Phil3 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

腓立比书(腓) Philippians(Phil)  1  2  3  4

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

腓 3:1 弟兄们,我还有话说,你们要靠主喜乐。我把这话再写给你们,于我并不为难,于你们却是妥当。 (CUVS)

Phil 3:1 Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe. (KJV)

  • Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same thingsagain is no trouble to me, and it is a safeguard for you. (NASB)

  • 兄弟乎、我猶有言、宜緣主而樂、書此遺爾、我不憚煩、爾則安固、 (CUVC)

  • Dìxiōng men, wǒ hái yǒu huà shuō, nǐmen yào kào zhǔ xǐlè. wǒ bǎ zhè huà zaì xiĕ gĕi nǐmen, yú wǒ bìng bù wéi nán, yú nǐmen què shì tuǒdàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

腓 3:2 应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的; (CUVS)

Phil 3:2 Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision. (KJV)

  • Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision; (NASB)

  • 務慎犬類、及行惡者、損割者、 (CUVC)

  • Yīngdāng fángbeì quǎn leì, fángbeì zuò è de, fángbeì wàng zì xíng gē de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

腓 3:3 因为真受割礼的,乃是我们这以 神的灵敬拜,在基督耶稣里夸口,不靠着肉体的。 (CUVS)

Phil 3:3 For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh. (KJV)

  • for we are the true circumcision, who worship in the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh, (NASB)

  • 蓋我儕以上帝之神而崇拜、於基督耶穌而誇詡、不恃乎形軀、是乃受割者也、 (CUVC)

  • Yīnwei zhēn shòu gēlǐ de, nǎi shì wǒmen zhè yǐ shén de líng jìngbaì, zaì Jīdū Yēsū lǐ kuākǒu, bú kào zhe ròutǐ de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

腓 3:4 其实我也可以靠肉体;若是别人想他可以靠肉体,我更可以靠着了。 (CUVS)

Phil 3:4 Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more, (KJV)

  • although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more: (NASB)

  • 雖然、我亦有可恃於形軀者、若他人以形軀為可恃、則我尤可恃矣、 (CUVC)

  • Qíshí wǒ yĕ kĕyǐ kào ròutǐ. ruò shì biérén xiǎng tā kĕyǐ kào ròutǐ, wǒ gèng kĕyǐ kào zhaó le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

腓 3:5 我第八天受割礼,我是以色列族、便雅悯支派的人,是希伯来人所生的希伯来人。就律法说,我是法利赛人; (CUVS)

Phil 3:5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee; (KJV)

  • circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee; (NASB)

  • 我生八日而受割、屬以色列裔、便雅憫支、世為希伯來人、依律則為法利賽人、 (CUVC)

  • Wǒ dì bā tiān shòu gēlǐ, wǒ shì Yǐsèliè zú, Biànyǎmǐn zhīpaì de rén, shì Xībólái rén suǒ shēng de Xībólái rén. jiù lǜfǎ shuō, wǒ shì Fǎlìsaìrén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

腓 3:6 就热心说,我是逼迫教会的;就律法上的义说,我是无可指摘的。 (CUVS)

Phil 3:6 Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless. (KJV)

  • as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless. (NASB)

  • 依熱衷則窘逐教會、依律中之義、則無間然、 (CUVC)

  • Jiù rèxīn shuō, wǒ shì bīpò jiàohuì de. jiù lǜfǎ shang de yì shuō, wǒ shì wú kĕ zhǐzhāi de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

腓 3:7 只是我先前以为与我有益的,我现在因基督都当作有损的。 (CUVS)

Phil 3:7 But what things were gain to me, those I counted loss for Christ. (KJV)

  • But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ. (NASB)

  • 但昔於我為益者、我緣基督以之為損、 (CUVC)

  • Zhǐshì wǒ xiānqián yǐwéi yǔ wǒ yǒu yì de, wǒ xiànzaì yīn Jīdū dōu dàng zuò yǒu sún de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

腓 3:8 不但如此,我也将万事当作有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要得着基督; (CUVS)

Phil 3:8 Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ, (KJV)

  • More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ, (NASB)

  • 我誠以萬事為損、因識我主基督耶穌為更美、且為彼已損失萬事、視為糞土、致可得乎基督、而恆在其中、 (CUVC)

  • Búdàn rúcǐ, wǒ yĕ jiāng wàn shì dōu dàng yǒu sún de, yīn wǒ yǐ rènshi wǒ zhǔ Jīdū Yēsū wéi zhì bǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

腓 3:9 并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,乃是有信基督的义,就是因信 神而来的义, (CUVS)

Phil 3:9 And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith, (KJV)

  • and may be found in Him, not having a righteousness of my own derived from the Law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which comes from God on the basis of faith, (NASB)

  • 非以自乎律者為己之義、乃由信基督之義、即以信而自乎上帝者、 (CUVC)

  • Wǒ wèi tā yǐjing diūqì wàn shì, kàn zuò fèntǔ, wèi yào dé zhe Jīdū. bìngqiĕ déyǐ zaì tā lǐmiàn, bú shì yǒu zìjǐ yīn lǜfǎ ér dé de yì, nǎi shì yǒu xìn Jīdū de yì, jiù shì yīn xìn shén ér lái de yì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

腓 3:10 使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死, (CUVS)

Phil 3:10 That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death; (KJV)

  • that I may know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death; (NASB)

  • 俾知基督、與其復起之能、並與其苦、而效其死、 (CUVC)

  • Shǐ wǒ rènshi Jīdū, xiǎodé tā fùhuó de dà néng, bìngqiĕ xiǎodé hé tā yītóng shòu kǔ, xiàofǎ tāde sǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

 

腓 3:11 或者我也得以从死里复活。 (CUVS)

Phil 3:11 If by any means I might attain unto the resurrection of the dead. (KJV)

  • in order that I may attain to the resurrection from the dead. (NASB)

  • 庶可造乎自死之復起、 (CUVC)

  • Huòzhĕ wǒ yĕ déyǐ cóng sǐ lǐ fùhuó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

腓 3:12 这不是说我已经得着了,已经完全了,我乃是竭力追求,或者可以得着耶稣基督所以得着我的(“所以得着我的”或作“所要我得的”)。 (CUVS)

Phil 3:12 Not as though I had already attained, either were already perfect, but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus. (KJV)

  • Not that I have already obtainedit or have already become perfect, but I press on so that I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus. (NASB)

  • 非謂我既得既成矣、惟趨進、庶可獲基督耶穌所以獲我者也、 (CUVC)

  • Zhè bú shì shuō, wǒ yǐjing dé zhaó le, yǐjing wánquán le. wǒ nǎi shì jiélì zhuīqiú, huòzhĕ kĕyǐ dé zhaó Jīdū Yēsū suǒyǐ dé zhaó wǒde. ( suǒyǐ dé zhaó wǒde huò zuò suǒ yào wǒ dé de ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

腓 3:13 弟兄们,我不是以为自己已经得着了,我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的, (CUVS)

Phil 3:13 Brethren, I count not myself to have apprehended, but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before, (KJV)

  • Brethren, I do not regard myself as having laid hold of it yet; but one thingI do: forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead, (NASB)

  • 兄弟乎、我不以為既獲、惟專一、忘乎後而奮乎前、 (CUVC)

  • Dìxiōng men, wǒ bú shì yǐwéi zìjǐ yǐjing dé zhaó le. wǒ zhǐyǒu yī jiàn shì, jiù shì wàngjì beì hòu nǔlì miànqián de, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

腓 3:14 向着标竿直跑,要得 神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。 (CUVS)

Phil 3:14 I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus. (KJV)

  • I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. (NASB)

  • 趨向標準、致得上帝自上而召之賞、在基督耶穌中者、 (CUVC)

  • Xiàng zhe biāogān zhí pǎo, yào dé shén zaì Jīdū Yēsū lǐ cóng shàngmian zhào wǒ lái dé de jiǎngshǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

腓 3:15 所以我们中间,凡是完全人总要存这样的心;若在什么事上存别样的心, 神也必以此指示你们。 (CUVS)

Phil 3:15 Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded, and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you. (KJV)

  • Let us therefore, as many as are perfect, have this attitude; and if in anything you have a different attitude, God will reveal that also to you; (NASB)

  • 故凡我中之完人、宜懷此志、若有異志、上帝亦將以此示爾、 (CUVC)

  • Suǒyǐ wǒmen zhōngjiān fán shì wánquán rén, zǒng yào cún zhèyàng de xīn. ruò zaì shénme shì shang, cún bié yàng de xīn, shén yĕ bì yǐ cǐ zhǐshì nǐmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

腓 3:16 然而,我们到了什么地步,就当照着什么地步行。 (CUVS)

Phil 3:16 Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing. (KJV)

  • however, let us keep living by that same standard to which we have attained. (NASB)

  • 惟我儕所已及者、宜依此而行焉、○ (CUVC)

  • Ránér wǒmen dào le shénme dìbù, jiù dāng zhào zhaó shénme dìbù xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

腓 3:17 弟兄们,你们要一同效法我,也当留意看那些照我们榜样行的人; (CUVS)

Phil 3:17 Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample. (KJV)

  • Brethren, join, in following my example, and observe those who walk according to the pattern you have in us. (NASB)

  • 兄弟乎、爾宜效我、且視依我模楷而行者、 (CUVC)

  • Dìxiōng men, nǐmen yào yītóng xiàofǎ wǒ, yĕ dāng liúyì kàn nàxiē zhào wǒmen bǎngyàng xíng de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

腓 3:18 因为有许多人行事是基督十字架的仇敌。我屡次告诉你们,现在又流泪地告诉你们; (CUVS)

Phil 3:18 (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ, (KJV)

  • For many walk, of whom I often told you, and now tell you even weeping, that they are enemies of the cross of Christ, (NASB)

  • 蓋我屢告爾、今又涕泣告爾、多有所行、與基督十架為敵者也、 (CUVC)

  • Yīnwei yǒu xǔduō rén xíngshì, shì Jīdū shízìjià de chóudí. wǒ lǚcì gàosu nǐmen, xiànzaì yòu liú leì de gàosu nǐmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

腓 3:19 他们的结局就是沉沦,他们的 神就是自己的肚腹,他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。 (CUVS)

Phil 3:19 Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) (KJV)

  • whose end is destruction, whose god is their appetite, and whose glory is in their shame, who set their minds on earthly things. (NASB)

  • 彼以口腹為神、以己辱為榮、以世情為念、終必淪亡、 (CUVC)

  • Tāmende jiéjú jiù shì chénlún, tāmende shén jiù shì zìjǐ de dù fù, tāmen yǐ zìjǐ de xiūrǔ wéi róngyào, zhuān yǐ dì shang de shì wéi niàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

腓 3:20 我们却是天上的国民,并且等候救主,就是主耶稣基督,从天上降临。 (CUVS)

Phil 3:20 For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ, (KJV)

  • For our citizenship is in heaven, from which also we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ; (NASB)

  • 夫我儕之籍在天、由此我亦俟乎救者、即主耶穌基督也、 (CUVC)

  • Wǒmen què shì tiān shang de guó mín. bìngqiĕ dĕnghòu jiù zhǔ, jiù shì zhǔ Yēsū Jīdū, cóng tiān shang jiànglín. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

腓 3:21 他要按着那能叫万有归服自己的大能,将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。 (CUVS)

Phil 3:21 Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself. (KJV)

  • who will transform the body of our humble state into conformity with the body of His glory, by the exertion of the power that He has even to subject all things to Himself. (NASB)

  • 彼將依其能服萬有歸己之功用、化我儕卑賤之體、如其榮耀之體焉、 (CUVC)

  • Tā yào àn zhe nà néng jiào wàn yǒu guī fú zìjǐ de dà néng, jiāng wǒmen zhè bēijiàn de shēntǐ gǎibiàn xíngzhuàng, hé tā zìjǐ róngyào de shēntǐ xiāngsì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

 

 

 

腓 3:1 弟兄们,我还有话说,你们要靠主喜乐。我把这话再写给你们,于我并不为难,于你们却是妥当。 腓 3:2 应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的; 腓 3:3 因为真受割礼的,乃是我们这以 神的灵敬拜,在基督耶稣里夸口,不靠着肉体的。 腓 3:4 其实我也可以靠肉体;若是别人想他可以靠肉体,我更可以靠着了。 腓 3:5 我第八天受割礼,我是以色列族、便雅悯支派的人,是希伯来人所生的希伯来人。就律法说,我是法利赛人; 腓 3:6 就热心说,我是逼迫教会的;就律法上的义说,我是无可指摘的。 腓 3:7 只是我先前以为与我有益的,我现在因基督都当作有损的。 腓 3:8 不但如此,我也将万事当作有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要得着基督; 腓 3:9 并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,乃是有信基督的义,就是因信 神而来的义, 腓 3:10 使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死, 腓 3:11 或者我也得以从死里复活。 腓 3:12 这不是说我已经得着了,已经完全了,我乃是竭力追求,或者可以得着耶稣基督所以得着我的(“所以得着我的”或作“所要我得的”)。 腓 3:13 弟兄们,我不是以为自己已经得着了,我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的, 腓 3:14 向着标竿直跑,要得 神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。 腓 3:15 所以我们中间,凡是完全人总要存这样的心;若在什么事上存别样的心, 神也必以此指示你们。 腓 3:16 然而,我们到了什么地步,就当照着什么地步行。 腓 3:17 弟兄们,你们要一同效法我,也当留意看那些照我们榜样行的人; 腓 3:18 因为有许多人行事是基督十字架的仇敌。我屡次告诉你们,现在又流泪地告诉你们; 腓 3:19 他们的结局就是沉沦,他们的 神就是自己的肚腹,他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。 腓 3:20 我们却是天上的国民,并且等候救主,就是主耶稣基督,从天上降临。 腓 3:21 他要按着那能叫万有归服自己的大能,将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。 (和合本 CUV)

 

 

Phil 3:1 Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe. Phil 3:2 Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision. Phil 3:3 For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh. Phil 3:4 Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more, Phil 3:5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee; Phil 3:6 Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless. Phil 3:7 But what things were gain to me, those I counted loss for Christ. Phil 3:8 Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ, Phil 3:9 And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith, Phil 3:10 That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death; Phil 3:11 If by any means I might attain unto the resurrection of the dead. Phil 3:12 Not as though I had already attained, either were already perfect, but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus. Phil 3:13 Brethren, I count not myself to have apprehended, but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before, Phil 3:14 I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus. Phil 3:15 Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded, and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you. Phil 3:16 Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing. Phil 3:17 Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample. Phil 3:18 (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ, Phil 3:19 Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) Phil 3:20 For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ, Phil 3:21 Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself. (King James Version KJV)

 

 

腓立比书(腓) Philippians(Phil)  1  2  3  4

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world