Phil1 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

腓立比书(腓) Philippians(Phil)  1  2  3  4

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

腓 1:1 基督耶稣的仆人保罗和提摩太写信给凡住腓立比、在基督耶稣里的众圣徒,和诸位监督、诸位执事。 (CUVS)

Phil 1:1 Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons, (KJV)

  • Paul and Timothy, bond-servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, including the overseers and deacons: (NASB)

  • 耶穌基督之僕保羅提摩太、書達腓立比屬基督耶穌之諸聖徒、及諸監督執事、 (CUVC)

  • Jīdū Yēsū de púrén Bǎoluó, hé Tímótaì, xiĕ xìn gĕi fán zhù Féilìbǐ, zaì Jīdū Yēsū lǐ de zhòng shèngtú, hé zhūwèi jiāndū, zhūwèi zhíshì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (80)

腓 1:2 愿恩惠、平安,从 神我们的父并主耶稣基督归与你们。 (CUVS)

Phil 1:2 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. (KJV)

  • Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (NASB)

  • 願恩惠平康、由我父上帝、及主耶穌基督歸爾、○ (CUVC)

  • Yuàn ēnhuì píngān, cóng shén wǒmen de fù, bìng zhǔ Yēsū Jīdū, guīyǔ nǐmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

腓 1:3 我每逢想念你们,就感谢我的 神; (CUVS)

Phil 1:3 I thank my God upon every remembrance of you, (KJV)

  • I thank my God in all my remembrance of you, (NASB)

  • 我每懷念爾、則謝我上帝、 (CUVC)

  • Wǒ mĕi fùng xiǎngniàn nǐmen, jiù gǎnxiè wǒde shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

腓 1:4 (每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜地祈求。) (CUVS)

Phil 1:4 Always in every prayer of mine for you all making request with joy, (KJV)

  • always offering prayer with joy in my every prayer for you all, (NASB)

  • 為爾眾祈時、恆欣然而求、 (CUVC)

  • ( mĕi fùng wèi nǐmen zhòngrén qíqiú de shíhou, cháng shì huān huānxǐ xǐ de qíqiú ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (81)

腓 1:5 因为从头一天直到如今,你们是同心合意地兴旺福音。 (CUVS)

Phil 1:5 For your fellowship in the gospel from the first day until now; (KJV)

  • in view of your participation in the gospel from the first day until now. (NASB)

  • 緣爾自始迄今、共與福音、 (CUVC)

  • Yīnwei cóng tóu yī tiān zhídào rújīn, nǐmen shì tóngxīn héyì de xīngwàng fúyin. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

腓 1:6 我深信那在你们心里动了善工的,必成全这工,直到耶稣基督的日子。 (CUVS)

Phil 1:6 Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ, (KJV)

  • For I am confident of this very thing, that He who began a good work in you will perfect it until the day of Christ Jesus. (NASB)

  • 我深信肇善工於爾曹者、必成之、以迄耶穌基督之日、 (CUVC)

  • Wǒ shēnxìn nà zaì nǐmen xīnli dòng le shàn gōng de, bì chéngquán zhè gōng, zhídào Yēsū Jīdū de rìzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (51)

腓 1:7 我为你们众人有这样的意念,原是应当的;因你们常在我心里,无论我是在捆锁之中,是辩明证实福音的时候,你们都与我一同得恩。 (CUVS)

Phil 1:7 Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace. (KJV)

  • For it is only right for me to feel this way about you all, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers of grace with me. (NASB)

  • 我如是念爾眾、宜也、蓋爾在我心、以爾於我縲絏中、及辯證福音之際、爾與我共與乎恩也、 (CUVC)

  • Wǒ wèi nǐmen zhòngrén yǒu zhèyàng de yìniàn, yuán shì yīngdāng de. yīn nǐmen cháng zaì wǒ xīnli, wúlùn wǒ shì zaì kúnsuǒ zhī zhōng, shì biàn míngzhèng shí fúyin de shíhou, nǐmen dōu yǔ wǒ yītóng dé ēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (58)

腓 1:8 我体会基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人,这是 神可以给我作见证的。 (CUVS)

Phil 1:8 For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. (KJV)

  • For God is my witness, how I long for you all with the affection of Christ Jesus. (NASB)

  • 我體耶穌基督之心、戀慕爾眾、上帝為之證、 (CUVC)

  • wǒ tǐhuì Jīdū Yēsū de xīncháng, qiè qiè de xiǎngniàn nǐmen zhòngrén. zhè shì shén kĕyǐ gĕi wǒ zuò jiànzhèng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (59)

腓 1:9 我所祷告的,就是要你们的爱心,在知识和各样见识上,多而又多, (CUVS)

Phil 1:9 And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment; (KJV)

  • And this I pray, that your love may abound still more and more in real knowledge and all discernment, (NASB)

  • 我所祈者、使爾之愛、於知識通達而愈充溢、 (CUVC)

  • Wǒ suǒ dǎogào de, jiù shì yào nǐmen de aì xīn, zaì zhīshi hé gèyàng jiànshi shang, duō ér yòu duō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

腓 1:10 使你们能分别是非(或作“喜爱那美好的事”),作诚实无过的人,直到基督的日子; (CUVS)

Phil 1:10 That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ; (KJV)

  • so that you may approve the things that are excellent, in order to be sincere and blameless until the day of Christ; (NASB)

  • 致能驗至善、純粹無疵、迄於基督之日、 (CUVC)

  • Shǐ nǐmen néng fēnbié shìfēi, ( huò zuò xǐaì nà mĕihǎo de shì ) zuò chéngshí wú guò de rén, zhídào Jīdū de rìzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (64)

 

腓 1:11 并靠着耶稣基督结满了仁义的果子,叫荣耀称赞归与 神。 (CUVS)

Phil 1:11 Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God. (KJV)

  • having been filled with the fruit of righteousness which comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God. (NASB)

  • 由耶穌基督、充乎義之實、致榮與頌歸於上帝、○ (CUVC)

  • Bìng kào zhe Yēsū Jīdū jiē mǎn le rényì de guǒzi, jiào róngyào chēngzàn guīyǔ shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (52)

腓 1:12 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的事更是叫福音兴旺; (CUVS)

Phil 1:12 But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel; (KJV)

  • Now I want you to know, brethren, that my circumstances, have turned out for the greater progress of the gospel, (NASB)

  • 兄弟乎、我欲爾知我所遭之事、適以廣福音之傳、 (CUVC)

  • Dìxiōng men, wǒ yuànyì nǐmen zhīdào, wǒ suǒ zāoyù de shì, gèng shì jiào fúyin xīngwàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

腓 1:13 以致我受的捆锁,在御营全军和其余的人中,已经显明是为基督的缘故。 (CUVS)

Phil 1:13 So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places; (KJV)

  • so that my imprisonment in the cause of Christ has become well known throughout the whole praetorian guard and to everyone else, (NASB)

  • 致我緣基督而受之縲絏、徧揚於御營、以及各方、 (CUVC)

  • Yǐzhì wǒ shòu de kúnsuǒ, zaì yù yíng quán jūn, hé qíyú de rén zhōng, yǐjing xiǎnmíng shì wèi Jīdū de yuángù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (59)

腓 1:14 并且那在主里的弟兄,多半因我受的捆锁,就笃信不疑,越发放胆传 神的道,无所惧怕。 (CUVS)

Phil 1:14 And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear. (KJV)

  • and that most of the brethren, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear. (NASB)

  • 且使宗主之兄弟、多因我縲絏、益毅然宣上帝道而無懼、 (CUVC)

  • Bìngqiĕ nà zaì zhǔ lǐ de dìxiōng, duō bàn yīn wǒ shòu de kúnsuǒ, jiù dǔxìn bù yí, yuèfā fàngdǎn chuán shén de dào, wú suǒ jùpà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (59)

腓 1:15 有的传基督是出于嫉妒纷争,也有的是出于好意; (CUVS)

Phil 1:15 Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will, (KJV)

  • Some, to be sure, are preaching Christ even from envy and strife, but some also from good will; (NASB)

  • 夫宣基督、有出於媢嫉紛爭者、亦有出於善意者、 (CUVC)

  • Yǒude chuán Jīdū, shì chūyú jídù fēn zhēng. yĕ yǒude shì chūyú hǎo yì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (62)

腓 1:16 这一等是出于爱心,知道我是为辩明福音设立的; (CUVS)

Phil 1:16 The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds, (KJV)

  • the latterdo it out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel; (NASB)

  • 此則出於愛、知我之立、乃為辯福音也、 (CUVC)

  • Zhè yī dĕng shì chūyú aì xīn, zhīdào wǒ shì wèi biàn míng fúyin shèlì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

腓 1:17 那一等传基督是出于结党,并不诚实,意思要加增我捆锁的苦楚。 (CUVS)

Phil 1:17 But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel. (KJV)

  • the former, proclaim Christ out of selfish ambition rather than from pure motives, thinking to cause me distress in my imprisonment. (NASB)

  • 彼則出於樹黨、非誠也、欲增我縲絏之苦耳、 (CUVC)

  • Nà yī dĕng chuán Jīdū shì chūyú jiédǎng, bìng bù chéngshí, yìsi yào jiā zēng wǒ kúnsuǒ de kǔchǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (64)

腓 1:18 这有何妨呢?或是假意,或是真心,无论怎样,基督究竟被传开了。为此,我就欢喜,并且还要欢喜。 (CUVS)

Phil 1:18 What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice. (KJV)

  • What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed; and in this I rejoice. Yes, and I will rejoice, (NASB)

  • 然則何如乎、無論或偽或誠、基督是宣、我則樂之、且終樂之、 (CUVC)

  • Zhè yǒu hé fáng ne. huò shì jiǎ yì, huò shì zhēn xīn, wúlùn zĕnyàng, Jīdū jiūjìng beì chuán kāi le. wèicǐ wǒ jiù huānxǐ, bìngqiĕ hái yào huānxǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (76)

腓 1:19 因为我知道,这事藉着你们的祈祷和耶稣基督之灵的帮助,终必叫我得救。 (CUVS)

Phil 1:19 For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ, (KJV)

  • for I know that this will turn out for my deliverance through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ, (NASB)

  • 蓋我知此、由爾祈禱、及所賜耶穌基督之神、終必使我得救、 (CUVC)

  • Yīnwei wǒ zhīdào zhè shì jiè zhe nǐmen de qídǎo, hé Yēsū Jīdū zhī líng de bāngzhu, zhōng bì jiào wǒ déjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

腓 1:20 照着我所切慕、所盼望的,没有一事叫我羞愧。只要凡事放胆,无论是生是死,总叫基督在我身上照常显大。 (CUVS)

Phil 1:20 According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death. (KJV)

  • according to my earnest expectation and hope, that I will not be put to shame in anything, but that with all boldness, Christ will even now, as always, be exalted in my body, whether by life or by death. (NASB)

  • 依我之企望、一無所愧、而毅然如常、今無論生死、惟使基督丕顯於我躬、 (CUVC)

  • Zhào zhe wǒ suǒ qiè mù suǒ pànwàng de, méiyǒu yī shì jiào wǒ xiūkuì, zhǐyào fán shì fàngdǎn. wúlùn shì shēng, shì sǐ, zǒng jiào Jīdū zaì wǒ shēnshang zhào cháng xiǎn dà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

 

腓 1:21 因我活着就是基督,我死了就有益处。 (CUVS)

Phil 1:21 For to me to live is Christ, and to die is gain. (KJV)

  • For to me, to live is Christ and to die is gain. (NASB)

  • 蓋我之生也、乃為基督、死亦有益、 (CUVC)

  • Yīn wǒ huó zhe jiù shì Jīdū, wǒ sǐ le jiù yǒu yìchu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

腓 1:22 但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道该挑选什么。 (CUVS)

Phil 1:22 But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour, yet what I shall choose I wot not. (KJV)

  • But ifI am to liveon in the flesh, thiswill mean fruitful labor for me; and I do not know which to choose. (NASB)

  • 若生於形軀、成我功果、則不知當何擇也、 (CUVC)

  • Dàn wǒ zaì ròushēn huó zhe, ruò chéngjiù wǒ gōngfu de guǒzi, wǒ jiù bù zhīdào gāi tiānxuǎn shénme. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (59)

腓 1:23 我正在两难之间,情愿离世与基督同在,因为这是好得无比的; (CUVS)

Phil 1:23 For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better, (KJV)

  • But I am hard-pressed from bothdirections, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better; (NASB)

  • 蓋我迫於二者之間、欲離而與基督偕在、是為愈美、 (CUVC)

  • Wǒ zhèngzaì liǎng nán zhī jiān, qíngyuàn lí shì yǔ Jīdū tóng zaì. yīnwei zhè shì hǎo dé wú bǐ de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (53)

腓 1:24 然而,我在肉身活着,为你们更是要紧的。 (CUVS)

Phil 1:24 Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you. (KJV)

  • yet to remain on in the flesh is more necessary for your sake. (NASB)

  • 但居於形軀、為爾之故為尤要、 (CUVC)

  • Ránér wǒ zaì ròushēn huó zhe, wèi nǐmen gèng shì yàojǐn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

腓 1:25 我既然这样深信,就知道仍要住在世间,且与你们众人同住,使你们在所信的道上又长进、又喜乐。 (CUVS)

Phil 1:25 And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith; (KJV)

  • Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith, (NASB)

  • 既深信此、則知我必仍存、且與爾眾同居、致爾進益而樂於道、 (CUVC)

  • Wǒ jìrán zhèyàng shēnxìn, jiù zhīdào réng yào zhù zaì shì jiān, qiĕ yǔ nǐmen zhòngrén tóng zhù, shǐ nǐmen féi 01 : 25 ) zaì suǒ xìn de dào shang. yòu zhǎngjìn yòu xǐlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (60)

腓 1:26 叫你们在基督耶稣里的欢乐,因我再到你们那里去,就越发加增。 (CUVS)

Phil 1:26 That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again. (KJV)

  • so that your proud confidence in me may abound in Christ Jesus through my coming to you again. (NASB)

  • 俾爾緣基督耶穌而誇者、因我而溢、以我復與爾同在也、 (CUVC)

  • Jiào nǐmen zaì Jīdū Yēsū lǐ de huānlè, yīn wǒ zaì dào nǐmen nàli qù, jiù yuèfā jiā zēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (57)

腓 1:27 只要你们行事为人与基督的福音相称,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力。 (CUVS)

Phil 1:27 Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ, that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel; (KJV)

  • Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or remain absent, I will hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel; (NASB)

  • 惟爾處世、須合乎基督之福音、使我或就爾、或離爾、得聞爾事、即爾堅立於一心一志、為福音之道而戰、 (CUVC)

  • Zhǐyào nǐmen xíngshì wéirén yǔ Jīdū de fúyin xiāngchèn. jiào wǒ huò lái jiàn nǐmen, huò bú zaì nǐmen nàli, kĕyǐ tīngjian nǐmen de jǐngkuàng, zhīdào nǐmen tóng yǒu yī ge xīnzhì, zhàn lì dé wĕn, wèi suǒ xìn de fúyin qíxīn nǔlì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

腓 1:28 凡事不怕敌人的惊吓;这是证明他们沉沦,你们得救,都是出于 神。 (CUVS)

Phil 1:28 And in nothing terrified by your adversaries, which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God. (KJV)

  • in no way alarmed by your opponents--which is a sign of destruction for them, but of salvation for you, and that too, from God. (NASB)

  • 概毋為敵所驚、其表彰也、於彼則為敗亡、於爾則為救濟、乃由上帝也、 (CUVC)

  • Fán shì bú pà dírén de jīngxià. zhè shì zhèngmíng tāmen chénlún, nǐmen déjiù, dōu shì chūyú shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (58)

腓 1:29 因为你们蒙恩,不但得以信服基督,并要为他受苦。 (CUVS)

Phil 1:29 For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake; (KJV)

  • For to you it has been granted for Christ's sake, not only to believe in Him, but also to suffer for His sake, (NASB)

  • 蓋因基督賜爾、不第信之、亦為之受苦、 (CUVC)

  • Yīnwei nǐmen méng ēn, búdàn déyǐ xìnfú Jīdū, bìng yào wèi tā shòu kǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (64)

腓 1:30 你们的争战,就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。 (CUVS)

Phil 1:30 Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me. (KJV)

  • experiencing the same conflict which you saw in me, and now hearto be in me. (NASB)

  • 爾有戰爭、乃如昔所見於我、今所聞於我者也、 (CUVC)

  • Nǐmen de zhēng zhàn, jiù yǔ nǐmen zaì wǒ shēnshang cóng qián suǒ kànjian, xiànzaì suǒ tīngjian de yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (65)

 

 

 

 

腓 1:1 基督耶稣的仆人保罗和提摩太写信给凡住腓立比、在基督耶稣里的众圣徒,和诸位监督、诸位执事。 腓 1:2 愿恩惠、平安,从 神我们的父并主耶稣基督归与你们。 腓 1:3 我每逢想念你们,就感谢我的 神; 腓 1:4 (每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜地祈求。) 腓 1:5 因为从头一天直到如今,你们是同心合意地兴旺福音。 腓 1:6 我深信那在你们心里动了善工的,必成全这工,直到耶稣基督的日子。 腓 1:7 我为你们众人有这样的意念,原是应当的;因你们常在我心里,无论我是在捆锁之中,是辩明证实福音的时候,你们都与我一同得恩。 腓 1:8 我体会基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人,这是 神可以给我作见证的。 腓 1:9 我所祷告的,就是要你们的爱心,在知识和各样见识上,多而又多, 腓 1:10 使你们能分别是非(或作“喜爱那美好的事”),作诚实无过的人,直到基督的日子; 腓 1:11 并靠着耶稣基督结满了仁义的果子,叫荣耀称赞归与 神。 腓 1:12 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的事更是叫福音兴旺; 腓 1:13 以致我受的捆锁,在御营全军和其余的人中,已经显明是为基督的缘故。 腓 1:14 并且那在主里的弟兄,多半因我受的捆锁,就笃信不疑,越发放胆传 神的道,无所惧怕。 腓 1:15 有的传基督是出于嫉妒纷争,也有的是出于好意; 腓 1:16 这一等是出于爱心,知道我是为辩明福音设立的; 腓 1:17 那一等传基督是出于结党,并不诚实,意思要加增我捆锁的苦楚。 腓 1:18 这有何妨呢?或是假意,或是真心,无论怎样,基督究竟被传开了。为此,我就欢喜,并且还要欢喜。 腓 1:19 因为我知道,这事藉着你们的祈祷和耶稣基督之灵的帮助,终必叫我得救。 腓 1:20 照着我所切慕、所盼望的,没有一事叫我羞愧。只要凡事放胆,无论是生是死,总叫基督在我身上照常显大。 腓 1:21 因我活着就是基督,我死了就有益处。 腓 1:22 但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道该挑选什么。 腓 1:23 我正在两难之间,情愿离世与基督同在,因为这是好得无比的; 腓 1:24 然而,我在肉身活着,为你们更是要紧的。 腓 1:25 我既然这样深信,就知道仍要住在世间,且与你们众人同住,使你们在所信的道上又长进、又喜乐。 腓 1:26 叫你们在基督耶稣里的欢乐,因我再到你们那里去,就越发加增。 腓 1:27 只要你们行事为人与基督的福音相称,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力。 腓 1:28 凡事不怕敌人的惊吓;这是证明他们沉沦,你们得救,都是出于 神。 腓 1:29 因为你们蒙恩,不但得以信服基督,并要为他受苦。 腓 1:30 你们的争战,就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。 (和合本 CUV)

 

 

Phil 1:1 Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons, Phil 1:2 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. Phil 1:3 I thank my God upon every remembrance of you, Phil 1:4 Always in every prayer of mine for you all making request with joy, Phil 1:5 For your fellowship in the gospel from the first day until now; Phil 1:6 Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ, Phil 1:7 Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace. Phil 1:8 For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. Phil 1:9 And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment; Phil 1:10 That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ; Phil 1:11 Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God. Phil 1:12 But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel; Phil 1:13 So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places; Phil 1:14 And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear. Phil 1:15 Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will, Phil 1:16 The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds, Phil 1:17 But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel. Phil 1:18 What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice. Phil 1:19 For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ, Phil 1:20 According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death. Phil 1:21 For to me to live is Christ, and to die is gain. Phil 1:22 But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour, yet what I shall choose I wot not. Phil 1:23 For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better, Phil 1:24 Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you. Phil 1:25 And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith; Phil 1:26 That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again. Phil 1:27 Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ, that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel; Phil 1:28 And in nothing terrified by your adversaries, which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God. Phil 1:29 For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake; Phil 1:30 Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me. (King James Version KJV)

 

 

腓立比书(腓) Philippians(Phil)  1  2  3  4

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world