Num7 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

民数记(民) Numbers(Num)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

民 7:1 摩西立完了帐幕,就把帐幕用膏抹了,使它成圣。又把其中的器具和坛,并坛上的器具都抹了,使它成圣。 (CUVS)

Num 7:1 And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them; (KJV)

  • Now on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it with all its furnishings and the altar and all its utensils; he anointed them and consecrated them also. (NASB)

  • 建幕既畢、摩西膏之、及其諸器、區別為聖、亦膏祭壇、及其諸器、區別為聖、 (CUVC)

  • Móxī lì wán le zhàngmù, jiù bǎ zhàngmù yòng gāo mā le, shǐ tā chéng shèng, yòu bǎ qízhōng de qìjù hé tán, bìng tán shàng de qìjù, dōu mā le, shǐ tā chéng shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

民 7:2 当天以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。 (CUVS)

Num 7:2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were Numbered, offered, (KJV)

  • Then the leaders of Israel, the heads of their fathers' households, made an offering (they were the leaders of the tribes; they were the ones who were over the numbered men). (NASB)

  • 當日以色列族長、即諸支派中見核之人之牧伯、奉獻禮物、 (CUVC)

  • Dàng tiān, Yǐsèliè de zhòng shǒulǐng, jiù shì gè zú de zúzhǎng, dōu lái fèng xiàn. tāmen shì gè zhīpaì de shǒulǐng, guǎnlǐ nàxiē beì shǔ de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

民 7:3 他们把自己的供物送到耶和华面前,就是六辆篷子车和十二只公牛。每两个首领奉献一辆车,每首领奉献一只牛。他们把这些都奉到帐幕前。 (CUVS)

Num 7:3 And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox, and they brought them before the tabernacle. (KJV)

  • When they brought their offering before the LORD, six covered carts and twelve, oxen, a cart for every two of the leaders and an ox for each one, then they presented them before the tabernacle. (NASB)

  • 攜至耶和華前、即蒙幭之車六、牛十有二、每二牧伯獻一車、每一牧伯獻一牛、奉於幕前、 (CUVC)

  • Tāmen bǎ zìjǐ de gōngwù sòng dào Yēhéhuá miànqián, jiù shì liù liàng péng zǐ chē hé shí èr zhǐ gōngniú. mĕi liǎng gè shǒulǐng fèng xiàn yī liàng chē, mĕi shǒulǐng fèng xiàn yī zhǐ niú. tāmen bǎ zhèxie dōu fèng dào zhàngmù qián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

民 7:4 耶和华晓谕摩西说: (CUVS)

Num 7:4 And the LORD spake unto Moses, saying, (KJV)

  • Then the LORD spoke to Moses, saying, (NASB)

  • 耶和華諭摩西曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

民 7:5 “你要收下这些,好作会幕的使用,都要照利未人所办的事交给他们。” (CUVS)

Num 7:5 Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service. (KJV)

  • `Acceptthese things from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and you shall give them to the Levites, to each man according to his service.` (NASB)

  • 爾其收之、以供會幕之用、給予利未人、各循其役事、 (CUVC)

  • Nǐ yào shōu xià zhèxie, hǎo zuò huì mù de shǐyòng, dōu yào zhào Lìwèi rén suǒ bàn de shì jiāo gĕi tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

民 7:6 于是摩西收了车和牛,交给利未人。 (CUVS)

Num 7:6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites. (KJV)

  • So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites. (NASB)

  • 摩西遂以車與牛、予利未人、 (CUVC)

  • Yúshì Móxī shōu le chē hé niú, jiāo gĕi Lìwèi rén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

民 7:7 把两辆车、四只牛,照革顺子孙所办的事交给他们; (CUVS)

Num 7:7 Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service, (KJV)

  • Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service, (NASB)

  • 兩車四牛、予革順子孫、循其役事、 (CUVC)

  • Bǎ liǎng liàng chē, sì zhǐ niú, zhào Géshùn zǐsūn suǒ bàn de shì jiāo gĕi tāmen, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

民 7:8 又把四辆车、八只牛,照米拉利子孙所办的事交给他们;他们都在祭司亚伦的儿子以他玛手下。 (CUVS)

Num 7:8 And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. (KJV)

  • and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest. (NASB)

  • 四車八牛、予米拉利子孫、循其役事、祭司亞倫子以他瑪統理之、 (CUVC)

  • Yòu bǎ sì liàng chē, bá zhǐ niú, zhào Mǐlālì zǐsūn suǒ bàn de shì jiāo gĕi tāmen. tāmen dōu zaì jìsī Yàlún de érzi Yǐtāmǎ shǒu xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

民 7:9 但车与牛都没有交给哥辖子孙,因为他们办的是圣所的事,在肩头上抬圣物。 (CUVS)

Num 7:9 But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders. (KJV)

  • But he did not giveany to the sons of Kohath because theirs,was the service of the holyobjects, which they carried on the shoulder. (NASB)

  • 惟哥轄子孫弗予、因其供聖所之役事、以肩負荷也、 (CUVC)

  • Dàn chē yǔ niú dōu méiyǒu jiāo gĕi Gēxiá zǐsūn. yīnwei tāmen bàn de shì shèng suǒ de shì, zaì jiān tóu shàng tái shèngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

民 7:10 用膏抹坛的日子,首领都来行奉献坛的礼,众首领就在坛前献供物。 (CUVS)

Num 7:10 And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar. (KJV)

  • The leaders offered the dedicationoffering for the altar when it was anointed, so the leaders offered their offering before the altar. (NASB)

  • 膏壇時、牧伯獻禮物於壇前、以區別之、 (CUVC)

  • Yòng gāo mā tán de rìzi, shǒulǐng dōu lái xíng fèng xiàn tán de lǐ, zhòng shǒulǐng jiù zaì tán qián xiàn gōngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

 

民 7:11 耶和华对摩西说:“众首领为行奉献坛的礼,要每天一个首领来献供物。” (CUVS)

Num 7:11 And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar. (KJV)

  • Then the LORD said to Moses, `Let them present their offering, one leader each day, for the dedication of the altar.` (NASB)

  • 耶和華諭摩西曰、牧伯各循其日、獻禮物以區別其壇、○ (CUVC)

  • Yēhéhuá duì Móxī shuō, zhòng shǒulǐng wéi xíng fèng xiàn tán de lǐ, yào mĕi tiān yī gè shǒulǐng lái xiàn gōngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

民 7:12 头一日献供物的,是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺。 (CUVS)

Num 7:12 And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah, (KJV)

  • Now the one who presented his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah; (NASB)

  • 首日獻禮物者、猶大支派、亞米拿達子拿順、 (CUVC)

  • Tóu yī rì xiàn gōngwù de shì Yóudà zhīpaì de Yàmǐnádá de érzi Náshùn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

民 7:13 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; (CUVS)

Num 7:13 And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering, (KJV)

  • and his offeringwas one silver dish whose weightwas one hundred and thirtyshekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; (NASB)

  • 所獻者、銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麪、為素祭、 (CUVC)

  • Tāde gōngwù shì, yī gè yín pánzi, zhòng yī bǎi sān shí Shĕkèlè, yī gè yín wǎn, zhòng qī shí Shĕkèlè, dōu shì àn shèng suǒ de píng, yĕ dōu shèng mǎn le diào yóu de xì miàn zuò sù jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

民 7:14 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; (CUVS)

Num 7:14 One spoon of ten shekels of gold, full of incense, (KJV)

  • one gold pan of tenshekels, full of incense; (NASB)

  • 金甌一、重十舍客勒、盈以香、 (CUVC)

  • Yī gè jīn yú, zhòng shí Shĕkèlè, shèng mǎn le xiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

民 7:15 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; (CUVS)

Num 7:15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, (KJV)

  • one bull,,, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering; (NASB)

  • 牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōngniú dú, yī zhǐ gōng miányáng, yī zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

民 7:16 一只公山羊作赎罪祭; (CUVS)

Num 7:16 One kid of the goats for a sin offering, (KJV)

  • one male goat for a sin offering; (NASB)

  • 牡山羊一、為贖罪祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōng shānyáng zuò shú zuì jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

民 7:17 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米拿达儿子拿顺的供物。 (CUVS)

Num 7:17 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Nahshon the son of Amminadab. (KJV)

  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. Thiswas the offering of Nahshon the son of Amminadab. (NASB)

  • 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆亞米拿達子拿順所獻、○ (CUVC)

  • Liǎng zhǐ gōngniú, wǔ zhǐ gōng miányáng, wǔ zhǐ gōng shānyáng, wǔ zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò píngān jì. zhè shì Yàmǐnádá érzi Náshùn de gōngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

民 7:18 第二日来献的,是以萨迦子孙的首领苏押的儿子拿坦业。 (CUVS)

Num 7:18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer, (KJV)

  • On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presentedan offering; (NASB)

  • 二日、以薩迦牧伯、蘇押子拿坦業獻禮物、 (CUVC)

  • Dì èr rì lái xiàn de shì Yǐsàjiā zǐsūn de shǒulǐng, sū yē de érzi Nátǎnyè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

民 7:19 他献为供物的是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; (CUVS)

Num 7:19 He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, (KJV)

  • he presented as his offering one silver dish whose weightwas one hundred and thirtyshekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; (NASB)

  • 銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麪、為素祭、 (CUVC)

  • Tā xiàn wéi gōngwù de shì, yī gè yín pánzi, zhòng yī bǎi sān shí Shĕkèlè, yī gè yín wǎn, zhòng qī shí Shĕkèlè, dōu shì àn shèng suǒ de píng, yĕ dōu shèng mǎn le diào yóu de xì miàn zuò sù jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

民 7:20 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; (CUVS)

Num 7:20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense, (KJV)

  • one gold pan of tenshekels, full of incense; (NASB)

  • 金甌一、重十舍客勒、盈以香、 (CUVC)

  • Yī gè jīn yú, zhòng shí Shĕkèlè, shèng mǎn le xiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

民 7:21 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; (CUVS)

Num 7:21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, (KJV)

  • one bull,,, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering; (NASB)

  • 牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōngniú dú, yī zhǐ gōng miányáng, yī zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

民 7:22 一只公山羊作赎罪祭; (CUVS)

Num 7:22 One kid of the goats for a sin offering, (KJV)

  • one male goat for a sin offering; (NASB)

  • 牡山羊一、為贖罪祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōng shānyáng zuò shú zuì jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

民 7:23 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏押儿子拿坦业的供物。 (CUVS)

Num 7:23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Nethaneel the son of Zuar. (KJV)

  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. Thiswas the offering of Nethanel the son of Zuar. (NASB)

  • 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆蘇押子拿坦業所獻、○ (CUVC)

  • Liǎng zhǐ gōngniú, wǔ zhǐ gōng miányáng, wǔ zhǐ gōng shānyáng, wǔ zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò píngān jì. zhè shì sū yē érzi Nátǎnyè de gōngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

民 7:24 第三日来献的,是西布伦子孙的首领希伦的儿子以利押。 (CUVS)

Num 7:24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer, (KJV)

  • On the third dayit was Eliab the son of Helon, leader of the sons of Zebulun; (NASB)

  • 三日、西布倫牧伯、希倫子以利押獻禮物、 (CUVC)

  • Dì sān rì lái xiàn de shì Xībùlún zǐsūn de shǒulǐng, xī lún de érzi Yǐlì yē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

民 7:25 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; (CUVS)

Num 7:25 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, (KJV)

  • his offeringwas one silver dish whose weightwas one hundred and thirtyshekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; (NASB)

  • 銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麪、為素祭、 (CUVC)

  • Tāde gōngwù shì, yī gè yín pánzi, zhòng yī bǎi sān shí Shĕkèlè, yī gè yín wǎn, zhòng qī shí Shĕkèlè, dōu shì àn shèng suǒ de píng, yĕ dōu shèng mǎn le diào yóu de xì miàn zuò sù jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

民 7:26 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; (CUVS)

Num 7:26 One golden spoon of ten shekels, full of incense, (KJV)

  • one gold pan of tenshekels, full of incense; (NASB)

  • 金甌一、重十舍客勒、盈以香、 (CUVC)

  • Yī gè jīn yú, zhòng shí Shĕkèlè, shèng mǎn le xiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

民 7:27 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; (CUVS)

Num 7:27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, (KJV)

  • one young bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering; (NASB)

  • 牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōngniú dú, yī zhǐ gōng miányáng, yī zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

民 7:28 一只公山羊作赎罪祭; (CUVS)

Num 7:28 One kid of the goats for a sin offering, (KJV)

  • one male goat for a sin offering; (NASB)

  • 牡山羊一、為贖罪祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōng shānyáng zuò shú zuì jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

民 7:29 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是希伦儿子以利押的供物。 (CUVS)

Num 7:29 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Eliab the son of Helon. (KJV)

  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. Thiswas the offering of Eliab the son of Helon. (NASB)

  • 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆希倫子以利押所獻、○ (CUVC)

  • Liǎng zhǐ gōngniú, wǔ zhǐ gōng miányáng, wǔ zhǐ gōng shānyáng, wǔ zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò píngān jì. zhè shì xī lún érzi Yǐlì yē de gōngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

民 7:30 第四日来献的,是流便子孙的首领示丢珥的儿子以利蓿。 (CUVS)

Num 7:30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer, (KJV)

  • On the fourth dayit was Elizur the son of Shedeur, leader of the sons of Reuben; (NASB)

  • 四日、流便牧伯、示丟珥子以利蓿獻禮物、 (CUVC)

  • Dì sì rì lái xiàn de shì Liúbiàn zǐsūn de shǒulǐng, shì diū Ěr de érzi Yǐlì xu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

民 7:31 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; (CUVS)

Num 7:31 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, (KJV)

  • his offeringwas one silver dish whose weightwas one hundred and thirtyshekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; (NASB)

  • 銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麪、為素祭、 (CUVC)

  • Tāde gōngwù shì, yī gè yín pánzi, zhòng yī bǎi sān shí Shĕkèlè, yī gè yín wǎn, zhòng qī shí Shĕkèlè, dōu shì àn shèng suǒ de píng, yĕ dōu shèng mǎn le diào yóu de xì miàn zuò sù jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

民 7:32 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; (CUVS)

Num 7:32 One golden spoon of ten shekels, full of incense, (KJV)

  • one gold pan of tenshekels, full of incense; (NASB)

  • 金甌一、重十舍客勒、盈以香、 (CUVC)

  • Yī gè jīn yú, zhòng shí Shĕkèlè, shèng mǎn le xiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

民 7:33 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; (CUVS)

Num 7:33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, (KJV)

  • one bull,,, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering; (NASB)

  • 牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōngniú dú, yī zhǐ gōng miányáng, yī zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

民 7:34 一只公山羊作赎罪祭; (CUVS)

Num 7:34 One kid of the goats for a sin offering, (KJV)

  • one male goat for a sin offering; (NASB)

  • 牡山羊一、為贖罪祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōng shānyáng zuò shú zuì jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

民 7:35 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。 (CUVS)

Num 7:35 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Elizur the son of Shedeur. (KJV)

  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. Thiswas the offering of Elizur the son of Shedeur. (NASB)

  • 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆示丟珥子以利蓿所獻、○ (CUVC)

  • Liǎng zhǐ gōngniú, wǔ zhǐ gōng miányáng, wǔ zhǐ gōng shānyáng, wǔ zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò píngān ji. zhè shì shì diū Ěr de érzi Yǐlì xu de gōngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

民 7:36 第五日来献的,是西缅子孙的首领苏利沙代的儿子示路蔑。 (CUVS)

Num 7:36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer, (KJV)

  • On the fifth dayit was Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon; (NASB)

  • 五日、西緬牧伯、蘇利沙代子示路蔑獻禮物、 (CUVC)

  • Dì wǔ rì lái xiàn de shì Xīmiǎn zǐsūn de shǒulǐng, sū lì shā daì de érzi shì lù miè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

民 7:37 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; (CUVS)

Num 7:37 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, (KJV)

  • his offeringwas one silver dish whose weightwas one hundred and thirtyshekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; (NASB)

  • 銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麪、為素祭、 (CUVC)

  • Tāde gōngwù shì, yī gè yín pánzi, zhòng yī bǎi sān shí Shĕkèlè, yī gè yín wǎn, zhòng qī shí Shĕkèlè, dōu shì àn shèng suǒ de píng, yĕ dōu shèng mǎn le diào yóu de xì miàn zuò sù jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

民 7:38 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; (CUVS)

Num 7:38 One golden spoon of ten shekels, full of incense, (KJV)

  • one gold pan of tenshekels, full of incense; (NASB)

  • 金甌一、重十舍客勒、盈以香、 (CUVC)

  • Yī gè jīn yú, zhòng shí Shĕkèlè, shèng mǎn le xiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

民 7:39 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; (CUVS)

Num 7:39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, (KJV)

  • one bull,,, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering; (NASB)

  • 牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōngniú dú, yī zhǐ gōng miányáng, yī zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

民 7:40 一只公山羊作赎罪祭; (CUVS)

Num 7:40 One kid of the goats for a sin offering, (KJV)

  • one male goat for a sin offering; (NASB)

  • 牡山羊一、為贖罪祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōng shānyáng zuò shú zuì jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

民 7:41 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏利沙代儿子示路蔑的供物。 (CUVS)

Num 7:41 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. (KJV)

  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. Thiswas the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. (NASB)

  • 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆蘇利沙代子示路蔑所獻、○ (CUVC)

  • Liǎng zhǐ gōngniú, wǔ zhǐ gōng miányáng, wǔ zhǐ gōng shānyáng, wǔ zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò píngān jì. zhè shì sū lì shā daì érzi shì lù miè de gōngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

民 7:42 第六日来献的,是迦得子孙的首领丢珥的儿子以利雅萨。 (CUVS)

Num 7:42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered, (KJV)

  • On the sixth dayit was Eliasaph the son of Deuel, leader of the sons of Gad; (NASB)

  • 六日、迦得牧伯、丟珥子以利雅薩獻禮物、 (CUVC)

  • Dì liù rì lái xiàn de shì Jiādé zǐsūn de shǒulǐng, diū Ěr de érzi Yǐlì yē sà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

民 7:43 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; (CUVS)

Num 7:43 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, (KJV)

  • his offeringwas one silver dish whose weightwas one hundred and thirtyshekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; (NASB)

  • 銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麪、為素祭、 (CUVC)

  • Tāde gōngwù shì, yī gè yín pánzi, zhòng yī bǎi sān shí Shĕkèlè, yī gè yín wǎn, zhòng qī shí Shĕkèlè, dōu shì àn shèng suǒ de píng, yĕ dōu shèng mǎn le diào yóu de xì miàn zuò sù jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

民 7:44 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; (CUVS)

Num 7:44 One golden spoon of ten shekels, full of incense, (KJV)

  • one gold pan of tenshekels, full of incense; (NASB)

  • 金甌一、重十舍客勒、盈以香、 (CUVC)

  • Yī gè jīn yú, zhòng shí Shĕkèlè, shèng mǎn le xiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

民 7:45 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; (CUVS)

Num 7:45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, (KJV)

  • one bull,,, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering; (NASB)

  • 牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōngniú dú, yī zhǐ gōng miányáng, yī zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

民 7:46 一只公山羊作赎罪祭; (CUVS)

Num 7:46 One kid of the goats for a sin offering, (KJV)

  • one male goat for a sin offering; (NASB)

  • 牡山羊一、為贖罪祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōng shānyáng zuò shú zuì jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

民 7:47 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是丢珥的儿子以利雅萨的供物。 (CUVS)

Num 7:47 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Eliasaph the son of Deuel. (KJV)

  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. Thiswas the offering of Eliasaph the son of Deuel. (NASB)

  • 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆丟珥子以利雅薩所獻、○ (CUVC)

  • Liǎng zhǐ gōngniú, wǔ zhǐ gōng miányáng, wǔ zhǐ gōng shānyáng, wǔ zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò píngān jì. zhè shì diū Ěr de érzi Yǐlì yē sà de gōngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

民 7:48 第七日来献的,是以法莲子孙的首领亚米忽的儿子以利沙玛。 (CUVS)

Num 7:48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered, (KJV)

  • On the seventh dayit was Elishama the son of Ammihud, leader of the sons of Ephraim; (NASB)

  • 七日、以法蓮牧伯、亞米忽子以利沙瑪獻禮物、 (CUVC)

  • Dì qī rì lái xiàn de shì Yǐfǎlián zǐsūn de shǒulǐng, Yàmǐ hū de érzi Yǐlìshā mǎ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

民 7:49 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; (CUVS)

Num 7:49 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, (KJV)

  • his offeringwas one silver dish whose weightwas one hundred and thirtyshekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; (NASB)

  • 銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麪、為素祭、 (CUVC)

  • Tāde gōngwù shì, yī gè yín pánzi, zhòng yī bǎi sān shí Shĕkèlè, yī gè yín wǎn, zhòng qī shí Shĕkèlè, dōu shì àn shèng suǒ de píng, yĕ dōu shèng mǎn le diào yóu de xì miàn zuò sù jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

民 7:50 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; (CUVS)

Num 7:50 One golden spoon of ten shekels, full of incense, (KJV)

  • one gold pan of tenshekels, full of incense; (NASB)

  • 金甌一、重十舍客勒、盈以香、 (CUVC)

  • Yī gè jīn yú, zhòng shí Shĕkèlè, shèng mǎn le xiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

民 7:51 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; (CUVS)

Num 7:51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, (KJV)

  • one bull,,, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering; (NASB)

  • 牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōngniú dú, yī zhǐ gōng miányáng, yī zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

民 7:52 一只公山羊作赎罪祭; (CUVS)

Num 7:52 One kid of the goats for a sin offering, (KJV)

  • one male goat for a sin offering; (NASB)

  • 牡山羊一、為贖罪祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōng shānyáng zuò shú zuì jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

民 7:53 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米忽儿子以利沙玛的供物。 (CUVS)

Num 7:53 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Elishama the son of Ammihud. (KJV)

  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. Thiswas the offering of Elishama the son of Ammihud. (NASB)

  • 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆亞米忽子以利沙瑪所獻、○ (CUVC)

  • Liǎng zhǐ gōngniú, wǔ zhǐ gōng miányáng, wǔ zhǐ gōng shānyáng, wǔ zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò píngān jì. zhè shì Yàmǐ hū érzi Yǐlìshā mǎ de gōngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

民 7:54 第八日来献的,是玛拿西子孙的首领比大蓿的儿子迦玛列。 (CUVS)

Num 7:54 On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh, (KJV)

  • On the eighth dayit was Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the sons of Manasseh; (NASB)

  • 八日、瑪拿西牧伯、比大蓿子迦瑪列獻禮物、 (CUVC)

  • Dì bá rì lái xiàn de shì Mǎnáxī zǐsūn de shǒulǐng, bǐ dà xu de érzi jiā mǎ liè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

民 7:55 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; (CUVS)

Num 7:55 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, (KJV)

  • his offeringwas one silver dish whose weightwas one hundred and thirtyshekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; (NASB)

  • 銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麪、為素祭、 (CUVC)

  • Tāde gōngwù shì, yī gè yín pánzi, zhòng yī bǎi sān shí Shĕkèlè, yī gè yín wǎn, zhòng qī shí Shĕkèlè, dōu shì àn shèng suǒ de píng, yĕ dōu shèng mǎn le diào yóu de xì miàn zuò sù jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

民 7:56 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; (CUVS)

Num 7:56 One golden spoon of ten shekels, full of incense, (KJV)

  • one gold pan of tenshekels, full of incense; (NASB)

  • 金甌一、重十舍客勒、盈以香、 (CUVC)

  • Yī gè jīn yú, zhòng shí Shĕkèlè, shèng mǎn le xiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

民 7:57 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; (CUVS)

Num 7:57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, (KJV)

  • one bull,,, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering; (NASB)

  • 牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōngniú dú, yī zhǐ gōng miányáng, yī zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

民 7:58 一只公山羊作赎罪祭; (CUVS)

Num 7:58 One kid of the goats for a sin offering, (KJV)

  • one male goat for a sin offering; (NASB)

  • 牡山羊一、為贖罪祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōng shānyáng zuò shú zuì jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

民 7:59 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是比大蓿儿子迦玛列的供物。 (CUVS)

Num 7:59 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. (KJV)

  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. Thiswas the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. (NASB)

  • 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆比大蓿子迦瑪列所獻、○ (CUVC)

  • Liǎng zhǐ gōngniú, wǔ zhǐ gōng miányáng, wǔ zhǐ gōng shānyáng, wǔ zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò píngān jì. zhè shì bǐ dà xu érzi jiā mǎ liè de gōngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

民 7:60 第九日来献的,是便雅悯子孙的首领基多尼的儿子亚比但。 (CUVS)

Num 7:60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered, (KJV)

  • On the ninth dayit was Abidan the son of Gideoni, leader of the sons of Benjamin; (NASB)

  • 九日、便雅憫牧伯、基多尼子亞比但獻禮物、 (CUVC)

  • Dì jiǔ rì lái xiàn de shì Biànyǎmǐn zǐsūn de shǒulǐng, jī duō ní de érzi yà bǐ dàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

民 7:61 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; (CUVS)

Num 7:61 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, (KJV)

  • his offeringwas one silver dish whose weightwas one hundred and thirtyshekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; (NASB)

  • 銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麪、為素祭、 (CUVC)

  • Tāde gōngwù shì, yī gè yín pánzi, zhòng yī bǎi sān shí Shĕkèlè, yī gè yín wǎn, zhòng qī shí Shĕkèlè, dōu shì àn shèng suǒ de píng, yĕ dōu shèng mǎn le diào yóu de xì miàn zuò sù jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

民 7:62 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; (CUVS)

Num 7:62 One golden spoon of ten shekels, full of incense, (KJV)

  • one gold pan of tenshekels, full of incense; (NASB)

  • 金甌一、重十舍客勒、盈以香、 (CUVC)

  • Yī gè jīn yú, zhòng shí Shĕkèlè, shèng mǎn le xiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

民 7:63 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; (CUVS)

Num 7:63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, (KJV)

  • one bull,,, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering; (NASB)

  • 牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōngniú dú, yī zhǐ gōng miányáng, yī zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (5)

民 7:64 一只公山羊作赎罪祭; (CUVS)

Num 7:64 One kid of the goats for a sin offering, (KJV)

  • one male goat for a sin offering; (NASB)

  • 牡山羊一、為贖罪祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōng shānyáng zuò shú zuì jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

民 7:65 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是基多尼儿子亚比但的供物。 (CUVS)

Num 7:65 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Abidan the son of Gideoni. (KJV)

  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. Thiswas the offering of Abidan the son of Gideoni. (NASB)

  • 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆基多尼子亞比但所獻、○ (CUVC)

  • Liǎng zhǐ gōngniú, wǔ zhǐ gōng miányáng, wǔ zhǐ gōng shānyáng, wǔ zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò píngān jì. zhè shì jī duō ní érzi yà bǐ dàn de gōngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

民 7:66 第十日来献的,是但子孙的首领亚米沙代的儿子亚希以谢。 (CUVS)

Num 7:66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered, (KJV)

  • On the tenth dayit was Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the sons of Dan; (NASB)

  • 十日、但之牧伯、亞米沙代子亞希以謝獻禮物、 (CUVC)

  • Dì shí rì lái xiàn de shì dàn zǐsūn de shǒulǐng, yà Mǐshā daì de érzi yà xī Yǐxiè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

民 7:67 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; (CUVS)

Num 7:67 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, (KJV)

  • his offeringwas one silver dish whose weightwas one hundred and thirtyshekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; (NASB)

  • 銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麪、為素祭、 (CUVC)

  • Tāde gōngwù shì, yī gè yín pánzi, zhòng yī bǎi sān shí Shĕkèlè, yī gè yín wǎn, zhòng qī shí Shĕkèlè, dōu shì àn shèng suǒ de píng, yĕ dōu shèng mǎn le diào yóu de xì miàn zuò sù jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

民 7:68 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; (CUVS)

Num 7:68 One golden spoon of ten shekels, full of incense, (KJV)

  • one gold pan of tenshekels, full of incense; (NASB)

  • 金甌一、重十舍客勒、盈以香、 (CUVC)

  • Yī gè jīn yú, zhòng shí Shĕkèlè, shèng mǎn le xiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

民 7:69 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; (CUVS)

Num 7:69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, (KJV)

  • one bull,,, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering; (NASB)

  • 牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōngniú dú, yī zhǐ gōng miányáng, yī zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

民 7:70 一只公山羊作赎罪祭; (CUVS)

Num 7:70 One kid of the goats for a sin offering, (KJV)

  • one male goat for a sin offering; (NASB)

  • 牡山羊一、為贖罪祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōng shānyáng zuò shú zuì jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

 

民 7:71 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米沙代儿子亚希以谢的供物。 (CUVS)

Num 7:71 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. (KJV)

  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. Thiswas the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. (NASB)

  • 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆亞米沙代子亞希以謝所獻、○ (CUVC)

  • Liǎng zhǐ gōngniú, wǔ zhǐ gōng miányáng, wǔ zhǐ gōng shānyáng, wǔ zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò píngān jì. zhè shì yà Mǐshā daì érzi yà xī Yǐxiè de gōngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

民 7:72 第十一日来献的,是亚设子孙的首领俄兰的儿子帕结。 (CUVS)

Num 7:72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered, (KJV)

  • On the eleventh, dayit was Pagiel the son of Ochran, leader of the sons of Asher; (NASB)

  • 十一日、亞設牧伯、俄蘭子帕結獻禮物、 (CUVC)

  • Dì shí yī rì lái xiàn de shì Yàshè zǐsūn de shǒulǐng, é lán de érzi pà jié. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

民 7:73 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; (CUVS)

Num 7:73 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, (KJV)

  • his offeringwas one silver dish whose weightwas one hundred and thirtyshekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; (NASB)

  • 銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麪、為素祭、 (CUVC)

  • Tāde gōngwù shì, yī gè yín pánzi, zhòng yī bǎi sān shí Shĕkèlè, yī gè yín wǎn, zhòng qī shí Shĕkèlè, dōu shì àn shèng suǒ de píng, yĕ dōu shèng mǎn le diào yóu de xì miàn zuò sù jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

民 7:74 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; (CUVS)

Num 7:74 One golden spoon of ten shekels, full of incense, (KJV)

  • one gold pan of tenshekels, full of incense; (NASB)

  • 金甌一、重十舍客勒、盈以香、 (CUVC)

  • Yī gè jīn yú, zhòng shí Shĕkèlè, shèng mǎn le xiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (7)

民 7:75 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; (CUVS)

Num 7:75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, (KJV)

  • one bull,,, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering; (NASB)

  • 牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōngniú dú, yī zhǐ gōng miányáng, yī zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

民 7:76 一只公山羊作赎罪祭; (CUVS)

Num 7:76 One kid of the goats for a sin offering, (KJV)

  • one male goat for a sin offering; (NASB)

  • 牡山羊一、為贖罪祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōng shānyáng zuò shú zuì jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (7)

民 7:77 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是俄兰儿子帕结的供物。 (CUVS)

Num 7:77 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Pagiel the son of Ocran. (KJV)

  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. Thiswas the offering of Pagiel the son of Ochran. (NASB)

  • 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆俄蘭子帕結所獻、○ (CUVC)

  • Liǎng zhǐ gōngniú, wǔ zhǐ gōng miányáng, wǔ zhǐ gōng shānyáng, wǔ zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò píngān jì. zhè shì é lán érzi pà jié de gōngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

民 7:78 第十二日来献的,是拿弗他利子孙的首领以南的儿子亚希拉。 (CUVS)

Num 7:78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered, (KJV)

  • On the twelfth, dayit was Ahira the son of Enan, leader of the sons of Naphtali; (NASB)

  • 十二日、拿弗他利牧伯、以南子亞希拉獻禮物、 (CUVC)

  • Dì shí èr rì lái xiàn de shì Náfútālì zǐsūn de shǒulǐng, yǐ nán érzi yà Xīlā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

民 7:79 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; (CUVS)

Num 7:79 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, (KJV)

  • his offeringwas one silver dish whose weightwas one hundred and thirtyshekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; (NASB)

  • 銀盤一、重一百三十舍客勒、銀盂一、重七十舍客勒、循聖所權衡、俱盈以和油之細麪、為素祭、 (CUVC)

  • Tāde gōngwù shì, yī gè yín pánzi, zhòng yī bǎi sān shí Shĕkèlè, yī gè yín wǎn, zhòng qī shí Shĕkèlè, dōu shì àn shèng suǒ de píng, yĕ dōu shèng mǎn le diào yóu de xì miàn zuò sù jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (3)

民 7:80 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; (CUVS)

Num 7:80 One golden spoon of ten shekels, full of incense, (KJV)

  • one gold pan of tenshekels, full of incense; (NASB)

  • 金甌一、重十舍客勒、盈以香、 (CUVC)

  • Yī gè jīn yú, zhòng shí Shĕkèlè, shèng mǎn le xiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

 

民 7:81 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; (CUVS)

Num 7:81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, (KJV)

  • one bull,,, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering; (NASB)

  • 牡犢一、牡綿羊一、一歲之牡羔一、為燔祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōngniú dú, yī zhǐ gōng miányáng, yī zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

民 7:82 一只公山羊作赎罪祭; (CUVS)

Num 7:82 One kid of the goats for a sin offering, (KJV)

  • one male goat for a sin offering; (NASB)

  • 牡山羊一、為贖罪祭、 (CUVC)

  • Yī zhǐ gōng shānyáng zuò shú zuì jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

民 7:83 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是以南儿子亚希拉的供物。 (CUVS)

Num 7:83 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Ahira the son of Enan. (KJV)

  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. Thiswas the offering of Ahira the son of Enan. (NASB)

  • 牛二、牡綿羊五、牡山羊五、一歲之牡羔五、為酬恩祭、皆以南子亞希拉所獻、○ (CUVC)

  • Liǎng zhǐ gōngniú, wǔ zhǐ gōng miányáng, wǔ zhǐ gōng shānyáng, wǔ zhǐ yī suì de gōng yánggāo zuò píngān jì. zhè shì yǐ nán érzi yà Xīlā de gōngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

民 7:84 用膏抹坛的日子,以色列的众首领为行献坛之礼所献的是:银盘子十二个,银碗十二个,金盂十二个; (CUVS)

Num 7:84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel, twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold, (KJV)

  • Thiswas the dedicationoffering for the altar from the leaders of Israel when it was anointed: twelve, silver dishes, twelve, silver bowls, twelve, gold pans, (NASB)

  • 膏壇時、以色列牧伯所獻、銀盤十二、銀盂十二、金甌十二、 (CUVC)

  • Yòng gāo mā tán de rìzi, Yǐsèliè de zhòng shǒulǐng wéi xíng xiàn tán zhī lǐ suǒ xiàn de shì, yín pánzi shí èr gè, yín wǎn shí èr gè, jīn yú shí èr gè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (5)

民 7:85 每盘子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒;一切器皿的银子,按圣所的平,共有二千四百舍客勒; (CUVS)

Num 7:85 Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy, all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, (KJV)

  • each silver dishweighing one hundred and thirtyshekels and each bowl seventy; all the silver of the utensilswas,,,shekels, according to the shekel of the sanctuary; (NASB)

  • 盤各重一百三十舍客勒、盂各重七十舍客勒、諸器皿之銀、共計二千四百舍客勒、循聖所權衡、 (CUVC)

  • Mĕi pánzi zhòng yī bǎi sān shí Shĕkèlè, mĕi wǎn zhòng qī shí Shĕkèlè. yīqiè qìmǐn de yínzi, àn shèng suǒ de píng, gōng yǒu èr qiā sì bǎi Shĕkèlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

民 7:86 十二个金盂盛满了香,按圣所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。 (CUVS)

Num 7:86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary, all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels. (KJV)

  • the twelve, gold pans, full of incense, weighing tenshekels apiece, according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the pans,shekels; (NASB)

  • 金甌十二、盈以香、甌各重十舍客勒、共計一百二十舍客勒、循聖所權衡、 (CUVC)

  • Shí èr gè jīn yú shèng mǎn le xiāng, àn shèng suǒ de píng, mĕi yú zhòng shí Shĕkèlè, suǒyǒude jīnzi gōng yī bǎi èr shí Shĕkèlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

民 7:87 作燔祭的,共有公牛十二只,公羊十二只,一岁的公羊羔十二只,并同献的素祭作赎罪祭的公山羊十二只; (CUVS)

Num 7:87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering, and the kids of the goats for sin offering twelve. (KJV)

  • all the oxen for the burnt offering twelve, bulls, all the rams twelve,, the male lambs one year old with their grain offering twelve,, and the male goats for a sin offering twelve,; (NASB)

  • 牡犢十有二、牡綿羊十有二、一歲之牡羔十有二、以為燔祭、與其素祭、山羊之羔十有二、為贖罪祭、 (CUVC)

  • Zuò Fánjì de, gōng yǒu gōngniú shí èr zhǐ, gōng yáng shí èr zhǐ, yī suì de gōng yánggāo shí èr zhǐ, bìng tóng xiàn de sù jì zuò shú zuì jì de gōng shānyáng shí èr zhǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (7)

民 7:88 作平安祭的,共有公牛二十四只,公绵羊六十只,公山羊六十只,一岁的公羊羔六十只。这就是用膏抹坛之后,为行奉献坛之礼所献的。 (CUVS)

Num 7:88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed. (KJV)

  • and all the oxen for the sacrifice of peace offerings, bulls, all the rams, the male goats, the male lambs one year old. Thiswas the dedicationoffering for the altar after it was anointed. (NASB)

  • 牡牛二十四、牡綿羊六十、牡山羊六十、一歲之牡羔六十、為酬恩祭、皆膏壇後所獻、○ (CUVC)

  • Zuò píngān jì de, gōng yǒu gōngniú èr shí sì zhǐ, gōng miányáng liù shí zhǐ, gōng shānyáng liù shí zhǐ, yī suì de gōng yánggāo liù shí zhǐ. zhè jiù shì yòng gāo mā tán zhī hòu, wéi xíng fèng xiàn tán zhī lǐ suǒ xiàn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (6)

民 7:89 摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见法柜的施恩座以上,二基路伯中间有与他说话的声音,就是耶和华与他说话。 (CUVS)

Num 7:89 And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims, and he spake unto him. (KJV)

  • Now when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim, so He spoke to him. (NASB)

  • 摩西入會幕、與耶和華言、則聞二基路伯間、法匱施恩座上、有聲與之言、即耶和華與之言也、 (CUVC)

  • Móxī jìn huì mù yào yǔ Yēhéhuá shuōhuà de shíhou, tīngjian fǎ jǔ de shī ēn zuò yǐshàng, èr Jīlùbǎi zhōngjiān yǒu yǔ tā shuōhuà de shēngyīn, jiù shì Yēhéhuá yǔ tā shuōhuà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (5)

 

 

 

民 7:1 摩西立完了帐幕,就把帐幕用膏抹了,使它成圣。又把其中的器具和坛,并坛上的器具都抹了,使它成圣。 民 7:2 当天以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。 民 7:3 他们把自己的供物送到耶和华面前,就是六辆篷子车和十二只公牛。每两个首领奉献一辆车,每首领奉献一只牛。他们把这些都奉到帐幕前。 民 7:4 耶和华晓谕摩西说: 民 7:5 “你要收下这些,好作会幕的使用,都要照利未人所办的事交给他们。” 民 7:6 于是摩西收了车和牛,交给利未人。 民 7:7 把两辆车、四只牛,照革顺子孙所办的事交给他们; 民 7:8 又把四辆车、八只牛,照米拉利子孙所办的事交给他们;他们都在祭司亚伦的儿子以他玛手下。 民 7:9 但车与牛都没有交给哥辖子孙,因为他们办的是圣所的事,在肩头上抬圣物。 民 7:10 用膏抹坛的日子,首领都来行奉献坛的礼,众首领就在坛前献供物。 民 7:11 耶和华对摩西说:“众首领为行奉献坛的礼,要每天一个首领来献供物。” 民 7:12 头一日献供物的,是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺。 民 7:13 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; 民 7:14 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; 民 7:15 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; 民 7:16 一只公山羊作赎罪祭; 民 7:17 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米拿达儿子拿顺的供物。 民 7:18 第二日来献的,是以萨迦子孙的首领苏押的儿子拿坦业。 民 7:19 他献为供物的是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; 民 7:20 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; 民 7:21 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; 民 7:22 一只公山羊作赎罪祭; 民 7:23 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏押儿子拿坦业的供物。 民 7:24 第三日来献的,是西布伦子孙的首领希伦的儿子以利押。 民 7:25 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; 民 7:26 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; 民 7:27 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; 民 7:28 一只公山羊作赎罪祭; 民 7:29 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是希伦儿子以利押的供物。 民 7:30 第四日来献的,是流便子孙的首领示丢珥的儿子以利蓿。 民 7:31 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; 民 7:32 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; 民 7:33 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; 民 7:34 一只公山羊作赎罪祭; 民 7:35 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。 民 7:36 第五日来献的,是西缅子孙的首领苏利沙代的儿子示路蔑。 民 7:37 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; 民 7:38 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; 民 7:39 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; 民 7:40 一只公山羊作赎罪祭; 民 7:41 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏利沙代儿子示路蔑的供物。 民 7:42 第六日来献的,是迦得子孙的首领丢珥的儿子以利雅萨。 民 7:43 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; 民 7:44 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; 民 7:45 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; 民 7:46 一只公山羊作赎罪祭; 民 7:47 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是丢珥的儿子以利雅萨的供物。 民 7:48 第七日来献的,是以法莲子孙的首领亚米忽的儿子以利沙玛。 民 7:49 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; 民 7:50 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; 民 7:51 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; 民 7:52 一只公山羊作赎罪祭; 民 7:53 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米忽儿子以利沙玛的供物。 民 7:54 第八日来献的,是玛拿西子孙的首领比大蓿的儿子迦玛列。 民 7:55 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; 民 7:56 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; 民 7:57 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; 民 7:58 一只公山羊作赎罪祭; 民 7:59 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是比大蓿儿子迦玛列的供物。 民 7:60 第九日来献的,是便雅悯子孙的首领基多尼的儿子亚比但。 民 7:61 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; 民 7:62 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; 民 7:63 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; 民 7:64 一只公山羊作赎罪祭; 民 7:65 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是基多尼儿子亚比但的供物。 民 7:66 第十日来献的,是但子孙的首领亚米沙代的儿子亚希以谢。 民 7:67 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; 民 7:68 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; 民 7:69 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; 民 7:70 一只公山羊作赎罪祭; 民 7:71 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米沙代儿子亚希以谢的供物。 民 7:72 第十一日来献的,是亚设子孙的首领俄兰的儿子帕结。 民 7:73 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; 民 7:74 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; 民 7:75 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; 民 7:76 一只公山羊作赎罪祭; 民 7:77 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是俄兰儿子帕结的供物。 民 7:78 第十二日来献的,是拿弗他利子孙的首领以南的儿子亚希拉。 民 7:79 他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭; 民 7:80 一个金盂,重十舍客勒,盛满了香; 民 7:81 一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭; 民 7:82 一只公山羊作赎罪祭; 民 7:83 两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是以南儿子亚希拉的供物。 民 7:84 用膏抹坛的日子,以色列的众首领为行献坛之礼所献的是:银盘子十二个,银碗十二个,金盂十二个; 民 7:85 每盘子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒;一切器皿的银子,按圣所的平,共有二千四百舍客勒; 民 7:86 十二个金盂盛满了香,按圣所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。 民 7:87 作燔祭的,共有公牛十二只,公羊十二只,一岁的公羊羔十二只,并同献的素祭作赎罪祭的公山羊十二只; 民 7:88 作平安祭的,共有公牛二十四只,公绵羊六十只,公山羊六十只,一岁的公羊羔六十只。这就是用膏抹坛之后,为行奉献坛之礼所献的。 民 7:89 摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见法柜的施恩座以上,二基路伯中间有与他说话的声音,就是耶和华与他说话。 (和合本 CUV)

 

 

Num 7:1 And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them; Num 7:2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were Numbered, offered, Num 7:3 And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox, and they brought them before the tabernacle. Num 7:4 And the LORD spake unto Moses, saying, Num 7:5 Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service. Num 7:6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites. Num 7:7 Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service, Num 7:8 And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. Num 7:9 But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders. Num 7:10 And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar. Num 7:11 And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar. Num 7:12 And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah, Num 7:13 And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering, Num 7:14 One spoon of ten shekels of gold, full of incense, Num 7:15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, Num 7:16 One kid of the goats for a sin offering, Num 7:17 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Nahshon the son of Amminadab. Num 7:18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer, Num 7:19 He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, Num 7:20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense, Num 7:21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, Num 7:22 One kid of the goats for a sin offering, Num 7:23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Nethaneel the son of Zuar. Num 7:24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer, Num 7:25 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, Num 7:26 One golden spoon of ten shekels, full of incense, Num 7:27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, Num 7:28 One kid of the goats for a sin offering, Num 7:29 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Eliab the son of Helon. Num 7:30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer, Num 7:31 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, Num 7:32 One golden spoon of ten shekels, full of incense, Num 7:33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, Num 7:34 One kid of the goats for a sin offering, Num 7:35 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Elizur the son of Shedeur. Num 7:36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer, Num 7:37 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, Num 7:38 One golden spoon of ten shekels, full of incense, Num 7:39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, Num 7:40 One kid of the goats for a sin offering, Num 7:41 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. Num 7:42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered, Num 7:43 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, Num 7:44 One golden spoon of ten shekels, full of incense, Num 7:45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, Num 7:46 One kid of the goats for a sin offering, Num 7:47 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Eliasaph the son of Deuel. Num 7:48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered, Num 7:49 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, Num 7:50 One golden spoon of ten shekels, full of incense, Num 7:51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, Num 7:52 One kid of the goats for a sin offering, Num 7:53 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Elishama the son of Ammihud. Num 7:54 On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh, Num 7:55 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, Num 7:56 One golden spoon of ten shekels, full of incense, Num 7:57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, Num 7:58 One kid of the goats for a sin offering, Num 7:59 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. Num 7:60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered, Num 7:61 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, Num 7:62 One golden spoon of ten shekels, full of incense, Num 7:63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, Num 7:64 One kid of the goats for a sin offering, Num 7:65 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Abidan the son of Gideoni. Num 7:66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered, Num 7:67 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, Num 7:68 One golden spoon of ten shekels, full of incense, Num 7:69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, Num 7:70 One kid of the goats for a sin offering, Num 7:71 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. Num 7:72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered, Num 7:73 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, Num 7:74 One golden spoon of ten shekels, full of incense, Num 7:75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, Num 7:76 One kid of the goats for a sin offering, Num 7:77 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Pagiel the son of Ocran. Num 7:78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered, Num 7:79 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering, Num 7:80 One golden spoon of ten shekels, full of incense, Num 7:81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering, Num 7:82 One kid of the goats for a sin offering, Num 7:83 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year, this was the offering of Ahira the son of Enan. Num 7:84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel, twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold, Num 7:85 Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy, all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, Num 7:86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary, all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels. Num 7:87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering, and the kids of the goats for sin offering twelve. Num 7:88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed. Num 7:89 And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims, and he spake unto him. (King James Version KJV)

 

 

民数记(民) Numbers(Num)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world