Prov23 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

箴言(箴) Proverbs(Prov)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

箴 23:1 你若与官长坐席,要留意在你面前的是谁。 (CUVS)

Prov 23:1 When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee, (KJV)

  • When you sit down to dine with a ruler, Consider carefully what is before you, (NASB)

  • 與官長同筵、當注意在爾前者為誰、 (CUVC)

  • Nǐ ruò yǔ guān zhǎng zuòxí, yào liúyì zaì nǐ miànqián de shì shuí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

箴 23:2 你若是贪食的,就当拿刀放在喉咙上。 (CUVS)

Prov 23:2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite. (KJV)

  • And put a knife to your throat If you are a man of great appetite. (NASB)

  • 爾若饕餮、宜置刃於爾喉、 (CUVC)

  • Nǐ ruò shì tānshí de, jiù dāng ná dāo fàng zaì hóulóng shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

箴 23:3 不可贪恋他的美食,因为是哄人的食物。 (CUVS)

Prov 23:3 Be not desirous of his dainties, for they are deceitful meat. (KJV)

  • Do not desire his delicacies, For it is deceptive food. (NASB)

  • 勿貪其珍饈、乃屬欺誑、 (CUVC)

  • Bùkĕ tānliàn tāde mĕi shí, yīnwei shì hōng rén de shíwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

箴 23:4 不要劳碌求富,休仗自己的聪明。 (CUVS)

Prov 23:4 Labour not to be rich, cease from thine own wisdom. (KJV)

  • Do not weary yourself to gain wealth, Cease from your considerationof it. (NASB)

  • 勿苦求富饒、勿自恃己智、 (CUVC)

  • Búyào laólù qiú fù. xiū zhàng zìjǐ de cōngming. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

箴 23:5 你岂要定睛在虚无的钱财上吗?因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。 (CUVS)

Prov 23:5 Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven. (KJV)

  • When you set your eyes on it, it is gone. For wealth certainly makes itself wings Like an eagle that fliestoward the heavens. (NASB)

  • 豈可注目虛無、蓋貨財誠生羽翼、如鷹飛戾天、 (CUVC)

  • Nǐ qǐ yào déngjīng zaì xū wú de qiáncái shang ma. yīn qiáncái bì zhǎng chìbǎng, rú yīng xiàng tiān fēi qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

箴 23:6 不要吃恶眼人的饭,也不要贪他的美味。 (CUVS)

Prov 23:6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats, (KJV)

  • Do not eat the bread of a selfisha, man, Or desire his delicacies; (NASB)

  • 勿食眈眈者之餅、勿貪其珍饈、 (CUVC)

  • Búyào chī è yǎn rén de fàn. yĕ búyào tān tāde mĕiwèi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

箴 23:7 因为他心怎样思量,他为人就是怎样;他虽对你说,“请吃,请喝。”他的心却与你相背。 (CUVS)

Prov 23:7 For as he thinketh in his heart, so is he, Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. (KJV)

  • For as he thinks within himself, so he is. He says to you, `Eat and drink!` But his heart is not with you. (NASB)

  • 其心若何、為人亦若何、雖曰式食式飲、而心不在爾、 (CUVC)

  • Yīnwei tā xīn zĕnyàng sāi liáng, tā wéirén jiù shì zĕnyàng. tā suī duì nǐ shuō, qǐng chī, qǐng hē. tāde xīn què yǔ nǐ xiàng bēi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

箴 23:8 你所吃的那点食物,必吐出来;你所说的甘美言语,也必落空。 (CUVS)

Prov 23:8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words. (KJV)

  • You will vomit up the morsel you have eaten, And waste your compliments,. (NASB)

  • 則爾所食少許、必復哇之、所致美詞、歸虛費矣、 (CUVC)

  • Nǐ suǒ chī de nà diǎn shíwù, bì tǔ chūlai. nǐ suǒ shuō de gān mĕi yányǔ, yĕ bì luō kōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

箴 23:9 你不要说话给愚昧人听,因他必藐视你智慧的言语。 (CUVS)

Prov 23:9 Speak not in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of thy words. (KJV)

  • Do not speak in the hearing of a fool, For he will despise the wisdom of your words. (NASB)

  • 勿與蠢人語、彼必蔑爾智言、 (CUVC)

  • Nǐ búyào shuōhuà gĕi yúmeì rén tīng. yīn tā bì miǎoshì nǐ zhìhuì de yányǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

箴 23:10 不可挪移古时的地界。也不可侵入孤儿的田地, (CUVS)

Prov 23:10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless, (KJV)

  • Do not move the ancient boundary Or go into the fields of the fatherless, (NASB)

  • 昔時之田界勿徙、孤兒之田畝勿侵、 (CUVC)

  • Bùkĕ nuó yí gǔ shí de dì jiè. yĕ bùkĕ qīn rù gūér de tiándì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

箴 23:11 因他们的救赎主,大有能力,他必向你为他们辨屈。 (CUVS)

Prov 23:11 For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee. (KJV)

  • For their Redeemer is strong; He will plead their case against you. (NASB)

  • 蓋其贖者有能力、必對爾而伸其冤、 (CUVC)

  • Yīnwei tāmende jiùshú zhǔ, dà yǒu nénglì. tā bì xiàng nǐ wèi tāmen biàn qū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

箴 23:12 你要留心领受训诲,侧耳听从知识的言语。 (CUVS)

Prov 23:12 Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge. (KJV)

  • Apply your heart to discipline And your ears to words of knowledge. (NASB)

  • 留心於訓誨、側耳於智言、 (CUVC)

  • Nǐ yào liú xīn lǐngshòu xùn huì. zhāi ĕr tīng cóng zhīshi de yányǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

箴 23:13 不可不管教孩童,你用杖打他,他必不至于死。 (CUVS)

Prov 23:13 Withhold not correction from the child, for if thou beatest him with the rod, he shall not die. (KJV)

  • Do not hold back discipline from the child, Although you strike him with the rod, he will not die. (NASB)

  • 童穉勿缺懲責、以杖撲之、不至死亡、 (CUVC)

  • Bùkĕ bù guǎngjiào háitóng, nǐ yòng zhàng dǎ tā, tā bì búzhìyú sǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

箴 23:14 你要用杖打他,就可以救他的灵魂免下阴间。 (CUVS)

Prov 23:14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell. (KJV)

  • You shall strike him with the rod And rescue his soul from Sheol. (NASB)

  • 當撲之以杖、以救其魂、不入陰府、 (CUVC)

  • Nǐ yào yòng zhàng dǎ tā, jiù kĕyǐ jiù tāde línghún miǎn xià yīnjiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

箴 23:15 我儿,你心若存智慧,我的心也甚欢喜。 (CUVS)

Prov 23:15 My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine. (KJV)

  • My son, if your heart is wise, My own heart also will be glad; (NASB)

  • 我子、爾心若慧、我心則喜、 (CUVC)

  • Wǒ ér nǐ xīn ruò cún zhìhuì, wǒde xīn yĕ shén huānxǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

箴 23:16 你的嘴若说正直话,我的心肠也必快乐。 (CUVS)

Prov 23:16 Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things. (KJV)

  • And my inmost being will rejoice When your lips speak what is right. (NASB)

  • 爾口言正、我衷則悅、 (CUVC)

  • Nǐde zuǐruò shuō zhèngzhí huà, wǒde xīncháng yĕ bì kuaìlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

箴 23:17 你心中不要嫉妒罪人,只要终日敬畏耶和华, (CUVS)

Prov 23:17 Let not thine heart envy sinners, but be thou in the fear of the LORD all the day long. (KJV)

  • Do not let your heart envy sinners, But live in the fear of the LORD always,. (NASB)

  • 爾心勿妒罪人、惟終日寅畏耶和華、 (CUVC)

  • Nǐ xīn zhōng búyào jídù zuì rén. zhǐyào zhōng rì jìngwèi Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

箴 23:18 因为至终必有善报,你的指望也不至断绝。 (CUVS)

Prov 23:18 For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off. (KJV)

  • Surely, there is a future, And your hope will not be cut off. (NASB)

  • 必有果報、不絕爾望、 (CUVC)

  • Yīnwei zhì zhōng bì yǒu shàn bào. nǐde zhǐwang yĕ bù zhì duàn jué. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

箴 23:19 我儿,你当听,当存智慧,好在正道上引导你的心。 (CUVS)

Prov 23:19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way. (KJV)

  • Listen, my son, and be wise, And direct your heart in the way. (NASB)

  • 我子聽之、而為智人、導爾心於正路、 (CUVC)

  • Wǒ ér, nǐ dāng tīng, dāng cún zhìhuì, hǎo zaì zhēng dào shang yǐndǎo nǐde xīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

箴 23:20 好饮酒的,好吃肉的,不要与他们来往, (CUVS)

Prov 23:20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh, (KJV)

  • Do not be with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat; (NASB)

  • 耽酒嗜炙之人、勿與同處、 (CUVC)

  • Hǎo yìn jiǔ de, hǎochī ròu de, búyào yǔ tāmen láiwǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

箴 23:21 因为好酒贪食的,必致贫穷;好睡觉的,必穿破烂衣服。 (CUVS)

Prov 23:21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty, and drowsiness shall clothe a man with rags. (KJV)

  • For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clotheone with rags. (NASB)

  • 沉湎饕餮者、必致貧窮、好寢使人衣敝、 (CUVC)

  • Yīnwei hàojiǔ tānshí de, bì zhì pínqióng. hǎo shuìjiào de, bì chuān pò làn yīfu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

箴 23:22 你要听从生你的父亲,你母亲老了,也不可藐视她。 (CUVS)

Prov 23:22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old. (KJV)

  • Listen to your father who begot you, And do not despise your mother when she is old. (NASB)

  • 當聽生爾之父、勿輕年邁之母、 (CUVC)

  • Nǐ yào tīng cóng shēng nǐde fùqin. nǐ mǔqin lǎo le, yĕ bùkĕ miǎoshì tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

箴 23:23 你当买真理,就是智慧、训诲和聪明,也都不可卖。 (CUVS)

Prov 23:23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding. (KJV)

  • Buy truth, and do not sellit,Get wisdom and instruction and understanding. (NASB)

  • 宜購真理、智慧訓誨明哲、而勿鬻之、 (CUVC)

  • Nǐ dāng mǎi zhēnlǐ. jiù shì zhìhuì, xùn huì, hé cōngming, yĕ dōu bùkĕ maì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

箴 23:24 义人的父亲,必大得快乐;人生智慧的儿子,必因他欢喜。 (CUVS)

Prov 23:24 The father of the righteous shall greatly rejoice, and he that begetteth a wise child shall have joy of him. (KJV)

  • The father of the righteous will greatly rejoice, And he who sires a wise son will be glad in him. (NASB)

  • 義人之父、必甚喜樂、生子而智、因之歡欣、 (CUVC)

  • Yì rén de fùqin, bì dà dé kuaìlè. rén shēng zhìhuì de érzi, bì yīn tā huānxǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

箴 23:25 你要使父母欢喜,使生你的快乐。 (CUVS)

Prov 23:25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice. (KJV)

  • Let your father and your mother be glad, And let her rejoice who gave birth to you. (NASB)

  • 當使爾父歡欣、生爾之母喜樂、 (CUVC)

  • Nǐ yào shǐ fùmǔ huānxǐ. shǐ shēng nǐde kuaìlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

箴 23:26 我儿,要将你的心归我,你的眼目,也要喜悦我的道路。 (CUVS)

Prov 23:26 My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways. (KJV)

  • Give me your heart, my son, And let your eyes delight in my ways. (NASB)

  • 我子、歸心於我、注目我道、 (CUVC)

  • Wǒ ér, yào jiāng nǐde xīn guī wǒ. nǐde yǎnmù, yĕ yào xǐyuè wǒde dàolù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

箴 23:27 妓女是深坑,外女是窄阱, (CUVS)

Prov 23:27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit. (KJV)

  • For a harlot is a deep pit And an adulterous woman is a narrow well. (NASB)

  • 妓女乃深坑、外婦為狹阱、 (CUVC)

  • Jìnǚ shì shēn kēng. waì nǚ shì zhǎi jǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

箴 23:28 她埋伏好象强盗,她使人中多有奸诈的。 (CUVS)

Prov 23:28 She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men. (KJV)

  • Surely she lurks as a robber, And increases the faithless among men. (NASB)

  • 伏藏如盜、增姦邪於人間、 (CUVC)

  • Tā máifu hǎoxiàng qiángdào, tā shǐ rén zhōng duō yǒu jiān zhà de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

箴 23:29 谁有祸患?谁有忧愁?谁有争斗?谁有哀叹(或作“怨言”)?谁无故受伤?谁眼目红赤? (CUVS)

Prov 23:29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes? (KJV)

  • Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes? (NASB)

  • 孰咨嗟、孰嘆息、孰有爭、孰有怨、孰無故受傷、孰二目紅赤乎、 (CUVC)

  • Shuí yǒu huòhuàn, shuí yǒu yōuchóu,shuí yǒu zhēngdòu, shuí yǒu āi tàn, ( huò zuò yuànyán ) shuí wú gù shòushāng, shuí yǎnmù hóng chì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

箴 23:30 就是那流连饮酒,常去寻找调和酒的人。 (CUVS)

Prov 23:30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine. (KJV)

  • Those who linger long over wine, Those who go to taste mixed wine. (NASB)

  • 即流連於酒、尋求調和之酒者是也、 (CUVC)

  • Jiù shì nà liú lián yìn jiǔ, cháng qù xúnzhǎo tiaóhe jiǔ de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

箴 23:31 - (CUVS)

Prov 23:31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. (KJV)

  • Do not look on the wine when it is red, When it sparkles, in the cup, When it goes down smoothly; (NASB)

  • 勿視酒之紅色、閃爍於杯、下嚥暢適、 (CUVC)

  • Jiǔ fā hóng, zaì bēi zhōng Shǎn shuò, nǐ bùkĕ guānkàn, suīrán xià yān shūchàng, zhōngjiǔ shì yǎo nǐ rú shé, cī nǐ rú dúshé. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

箴 23:32 酒发红,在杯中闪烁,你不可观看,虽然下咽舒畅,终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。 (CUVS)

Prov 23:32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder. (KJV)

  • At the last it bites like a serpent And stings like a viper. (NASB)

  • 終必如蛇之噬、如虺之齧、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

箴 23:33 你眼必看见异怪的事。(“异怪的事”或作“淫妇”),你心必发出乖谬的话; (CUVS)

Prov 23:33 Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things. (KJV)

  • Your eyes will see strange things And your mind will utter perverse things. (NASB)

  • 以致爾目見怪異、爾心發乖張、 (CUVC)

  • Nǐ yǎn bì kànjian yì guaì de shì. ( yì guaì de shì huò zuò yín fù ) nǐ xīn bì fāchū guāi miù de huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

箴 23:34 你必象躺在海中,或象卧在桅杆上。 (CUVS)

Prov 23:34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast. (KJV)

  • And you will be like one who lies down in the middle of the sea, Or like one who lies down on the top of a mast. (NASB)

  • 如寢於海中、如臥於桅頂、 (CUVC)

  • Nǐ bì xiàng tǎng zaì hǎi zhōng, huò xiàng wò zaì wéi gān shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

箴 23:35 你必说:“人打我,我却未受伤;人鞭打我,我竟不觉得。我几时清醒,我仍去寻酒。” (CUVS)

Prov 23:35 They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not, when shall I awake? I will seek it yet again. (KJV)

  • `They struck me, but I did not become ill; They beat me, but I did not knowit. When shall I awake? I will seek another, drink.` (NASB)

  • 乃曰、擊我而我無傷、撲我而我不覺、何時而醒、仍復索飲、 (CUVC)

  • Nǐ bì shuō, rén dǎ wǒ, wǒ què wèi shòushāng, rén biāndǎ wǒ, wǒ jìng bù juéde, wǒ jǐshí qīngxǐng, wǒ réng qù xún jiǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

 

 

箴 23:1 你若与官长坐席,要留意在你面前的是谁。 箴 23:2 你若是贪食的,就当拿刀放在喉咙上。 箴 23:3 不可贪恋他的美食,因为是哄人的食物。 箴 23:4 不要劳碌求富,休仗自己的聪明。 箴 23:5 你岂要定睛在虚无的钱财上吗?因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。 箴 23:6 不要吃恶眼人的饭,也不要贪他的美味。 箴 23:7 因为他心怎样思量,他为人就是怎样;他虽对你说,“请吃,请喝。”他的心却与你相背。 箴 23:8 你所吃的那点食物,必吐出来;你所说的甘美言语,也必落空。 箴 23:9 你不要说话给愚昧人听,因他必藐视你智慧的言语。 箴 23:10 不可挪移古时的地界。也不可侵入孤儿的田地, 箴 23:11 因他们的救赎主,大有能力,他必向你为他们辨屈。 箴 23:12 你要留心领受训诲,侧耳听从知识的言语。 箴 23:13 不可不管教孩童,你用杖打他,他必不至于死。 箴 23:14 你要用杖打他,就可以救他的灵魂免下阴间。 箴 23:15 我儿,你心若存智慧,我的心也甚欢喜。 箴 23:16 你的嘴若说正直话,我的心肠也必快乐。 箴 23:17 你心中不要嫉妒罪人,只要终日敬畏耶和华, 箴 23:18 因为至终必有善报,你的指望也不至断绝。 箴 23:19 我儿,你当听,当存智慧,好在正道上引导你的心。 箴 23:20 好饮酒的,好吃肉的,不要与他们来往, 箴 23:21 因为好酒贪食的,必致贫穷;好睡觉的,必穿破烂衣服。 箴 23:22 你要听从生你的父亲,你母亲老了,也不可藐视她。 箴 23:23 你当买真理,就是智慧、训诲和聪明,也都不可卖。 箴 23:24 义人的父亲,必大得快乐;人生智慧的儿子,必因他欢喜。 箴 23:25 你要使父母欢喜,使生你的快乐。 箴 23:26 我儿,要将你的心归我,你的眼目,也要喜悦我的道路。 箴 23:27 妓女是深坑,外女是窄阱, 箴 23:28 她埋伏好象强盗,她使人中多有奸诈的。 箴 23:29 谁有祸患?谁有忧愁?谁有争斗?谁有哀叹(或作“怨言”)?谁无故受伤?谁眼目红赤? 箴 23:30 就是那流连饮酒,常去寻找调和酒的人。 箴 23:31 - 箴 23:32 酒发红,在杯中闪烁,你不可观看,虽然下咽舒畅,终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。 箴 23:33 你眼必看见异怪的事。(“异怪的事”或作“淫妇”),你心必发出乖谬的话; 箴 23:34 你必象躺在海中,或象卧在桅杆上。 箴 23:35 你必说:“人打我,我却未受伤;人鞭打我,我竟不觉得。我几时清醒,我仍去寻酒。” (和合本 CUV)

 

 

Prov 23:1 When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee, Prov 23:2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite. Prov 23:3 Be not desirous of his dainties, for they are deceitful meat. Prov 23:4 Labour not to be rich, cease from thine own wisdom. Prov 23:5 Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven. Prov 23:6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats, Prov 23:7 For as he thinketh in his heart, so is he, Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. Prov 23:8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words. Prov 23:9 Speak not in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of thy words. Prov 23:10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless, Prov 23:11 For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee. Prov 23:12 Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge. Prov 23:13 Withhold not correction from the child, for if thou beatest him with the rod, he shall not die. Prov 23:14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell. Prov 23:15 My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine. Prov 23:16 Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things. Prov 23:17 Let not thine heart envy sinners, but be thou in the fear of the LORD all the day long. Prov 23:18 For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off. Prov 23:19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way. Prov 23:20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh, Prov 23:21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty, and drowsiness shall clothe a man with rags. Prov 23:22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old. Prov 23:23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding. Prov 23:24 The father of the righteous shall greatly rejoice, and he that begetteth a wise child shall have joy of him. Prov 23:25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice. Prov 23:26 My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways. Prov 23:27 For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit. Prov 23:28 She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men. Prov 23:29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes? Prov 23:30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine. Prov 23:31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright. Prov 23:32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder. Prov 23:33 Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things. Prov 23:34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast. Prov 23:35 They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not, when shall I awake? I will seek it yet again. (King James Version KJV)

 

 

箴言(箴) Proverbs(Prov)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world