor do I have the knowledge of the Holy One. (NASB)

  • 未學智慧、未知唯一之聖者、 (CUVC)

  • Wǒ méiyǒu xué hǎo zhìhuì. yĕ bù rènshi zhì shèng zhĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

箴 30:4 谁升天又降下来?谁聚风在掌握中?谁包水在衣服里?谁立定地的四极?他名區?什么?他儿子名叫什么?你知道吗? (CUVS)

Prov 30:4 Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell? (KJV)

  • Who has ascended into heaven and descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has wrapped the waters in His garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name or His son's name? Surely you know! (NASB)

  • 誰升天又降、誰聚風在握、誰包水在衣、誰奠地之四極、其人何名、其子何名、爾知之乎、○ (CUVC)

  • Shuí shēng tiān yòu jiàng xià lái. shuí jù fēng zaì zhǎng zhōng. shuí bāo shuǐ zaì yīfu lǐ. shuí lìdéng dì de sì jí. tā míng jiào shénme. tā érzi jiào míng jiào shénme. nǐ zhīdào ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

箴 30:5  神的言语,句句都是炼净的,投靠他的,他便作他们的盾牌。 (CUVS)

Prov 30:5 Every word of God is pure, he is a shield unto them that put their trust in him. (KJV)

  • Every word of God is tested; He is a shield to those who take refuge in Him. (NASB)

  • 上帝之言皆純、凡託庇於彼者、必為其盾、 (CUVC)

  • Shén de yányǔ, jù jù dōu shì liàn jìng de, tóukào tāde, tā biàn zuò tāmende dùnpái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

箴 30:6 他的言语,你不可加添,恐怕他责备你,你就显为说谎言的。 (CUVS)

Prov 30:6 Add thou not unto his words, lest he reProve thee, and thou be found a liar. (KJV)

  • Do not add to His words Or He will reprove you, and you will be proved a liar. (NASB)

  • 其言爾勿增益、恐受斥責、以顯爾妄、○ (CUVC)

  • Tāde yányǔ, nǐ bùkĕ jiā tiān. kǒngpà tā zébeì nǐ, nǐ jiù xiǎn wèi shuōhuǎng yán de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

箴 30:7 我求你两件事,在我未死之先,不要不赐给我: (CUVS)

Prov 30:7 Two things have I required of thee; deny me them not before I die, (KJV)

  • Two things I asked of You, Do not refuse me before I die: (NASB)

  • 我所求者有二、於我未死之先、其勿辭焉、 (CUVC)

  • Wǒ qiú nǐ liǎng jiàn shì, zaì wǒ wèi sǐ zhī xiān, búyào bù cìgĕi wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

箴 30:8 求你使虚假和谎言远离我;使我也不贫穷,也不富足,赐给我需用的饮食。 (CUVS)

Prov 30:8 Remove far from me vanity and lies, give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me, (KJV)

  • Keep deception and lies far from me, Give me neither poverty nor riches; Feed me with the food that is my portion, (NASB)

  • 使虛偽欺誑遠我、貧與富皆勿畀我、惟以所需之食食我、 (CUVC)

  • Qiú nǐ shǐ xūjiǎ hé huǎng yán yuǎn lí wǒ. shǐ wǒ yĕ bù pínqióng, yĕ bù fùzú, cìgĕi wǒ xū yòng de yǐnshí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

箴 30:9 恐怕我饱足不认你说:“耶和华是谁呢?”又恐怕我贫穷就偷窃,以致亵渎我 神的名。 (CUVS)

Prov 30:9 Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain. (KJV)

  • That I not be full and denyYou and say, `Who is the LORD?` Or that I not be in want and steal, And profane the name of my God. (NASB)

  • 恐我飽飫、而不識爾、謂耶和華為誰、或貧乏而行竊、褻瀆我上帝之名、○ (CUVC)

  • Kǒngpà wǒ bǎozú bù rèn nǐ, shuō, Yēhéhuá shì shuí ne. yòu kǒngpà wǒ pínqióng jiù tōuqiè, yǐzhì xièdú wǒ shén de míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

箴 30:10 你不要向主人谗谤仆人。恐怕他咒诅你,你便算为有罪。 (CUVS)

Prov 30:10 Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty. (KJV)

  • Do not slander a slave to his master, Or he will curse you and you will be found guilty. (NASB)

  • 勿對主謗僕、恐彼詛爾、爾為有罪、 (CUVC)

  • Nǐ búyào xiàng zhǔrén chán bàng púrén. kǒngpà tā zhòuzǔ nǐ, nǐ biàn suàn wèi yǒu zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

 

箴 30:11 有一宗人(“宗”原文作“代”。下同。),咒诅父亲,不给母亲祝福。 (CUVS)

Prov 30:11 There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother. (KJV)

  • There is a kind of man who curses his father And does not bless his mother. (NASB)

  • 有人詛其父、不祝其母、 (CUVC)

  • Yǒu yī zōng rén, ( zōng yuánwén zuò daì xià tóng ) zhòuzǔ fùqin, bù gĕi mǔqin zhùfú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

箴 30:12 有一宗人,自以为清洁,却没有洗去自己的污秽。 (CUVS)

Prov 30:12 There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness. (KJV)

  • There is a kind who is pure in his own eyes, Yet is not washed from his filthiness. (NASB)

  • 有人自視為潔、而實未滌其污、 (CUVC)

  • Yǒu yī zōng rén, zì yǐwéi qīngjié, què méiyǒu xǐ qù zìjǐ de wūhuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

箴 30:13 有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。 (CUVS)

Prov 30:13 There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. (KJV)

  • There is a kind--oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raisedin arrogance. (NASB)

  • 有人仰其目、高其睫、 (CUVC)

  • Yǒu yī zōng rén, yǎnmù hé qí gāo ào, yǎnpí yĕ shì gāo jǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

箴 30:14 有一宗人,牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人和世间的穷乏人。 (CUVS)

Prov 30:14 There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men. (KJV)

  • There is a kind of man whose teeth are like swords And his jaw teethlike knives, To devour the afflicted from the earth And the needy from among men. (NASB)

  • 有人牙如劍、齒如刀、欲盡噬世上之困苦者、及人間之窮乏者、○ (CUVC)

  • Yǒu yī zōng rén, yá rú jiàn, chǐ rú dāo, yào tūn miè dì shang de kùnkǔ rén, hé shì jiān de qióngfá rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

箴 30:15 蚂蟥有两个女儿,常说:“给呀给呀。”有三样不知足的,连不说够的共有四样: (CUVS)

Prov 30:15 The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough, (KJV)

  • The leech has two daughters, `Give,` `Give.` There are three things that will not be satisfied, Four that will not say, `Enough`: (NASB)

  • 水蛭有二女、每呼曰予予、永無饜者有三、謂不足者有四、 (CUVC)

  • Mā huáng yǒu liǎng ge nǚér, cháng shuō, gĕi yē gĕi yē. yǒu sān yàng bù zhīzú de, lián bù shuō gòu de gōng yǒu sì yàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

箴 30:16 就是阴间和石胎,浸水不足的地,并火。 (CUVS)

Prov 30:16 The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough. (KJV)

  • Sheol, and the barren womb, Earth that is never satisfied with water, And fire that never says, `Enough.` (NASB)

  • 即陰府之所、不妊之胎、滲水未足之地、燃燒不止之火、○ (CUVC)

  • Jiù shì yīnjiān, hé shí tāi, jìn shuǐ bùzú de dì, bìng huǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

箴 30:17 戏笑父亲,藐视而不听从母亲的,他的眼睛,必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。 (CUVS)

Prov 30:17 The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it. (KJV)

  • The eye that mocks a father And scorns, a mother, The ravens of the valley will pick it out, And the young eagles will eat it. (NASB)

  • 侮慢其父、藐視背逆其母者、其目必為谷鴉所啄、鷹雛所噬、○ (CUVC)

  • Xì xiào fùqin, miǎoshì ér bù tīng cóng mǔqin de, tāde yǎnjing, bì wèi gǔ zhōng de wūyē zhuó chūlai, wèi yīng chú suǒ chī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

箴 30:18 我所测不透的奇妙有三样,连我所不知道的共有四样: (CUVS)

Prov 30:18 There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not, (KJV)

  • There are three things which are too wonderful for me, Four which I do not understand: (NASB)

  • 奇妙之事、我所莫測者有三、我所未知者有四、 (CUVC)

  • Wǒ suǒ cè bù tòu de qímiào yǒu sān yàng, lián wǒ suǒ bù zhīdào de gōng yǒu sì yàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

箴 30:19 就是鹰在空中飞的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男与女交合的道。 (CUVS)

Prov 30:19 The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid. (KJV)

  • The way of an eagle in the sky, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the middle of the sea, And the way of a man with a maid. (NASB)

  • 即鷹飛於天、蛇行於磐、舟行於海、男女交合之道、 (CUVC)

  • Jiù shì yīng zaì kōng zhōng fēi de dào, shé zaì pánshí shang pá de dào, chuán zaì hǎi zhōng xíng de dào, nán yǔ nǚ jiāo hé de dào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

箴 30:20 淫妇的道,也是这样,她吃了把嘴一擦,就说:“我没有行恶。” (CUVS)

Prov 30:20 Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness. (KJV)

  • This is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth, And says, `I have done no wrong.` (NASB)

  • 淫婦之行亦然、食畢拭口、則曰我未行惡、○ (CUVC)

  • Yín fù de dào, yĕ shì zhèyàng, tā chī le bǎ zuǐyī cā, jiù shuō, wǒ méiyǒu xíng è. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

箴 30:21 使地震动的有三样,连地担不起的共有四样: (CUVS)

Prov 30:21 For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear, (KJV)

  • Under three things the earth quakes, And under four, it cannot, bear up: (NASB)

  • 震動寰宇者有三、寰宇不能堪者有四、 (CUVC)

  • Shǐ dìzhèn dòng de yǒu sān yàng, lián dì dān bù qǐ de gòng yǒu sì yàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

箴 30:22 就是仆人作王;愚顽人吃饱; (CUVS)

Prov 30:22 For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat; (KJV)

  • Under a slave when he becomes king, And a fool when he is satisfied with food, (NASB)

  • 即奴隸為王、愚者飽食、 (CUVC)

  • Jiù shì púrén zuò wáng. yú wán rén chī bǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

箴 30:23 丑恶的女子出嫁;婢女接续主母。 (CUVS)

Prov 30:23 For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress. (KJV)

  • Under an unloved woman when she gets a husband, And a maidservant when she supplants her mistress. (NASB)

  • 醜女適人、婢繼主母、 (CUVC)

  • Chǒu è de nǚzi chūjià. bìnǚ jiēxù zhǔ mǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

箴 30:24 地上有四样小物,却甚聪明: (CUVS)

Prov 30:24 There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise, (KJV)

  • Four things are small on the earth, But they are exceedingly wise: (NASB)

  • 在地有四物、雖微而甚慧、 (CUVC)

  • Dì shang yǒu sì yàng xiǎo wù, què shén cōngming. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

箴 30:25 蚂蚁是无力之类,却在夏天预备粮食; (CUVS)

Prov 30:25 The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer; (KJV)

  • The ants are not a strong people, But they prepare their food in the summerc; (NASB)

  • 即蟻族無力、夏時備食、 (CUVC)

  • Mā yǐ shì wúlì zhī leì, què zaì xiàtiān yùbeì liángshi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

箴 30:26 沙番是软弱之类,却在磐石中造房; (CUVS)

Prov 30:26 The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks; (KJV)

  • The shephanim are not mighty people, Yet they make their houses in the rocks; (NASB)

  • 沙番弱物、營窟於磐、 (CUVC)

  • Shā pān shì ruǎnfuò zhī leì, què zaì pánshí zhōng zào fáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

箴 30:27 蝗虫没有君王,却分队而出; (CUVS)

Prov 30:27 The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands; (KJV)

  • The locusts have no king, Yet all of them go out in ranks; (NASB)

  • 蝗蟲無王、分隊而出、 (CUVC)

  • Huángchóng méiyǒu jūnwáng, què fēnduì ér chū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

箴 30:28 守宫用爪抓墙,却住在王宫。 (CUVS)

Prov 30:28 The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces. (KJV)

  • The lizard you may grasp with the hands, Yet it is in kings' palaces. (NASB)

  • 守宮行以掌、居處於王宮、○ (CUVC)

  • Shǒu gōng yòng zhǎo zhuā qiáng, què zhù zaì wánggōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

箴 30:29 步行威武的有三样,连行走威武的共有四样: (CUVS)

Prov 30:29 There be three things which go well, yea, four are comely in going, (KJV)

  • There are three things which are stately in their march, Even four which are stately when they walk: (NASB)

  • 行而有儀者有三、動而有威者有四、 (CUVC)

  • Bùxíng wēi wǔ de yǒu sān yàng, lián xíng zǒu wēi wǔ de gòng yǒu sì yàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

箴 30:30 就是狮子乃百兽中最为猛烈,无所躲避的; (CUVS)

Prov 30:30 A lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any; (KJV)

  • The lionwhich is mighty among beasts And does not retreat before, any, (NASB)

  • 即獅為百獸長、無所迴避、 (CUVC)

  • Jiù shì shīzi nǎi bǎi shòu zhōng zuì wèi mĕng liè, wú suǒ duǒbì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

箴 30:31 猎狗、公山羊、和无人能敌的君王。 (CUVS)

Prov 30:31 A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up. (KJV)

  • The strutting, rooster, the male goat also, And a kingwhen his army is with him. (NASB)

  • 獵犬、牡山羊、無敵之王、○ (CUVC)

  • Liè gǒu, gōng shānyáng, hé wú rén néng dí de jūnwáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

箴 30:32 你若行事愚顽,自高自傲,或是怀了恶念,就当用手捂口。 (CUVS)

Prov 30:32 If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth. (KJV)

  • If you have been foolish in exalting yourself Or if you have plottedevil,put your hand on your mouth. (NASB)

  • 爾若自高而妄為、或懷惡念、當以手掩口、 (CUVC)

  • Nǐ ruò xíngshì yú wán, zì gāo zì ào, huò shì huaì le è niàn, jiù dāng yòng shǒu wú kǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

箴 30:33 摇牛奶必成奶油,扭鼻子必出血;照样,激动怒气必起争端。 (CUVS)

Prov 30:33 Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood, so the forcing of wrath bringeth forth strife. (KJV)

  • For the churning of milk produces butter, And pressing the nose brings forth blood; So the churning of anger produces strife. (NASB)

  • 搖乳則成酪、扭鼻則出血、動怒則致爭、 (CUVC)

  • Yáo niúnǎi bì chéng nǎi yóu. niǔ bízi bì chū xuè. zhàoyàng, jīdòng nùqì bì qǐ zhēng duān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

 

 

 

箴 30:1 雅基的儿子亚古珥的言语,就是真言。这人对以铁和乌甲说: 箴 30:2 “我比众人更蠢笨,也没有人的聪明。 箴 30:3 我没有学好智慧,也不认识至圣者。 箴 30:4 谁升天又降下来?谁聚风在掌握中?谁包水在衣服里?谁立定地的四极?他名區?什么?他儿子名叫什么?你知道吗? 箴 30:5  神的言语,句句都是炼净的,投靠他的,他便作他们的盾牌。 箴 30:6 他的言语,你不可加添,恐怕他责备你,你就显为说谎言的。 箴 30:7 我求你两件事,在我未死之先,不要不赐给我: 箴 30:8 求你使虚假和谎言远离我;使我也不贫穷,也不富足,赐给我需用的饮食。 箴 30:9 恐怕我饱足不认你说:“耶和华是谁呢?”又恐怕我贫穷就偷窃,以致亵渎我 神的名。 箴 30:10 你不要向主人谗谤仆人。恐怕他咒诅你,你便算为有罪。 箴 30:11 有一宗人(“宗”原文作“代”。下同。),咒诅父亲,不给母亲祝福。 箴 30:12 有一宗人,自以为清洁,却没有洗去自己的污秽。 箴 30:13 有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。 箴 30:14 有一宗人,牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人和世间的穷乏人。 箴 30:15 蚂蟥有两个女儿,常说:“给呀给呀。”有三样不知足的,连不说够的共有四样: 箴 30:16 就是阴间和石胎,浸水不足的地,并火。 箴 30:17 戏笑父亲,藐视而不听从母亲的,他的眼睛,必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。 箴 30:18 我所测不透的奇妙有三样,连我所不知道的共有四样: 箴 30:19 就是鹰在空中飞的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男与女交合的道。 箴 30:20 淫妇的道,也是这样,她吃了把嘴一擦,就说:“我没有行恶。” 箴 30:21 使地震动的有三样,连地担不起的共有四样: 箴 30:22 就是仆人作王;愚顽人吃饱; 箴 30:23 丑恶的女子出嫁;婢女接续主母。 箴 30:24 地上有四样小物,却甚聪明: 箴 30:25 蚂蚁是无力之类,却在夏天预备粮食; 箴 30:26 沙番是软弱之类,却在磐石中造房; 箴 30:27 蝗虫没有君王,却分队而出; 箴 30:28 守宫用爪抓墙,却住在王宫。 箴 30:29 步行威武的有三样,连行走威武的共有四样: 箴 30:30 就是狮子乃百兽中最为猛烈,无所躲避的; 箴 30:31 猎狗、公山羊、和无人能敌的君王。 箴 30:32 你若行事愚顽,自高自傲,或是怀了恶念,就当用手捂口。 箴 30:33 摇牛奶必成奶油,扭鼻子必出血;照样,激动怒气必起争端。 (和合本 CUV)

 

 

Prov 30:1 The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy, the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal, Prov 30:2 Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man. Prov 30:3 I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy. Prov 30:4 Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell? Prov 30:5 Every word of God is pure, he is a shield unto them that put their trust in him. Prov 30:6 Add thou not unto his words, lest he reProve thee, and thou be found a liar. Prov 30:7 Two things have I required of thee; deny me them not before I die, Prov 30:8 Remove far from me vanity and lies, give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me, Prov 30:9 Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain. Prov 30:10 Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty. Prov 30:11 There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother. Prov 30:12 There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness. Prov 30:13 There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. Prov 30:14 There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men. Prov 30:15 The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough, Prov 30:16 The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough. Prov 30:17 The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it. Prov 30:18 There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not, Prov 30:19 The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid. Prov 30:20 Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness. Prov 30:21 For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear, Prov 30:22 For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat; Prov 30:23 For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress. Prov 30:24 There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise, Prov 30:25 The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer; Prov 30:26 The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks; Prov 30:27 The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands; Prov 30:28 The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces. Prov 30:29 There be three things which go well, yea, four are comely in going, Prov 30:30 A lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any; Prov 30:31 A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up. Prov 30:32 If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth. Prov 30:33 Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood, so the forcing of wrath bringeth forth strife. (King James Version KJV)

 

 

箴言(箴) Proverbs(Prov)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world