Num4 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

民数记(民) Numbers(Num)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

民 4:1 耶和华晓谕摩西、亚伦说: (CUVS)

Num 4:1 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, (KJV)

  • Then the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying, (NASB)

  • 耶和華諭摩西亞倫曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá xiǎoyù Móxī, Yàlún shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

民 4:2 “你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室、宗族, (CUVS)

Num 4:2 Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers, (KJV)

  • `Take a census of the descendants of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers' households, (NASB)

  • 利未族中、哥轄子孫、當核其數循其室家宗族、 (CUVC)

  • Nǐ cóng Lìwèi rén zhōng, jiāng Gēxiá zǐsūn de zǒng shǔ, zhào tāmende jia shì, zōngzú, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

民 4:3 从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,全都计算。 (CUVS)

Num 4:3 From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation. (KJV)

  • from thirty years and upward, even to fifty years old, all who enter the service to do the work in the tent of meeting. (NASB)

  • 自三十歲至五十、凡任職從事於會幕者核之、 (CUVC)

  • Cóng sān shí suì zhídào wǔ shí suì, fán qián lái rén zhí, zaì huì mù lǐ bàn shì de, quándōu jìsuàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

民 4:4 哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样: (CUVS)

Num 4:4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things, (KJV)

  • `This is the work of the descendants of Kohath in the tent of meeting, concerning the most holy things. (NASB)

  • 哥轄子孫、於會幕所供役者、乃至聖之什物、 (CUVC)

  • Gēxiá zǐsūn zaì huì mù bān yùn zhì shèng zhī wù, suǒ bàn de shì nǎi shì zhèyàng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

民 4:5 起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖法柜。 (CUVS)

Num 4:5 And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering vail, and cover the ark of testimony with it, (KJV)

  • `When the camp sets out, Aaron and his sons shall go in and they shall take down the veil of the screen and cover the ark of the testimony with it; (NASB)

  • 移營之時、亞倫及其子宜入、撤㡘以掩法匱、 (CUVC)

  • Qǐ yíng de shíhou, Yàlún hé tā érzi yào jìn qù zhāi xià zhēyǎn jǔ de mànzǐ, yòng yǐ mĕng gaì fǎ jǔ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

民 4:6 又用海狗皮盖在上头,再蒙上纯蓝色的毯子,把杠穿上。 (CUVS)

Num 4:6 And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof. (KJV)

  • and they shall lay a covering of porpoise skin on it, and shall spread overit a cloth of pure blue, and shall insert its poles. (NASB)

  • 施獺皮其上、覆以純藍之布、而貫其杠、 (CUVC)

  • Yòu yòng hǎigǒu pí gaì zaì shàng tóu, zaì mĕng shàng chún lán sè de tǎn zǐ, bǎ gāng chuān shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

民 4:7 又用蓝色毯子铺在陈设饼的桌子上,将盘子、调羹、奠酒的爵和杯,摆在上头。桌子上也必有常设的饼。 (CUVS)

Num 4:7 And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal, and the continual bread shall be thereon, (KJV)

  • `Over the table of the bread of the Presence they shall also spread a cloth of blue and put on it the dishes and the pans and the sacrificial bowls and the jars for the drink offering, and the continual bread shall be on it. (NASB)

  • 陳餅之幾、覆以藍布、盤匙與灌奠之盂盃、及恆陳之餅、悉置其上、 (CUVC)

  • Yòu yòng lán sè tǎn zǐ pū zaì chénshèbǐng de zhuōzi shàng, jiàng pánzi, tiaógēng, diàn jiǔ de jué, hé bēi bǎi zaì shàng tóu. zhuōzi shàng yĕ bì yǒu cháng shè de bǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

民 4:8 在其上又要蒙朱红色的毯子,再蒙上海狗皮,把杠穿上。 (CUVS)

Num 4:8 And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof. (KJV)

  • `They shall spread over them a cloth of scarletmaterial, and cover the same with a covering of porpoise skin, and they shall insert its poles. (NASB)

  • 覆以紫布、蓋以獺皮、而貫其杠、 (CUVC)

  • Zaì qí shàng yòu yào mĕng zhūhóngsē de tǎn zǐ, zaì mĕng shànghǎi gǒu pí, bǎ gāng chuān shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

民 4:9 要拿蓝色毯子,把灯台和灯台上所用的灯盏、剪子、蜡花盘,并一切盛油的器皿,全都遮盖。 (CUVS)

Num 4:9 And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it, (KJV)

  • `Then they shall take a blue cloth and cover the lampstand for the light, along with its lamps and its snuffers, and its trays and all its oil vessels, by which they serve it; (NASB)

  • 以藍布蓋燈臺、及盞剪盤、與所用之油器、 (CUVC)

  • Yào ná lán sè tǎn zǐ, bǎ dēngtái hé dēngtái shàng suǒ yòng de dēng zhǎn, jiǎn zǐ, là huā pán, bìng yīqiè shèng yóu de qìmǐn, quándōu zhēgaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

民 4:10 又要把灯台和灯台的一切器具,包在海狗皮里,放在抬架上。 (CUVS)

Num 4:10 And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar. (KJV)

  • and they shall put it and all its utensils in a covering of porpoise skin, and shall put it on the carrying bars. (NASB)

  • 覆以獺皮、悉置於架、 (CUVC)

  • Yòu yào bǎ dēngtái hé dēngtái de yīqiè qìjù bāo zaì hǎigǒu pí lǐ, fàng zaì tái jià shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

 

民 4:11 在金坛上要铺蓝色毯子,蒙上海狗皮,把杠穿上。 (CUVS)

Num 4:11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof, (KJV)

  • `Over the golden altar they shall spread a blue cloth and cover it with a covering of porpoise skin, and shall insert its poles; (NASB)

  • 以藍布覆金壇、蓋以獺皮、而貫其杠、 (CUVC)

  • Zaì jīn tán shàng yào pū lán sè tǎn zǐ, mĕng shànghǎi gǒu pí, bǎ gàng chuān shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

民 4:12 又要把圣所用的一切器具,包在蓝色毯子里,用海狗皮蒙上,放在抬架上。 (CUVS)

Num 4:12 And they shall take all the instruments of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar, (KJV)

  • and they shall take all the utensils of service, with which they serve in the sanctuary, and put them in a blue cloth and cover them with a covering of porpoise skin, and put them on the carrying bars. (NASB)

  • 聖所供事之器、裹以藍布、蓋以獺皮、悉置於架、 (CUVC)

  • Yòu yào bǎ shèng suǒ yòng de yīqiè qìjù bāo zaì lán sè tǎn zǐ lǐ, yòng hǎigǒu pí mĕng shàng, fàng zaì tái jià shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

民 4:13 要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上。 (CUVS)

Num 4:13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon, (KJV)

  • `Then they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it. (NASB)

  • 祭壇之灰必棄、覆以紫布、 (CUVC)

  • Yào shōu qù tán shàng de huī, bǎ zǐse tǎn zǐ pū zaì tán shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

民 4:14 又要把所用的一切器具,就是火鼎、肉锸子、铲子、盘子,一切属坛的器具,都摆在坛上,又蒙上海狗皮,把杠穿上。 (CUVS)

Num 4:14 And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, even the censers, the fleshhooks, and the shovels, and the basons, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put to the staves of it. (KJV)

  • `They shall also put on it all its utensils by which they serve in connection with it: the firepans, the forks and shovels and the basins, all the utensils of the altar; and they shall spread a cover of porpoise skin over it and insert its poles. (NASB)

  • 火鼎、鈎、鏟、盆、及凡屬壇之器、悉置其上、蓋以獺皮、而貫其杠、 (CUVC)

  • Yòu yào bǎ suǒ yòng de yīqiè qìjù, jiù shì huǒ dǐng, ròu chā zǐ, chǎnzi, pánzi, yīqiè shǔ tán de qìjù dōu bǎi zaì tán shàng, yòu mĕng shànghǎi gǒu pí, bǎ gāng chuān shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

民 4:15 将要起营的时候,亚伦和他儿子把圣所和圣所的一切器具遮盖完了,哥辖的子孙就要来抬,只是不可摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件,是哥辖子孙所当抬的。 (CUVS)

Num 4:15 And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it, but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation. (KJV)

  • `When Aaron and his sons have finished covering the holyobjects and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is to set out, after that the sons of Kohath shall come to carrythem, so that they will not touch the holyobjects and die. These are the things in the tent of meeting which the sons of Kohath are to carry. (NASB)

  • 移營之時、亞倫及其子、蓋聖所諸器已畢、哥轄子孫、則前以舁、惟不可捫聖物、免其死亡、此乃哥轄子孫、在會幕之職任、 (CUVC)

  • Jiāngyào qǐ yíng de shíhou, Yàlún hé tā érzi bǎ shèng suǒ hé shèng suǒ de yīqiè qìjù zhēgaì wán le, Gēxiá de zǐsūn jiù yào lái tái, zhǐshì bùkĕ mó shèngwù, miǎndé tāmen sǐwáng. huì mù lǐ zhèxie wùjiàn shì Gēxiá zǐsūn suǒ dàng tái de (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

民 4:16 “祭司亚伦的儿子以利亚撒所要看守的是点灯的油与香料,并当献的素祭和膏油,也要看守全帐幕与其中所有的,并圣所和圣所的器具。” (CUVS)

Num 4:16 And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertaineth the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that therein is, in the sanctuary, and in the vessels thereof. (KJV)

  • `The responsibility of Eleazar the son of Aaron the priest is the oil for the light and the fragrant incense and the continual grain offering and the anointing oil--the responsibility of all the tabernacle and of all that is in it, with the sanctuary and its furnishings.` (NASB)

  • 祭司亞倫子以利亞撒所守者、乃燈油、芳品、日獻之素祭、及膏、統理會幕、暨其中所有、聖所與其器、 (CUVC)

  • Jìsī Yàlún de érzi YǐlìYàsā suǒ yào kānshǒu de shì diǎn dēng de yóu yǔ xiāngliào, bìng dàng xiàn de sù jì hé gāo yóu, yĕ yào kānshǒu quán zhàngmù yǔ qízhōng suǒyǒude, bìng shèng suǒ hé shèng suǒ de qìjù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

民 4:17 耶和华晓谕摩西、亚伦说: (CUVS)

Num 4:17 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, (KJV)

  • Then the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying, (NASB)

  • 耶和華諭摩西亞倫曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá xiǎoyù Móxī, Yàlún shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

民 4:18 “你们不可将哥辖人的支派从利未人中剪除。 (CUVS)

Num 4:18 Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites, (KJV)

  • `Do not let the tribe of the families of the Kohathites be cut off from among the Levites. (NASB)

  • 勿絕哥轄族於利未族中、 (CUVC)

  • Nǐmen bùkĕ jiàng Gēxiá rén de zhīpaì cóng Lìwèi rén zhōng jiǎnchú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

民 4:19 他们挨近至圣物的时候,亚伦和他儿子要进去派他们各人所当办的,所当抬的。这样待他们,好使他们活着,不至死亡。 (CUVS)

Num 4:19 But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things, Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden, (KJV)

  • `But do this to them that they may live and not die when they approach the most holyobjects: Aaron and his sons shall go in and assign each of them to his work and to his load; (NASB)

  • 彼眾近至聖之物時、亞倫及其子、當入聖室、定眾所役所荷、如是而行、俾其仍可生存、不致死亡、 (CUVC)

  • Tāmen āijìn zhì shèngwù de shíhou, Yàlún hé tā érzi yào jìn qù paì tāmen gèrén suǒ dàng bàn de, suǒ dàng tái de. zhèyàng dāi tāmen, hǎo shǐ tāmen huó zhe, bú zhì sǐwáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

民 4:20 只是他们连片时不可进去观看圣所,免得他们死亡。” (CUVS)

Num 4:20 But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die. (KJV)

  • but they shall not go in to see the holyobjects even for a moment, or they will die.` (NASB)

  • 惟哥轄人、須臾勿入聖所以觀、免其死亡、○ (CUVC)

  • Zhǐshì tāmen lián piànshí bùkĕ jìn qù guānkàn shèng suǒ, miǎndé tāmen sǐwáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

 

民 4:21 耶和华晓谕摩西说: (CUVS)

Num 4:21 And the LORD spake unto Moses, saying, (KJV)

  • Then the LORD spoke to Moses, saying, (NASB)

  • 耶和華諭摩西曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

民 4:22 “你要将革顺子孙的总数,照着宗族、家室, (CUVS)

Num 4:22 Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families; (KJV)

  • `Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers' households, by their families; (NASB)

  • 革順子孫、宜核其數、循其室家宗族、 (CUVC)

  • Nǐ yào jiàng Géshùn zǐsūn de zǒng shǔ, zhào zhe zōngzú, jia shì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

民 4:23 从三十岁直到五十岁,凡前来任职在会幕里办事的,全都数点。 (CUVS)

Num 4:23 From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou Number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation. (KJV)

  • from thirty years and upward to fifty years old, you shall number them; all who enter to perform the service to do the work in the tent of meeting. (NASB)

  • 自三十歲至五十、凡任職從事於會幕者核之、 (CUVC)

  • Cóng sān shí suì zhídào wǔ shí suì, fán qián lái rén zhí, zaì huì mù lǐ bàn shì de, quándōu shǔ diǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

民 4:24 革顺人各族所办的事,所抬的物,乃是这样; (CUVS)

Num 4:24 This is the service of the families of the Gershonites, to serve, and for burdens, (KJV)

  • `This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in carrying: (NASB)

  • 革順人之供役、與其負荷如左、 (CUVC)

  • Géshùn rén gè zú suǒ bàn de shì, suǒ tái de wù nǎi shì zhèyàng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

民 4:25 他们要抬帐幕的幔子和会幕,并会幕的盖与其上的海狗皮和会幕的门帘, (CUVS)

Num 4:25 And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation, (KJV)

  • they shall carry the curtains of the tabernacle and the tent of meetingwith its covering and the covering of porpoise skin that is on top of it, and the screen for the doorway of the tent of meeting, (NASB)

  • 會幕與帷、及幬、在上之獺皮、幕門之㡘、 (CUVC)

  • Tāmen yào tái zhàngmù de mànzǐ hé huì mù, bìng huì mù de gaì yǔ qí shàng de hǎigǒu pí, hé huì mù de ménlián, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

民 4:26 院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的)、绳子,并所用的器具,不论是作什么用的,他们都要经理。 (CUVS)

Num 4:26 And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them, so shall they serve. (KJV)

  • and the hangings of the court, and the screen for the doorway of the gate of the court which is around the tabernacle and the altar, and their cords and all the equipment for their service; and all that is to be done, they shall perform. (NASB)

  • 幕壇四周之院帷、及院門之㡘、與所有供事之器、彼經理之、 (CUVC)

  • Yuànzi de wéizi hé ménlián ( yuànzi shì wéi zhàngmù hé tán de ), shéngzi, bìng suǒ yòng de qìjù, bú lún shì zuò shénme yòng de, tāmen dōu yào jīnglǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

民 4:27 革顺的子孙在一切抬物办事之上,都要凭亚伦和他儿子的吩咐;他们所当抬的,要派他们看守。 (CUVS)

Num 4:27 At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service, and ye shall appoint unto them in charge all their burdens. (KJV)

  • `All the service of the sons of the Gershonites, in all their loads and in all their work, shall be performed at the command of Aaron and his sons; and you shall assign to them as a duty all their loads. (NASB)

  • 革順人之供役、與其負荷、悉從亞倫及其子之命、彼之所荷、令其監守、 (CUVC)

  • Géshùn de zǐsūn zaì yīqiè tái wù bàn shì zhī shàng dōu yào píng Yàlún hé tā érzi de fēnfu. tāmen suǒ dàng tái de, yào paì tāmen kānshǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

民 4:28 这是革顺子孙的各族,在会幕里所办的事,他们所看守的,必在祭司亚伦儿子以他玛的手下。 (CUVS)

Num 4:28 This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation, and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. (KJV)

  • `This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting, and their dutiesshall be under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest. (NASB)

  • 此乃革順族之室家、在會幕之職任、祭司亞倫子以他瑪統理之、○ (CUVC)

  • Zhè shì Géshùn zǐsūn de gè zú zaì huì mù lǐ suǒ bàn de shì. tāmen suǒ kānshǒu de, bì zaì jìsī Yàlún érzi Yǐtāmǎ de shǒu xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

民 4:29 “至于米拉利的子孙,你要照着家室、宗族,把他们数点。 (CUVS)

Num 4:29 As for the sons of Merari, thou shalt Number them after their families, by the house of their fathers; (KJV)

  • `As for the sons of Merari, you shall number them by their families, by their fathers' households; (NASB)

  • 米拉利子孫、宜核其數、循其室家宗族、 (CUVC)

  • Zhìyú Mǐlālì de zǐsūn, nǐ yào zhào zhe jia shì, zōngzú bǎ tāmen shǔ diǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

民 4:30 从三十岁直到五十岁,凡前来任职在会幕里办事的,你都要数点。 (CUVS)

Num 4:30 From thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou Number them, every one that entereth into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation. (KJV)

  • from thirty years and upward even to fifty years old, you shall number them, everyone who enters the service to do the work of the tent of meeting. (NASB)

  • 自三十歲至五十、凡任職從事於會幕者核之、 (CUVC)

  • Cóng sān shí suì zhídào wǔ shí suì, fán qián lái rén zhí, zaì huì mù lǐ bàn shì de, nǐ dōu yào shǔ diǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

 

民 4:31 他们办理会幕的事,就是抬帐幕的板、闩、柱子,和带卯的座, (CUVS)

Num 4:31 And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof, (KJV)

  • `Now this is the duty of their loads, for all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle and its bars and its pillars and its sockets, (NASB)

  • 彼於會幕供役、所當守者、幕之板楗柱座、 (CUVC)

  • Tāmen bànlǐ huì mù de shì, jiù shì tái zhàngmù de bǎn, shuān, zhùzi, hé daì mǎo de zuò, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

民 4:32 院子四围的柱子和其上带卯的座、橛子、绳子,并一切使用的器具。他们所抬的器具,你们要按名指定。 (CUVS)

Num 4:32 And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service, and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden. (KJV)

  • and the pillars around the court and their sockets and their pegs and their cords, with all their equipment and with all their service; and you shall assigneach man by name the items he is to carry. (NASB)

  • 院四周之柱座釘索、與供事之器、皆按名指定之、 (CUVC)

  • Yuànzi sìwéi de zhùzi hé qí shàng daì mǎo de zuò, juézi, shéngzi, bìng yīqiè shǐyòng de qìjù. tāmen suǒ tái de qìjù, nǐmen yào àn míng zhǐ déng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

民 4:33 这是米拉利子孙各族在会幕里所办的事,都在祭司亚伦儿子以他玛的手下。” (CUVS)

Num 4:33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. (KJV)

  • `This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service in the tent of meeting, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.` (NASB)

  • 此乃米拉利族之室家、在會幕之職任、祭司亞倫子以他瑪統理之、○ (CUVC)

  • Zhè shì Mǐlālì zǐsūn gè zú zaì huì mù lǐ suǒ bàn de shì, dōu zaì jìsī Yàlún érzi Yǐtāmǎ de shǒu xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

民 4:34 摩西、亚伦与会众的诸首领,将哥辖的子孙照着家室、宗族, (CUVS)

Num 4:34 And Moses and Aaron and the chief of the congregation Numbered the sons of the Kohathites after their families, and after the house of their fathers, (KJV)

  • So Moses and Aaron and the leaders of the congregation numbered the sons of the Kohathites by their families and by their fathers' households, (NASB)

  • 摩西亞倫及會眾之牧伯、核數哥轄子孫、循其室家宗族、 (CUVC)

  • Móxī, Yàlún yǔ huì zhòng de zhū shǒulǐng jiàng Gēxiá de zǐsūn, zhào zhe jia shì, zōngzú, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

民 4:35 从三十岁直到五十岁,凡前来任职在会幕里办事的,都数点了。 (CUVS)

Num 4:35 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation, (KJV)

  • from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who entered the service for work in the tent of meeting. (NASB)

  • 自三十歲至五十、凡任職從事於會幕者、 (CUVC)

  • Cóng sān shí suì zhídào wǔ shí suì, fán qián lái rén zhí, zaì huì mù lǐ bàn shì de, dōu shǔ diǎn le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

民 4:36 被数的共有二千七百五十名。 (CUVS)

Num 4:36 And those that were Numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty. (KJV)

  • Their numbered men by their families were,,,,. (NASB)

  • 計二千七百五十、 (CUVC)

  • Beì shǔ de gōng yǒu èr qiā qī bǎi wǔ shí míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

民 4:37 这是哥辖各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西、亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。 (CUVS)

Num 4:37 These were they that were Numbered of the families of the Kohathites, all that might do service in the tabernacle of the congregation, which Moses and Aaron did Number according to the commandment of the LORD by the hand of Moses. (KJV)

  • These are the numbered men of the Kohathite families, everyone who was serving in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD through Moses. (NASB)

  • 摩西亞倫遵耶和華所諭摩西之命、核數哥轄子孫、凡從事於會幕者、其數即此、○ (CUVC)

  • Zhè shì Gēxiá gè zú zhōng beì shǔ de, shì zaì huì mù lǐ bàn shì de, jiù shì Móxī, Yàlún zhào Yēhéhuá jiè Móxī suǒ fēnfu shǔ diǎn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

民 4:38 革顺子孙中被数的,照着家室、宗族, (CUVS)

Num 4:38 And those that were Numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers, (KJV)

  • The numbered men of the sons of Gershon by their families and by their fathers' households, (NASB)

  • 革順子孫、循其室家宗族、 (CUVC)

  • Géshùn zǐsūn beì shǔ de, zhào zhe jia shì, zōngzú, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

民 4:39 - (CUVS)

Num 4:39 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation, (KJV)

  • from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who entered the service for work in the tent of meeting. (NASB)

  • 自三十歲至五十、凡任職從事於會幕者、 (CUVC)

  • Cóng sān shí suì zhídào wǔ shí suì, fán qián lái rén zhí, zaì huì mù lǐ bàn shì de, gōng yǒu èr qiā liù bǎi sān shí míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

民 4:40 从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,共有二千六百三十名。 (CUVS)

Num 4:40 Even those that were Numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty. (KJV)

  • Their numbered men by their families, by their fathers' households, were,,a,,. (NASB)

  • 計二千六百三十、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

民 4:41 这是革顺子孙各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西、亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。 (CUVS)

Num 4:41 These are they that were Numbered of the families of the sons of Gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron did Number according to the commandment of the LORD. (KJV)

  • These are the numbered men of the families of the sons of Gershon, everyone who was serving in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD. (NASB)

  • 摩西亞倫遵耶和華命、核數革順子孫、凡從事於會幕者、其數即此、○ (CUVC)

  • Zhè shì Géshùn zǐsūn gè zú zhōng beì shǔ de, shì zaì huì mù lǐ bàn shì de, jiù shì Móxī, Yàlún zhào Yēhéhuá jiè Móxī suǒ fēnfu shǔ diǎn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

民 4:42 米拉利子孙中各族被数的,照着家室、宗族, (CUVS)

Num 4:42 And those that were Numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers, (KJV)

  • The numbered men of the families of the sons of Merari by their families, by their fathers' households, (NASB)

  • 米拉利子孫、循其室家宗族、 (CUVC)

  • Mǐlālì zǐsūn zhōng gè zú beì shǔ de, zhào zhe jia shì, zōngzú, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

民 4:43 - (CUVS)

Num 4:43 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation, (KJV)

  • from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who entered the service for work in the tent of meeting. (NASB)

  • 自三十歲至五十、凡任職從事於會幕者、 (CUVC)

  • Cóng sān shí suì zhídào wǔ shí suì, fán qián lái rén zhí, zaì huì mù lǐ bàn shì de, gōng yǒu sān qiā èr bǎi míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

民 4:44 从三十岁直到五十岁,凡前来任职在会幕里办事的,共有三千二百名。 (CUVS)

Num 4:44 Even those that were Numbered of them after their families, were three thousand and two hundred. (KJV)

  • Their numbered men by their families were,,,. (NASB)

  • 計三千二百、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

民 4:45 这是米拉利子孙各族中被数的,就是摩西、亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。 (CUVS)

Num 4:45 These be those that were Numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron Numbered according to the word of the LORD by the hand of Moses. (KJV)

  • These are the numbered men of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD through Moses. (NASB)

  • 摩西亞倫遵耶和華所諭摩西之命、核數米拉利子孫、其數即此、○ (CUVC)

  • Zhè shì Mǐlālì zǐsūn gè zú zhōng beì shǔ de, jiù shì Móxī, Yàlún zhào Yēhéhuá jiè Móxī suǒ fēnfu shǔ diǎn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

民 4:46 凡被数的利未人,就是摩西、亚伦并以色列众首领,照着家室、宗族,所数点的。 (CUVS)

Num 4:46 All those that were Numbered of the Levites, whom Moses and Aaron and the chief of Israel Numbered, after their families, and after the house of their fathers, (KJV)

  • All the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron and the leaders of Israel numbered, by their families and by their fathers' households, (NASB)

  • 摩西亞倫及以色列牧伯、核數利未人、循其室家宗族、 (CUVC)

  • Fán beì shǔ de Lìwèi rén, jiù shì Móxī, Yàlún bìng Yǐsèliè zhòng shǒulǐng, zhào zhe jia shì, zōngzú suǒ shǔ diǎn de, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

民 4:47 - (CUVS)

Num 4:47 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation, (KJV)

  • from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who could enter to do the work of service and the work of carrying in the tent of meeting. (NASB)

  • 自三十歲至五十、凡任職從事於會幕、而負重者、 (CUVC)

  • Cóng sān shí suì zhídào wǔ shí suì, fán qián lái rèn zhí, zaì huì mù lǐ zuò tái wù zhī gōng de, gōng yǒu bá qiā wǔ bǎi bá shí míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

民 4:48 从三十岁直到五十岁,凡前来任职在会幕里作抬物之工的,共有八千五百八十名。 (CUVS)

Num 4:48 Even those that were Numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore. (KJV)

  • Their numbered men were,,,,,. (NASB)

  • 共計八千五百八十、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

民 4:49 摩西按他们所办的事,所抬的物,凭耶和华的吩咐数点他们;他们这样被摩西数点,正如耶和华所吩咐他的。 (CUVS)

Num 4:49 According to the commandment of the LORD they were Numbered by the hand of Moses, every one according to his service, and according to his burden, thus were they Numbered of him, as the LORD commanded Moses. (KJV)

  • According to the commandment of the LORD through Moses, they were numbered, everyone by his serving or carrying; thus these were his numbered men, just as the LORD had commanded Moses. (NASB)

  • 摩西循其供役負荷、而核數之、悉遵耶和華命、 (CUVC)

  • Móxī àn tāmen suǒ bàn de shì, suǒ tái de wù, píng Yēhéhuá de fēnfu shǔ diǎn tāmen. tāmen zhèyàng beì Móxī shǔ diǎn, zhēng rú Yēhéhuá suǒ fēnfu tāde. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

 

 

民 4:1 耶和华晓谕摩西、亚伦说: 民 4:2 “你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室、宗族, 民 4:3 从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,全都计算。 民 4:4 哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样: 民 4:5 起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖法柜。 民 4:6 又用海狗皮盖在上头,再蒙上纯蓝色的毯子,把杠穿上。 民 4:7 又用蓝色毯子铺在陈设饼的桌子上,将盘子、调羹、奠酒的爵和杯,摆在上头。桌子上也必有常设的饼。 民 4:8 在其上又要蒙朱红色的毯子,再蒙上海狗皮,把杠穿上。 民 4:9 要拿蓝色毯子,把灯台和灯台上所用的灯盏、剪子、蜡花盘,并一切盛油的器皿,全都遮盖。 民 4:10 又要把灯台和灯台的一切器具,包在海狗皮里,放在抬架上。 民 4:11 在金坛上要铺蓝色毯子,蒙上海狗皮,把杠穿上。 民 4:12 又要把圣所用的一切器具,包在蓝色毯子里,用海狗皮蒙上,放在抬架上。 民 4:13 要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上。 民 4:14 又要把所用的一切器具,就是火鼎、肉锸子、铲子、盘子,一切属坛的器具,都摆在坛上,又蒙上海狗皮,把杠穿上。 民 4:15 将要起营的时候,亚伦和他儿子把圣所和圣所的一切器具遮盖完了,哥辖的子孙就要来抬,只是不可摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件,是哥辖子孙所当抬的。 民 4:16 “祭司亚伦的儿子以利亚撒所要看守的是点灯的油与香料,并当献的素祭和膏油,也要看守全帐幕与其中所有的,并圣所和圣所的器具。” 民 4:17 耶和华晓谕摩西、亚伦说: 民 4:18 “你们不可将哥辖人的支派从利未人中剪除。 民 4:19 他们挨近至圣物的时候,亚伦和他儿子要进去派他们各人所当办的,所当抬的。这样待他们,好使他们活着,不至死亡。 民 4:20 只是他们连片时不可进去观看圣所,免得他们死亡。” 民 4:21 耶和华晓谕摩西说: 民 4:22 “你要将革顺子孙的总数,照着宗族、家室, 民 4:23 从三十岁直到五十岁,凡前来任职在会幕里办事的,全都数点。 民 4:24 革顺人各族所办的事,所抬的物,乃是这样; 民 4:25 他们要抬帐幕的幔子和会幕,并会幕的盖与其上的海狗皮和会幕的门帘, 民 4:26 院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的)、绳子,并所用的器具,不论是作什么用的,他们都要经理。 民 4:27 革顺的子孙在一切抬物办事之上,都要凭亚伦和他儿子的吩咐;他们所当抬的,要派他们看守。 民 4:28 这是革顺子孙的各族,在会幕里所办的事,他们所看守的,必在祭司亚伦儿子以他玛的手下。 民 4:29 “至于米拉利的子孙,你要照着家室、宗族,把他们数点。 民 4:30 从三十岁直到五十岁,凡前来任职在会幕里办事的,你都要数点。 民 4:31 他们办理会幕的事,就是抬帐幕的板、闩、柱子,和带卯的座, 民 4:32 院子四围的柱子和其上带卯的座、橛子、绳子,并一切使用的器具。他们所抬的器具,你们要按名指定。 民 4:33 这是米拉利子孙各族在会幕里所办的事,都在祭司亚伦儿子以他玛的手下。” 民 4:34 摩西、亚伦与会众的诸首领,将哥辖的子孙照着家室、宗族, 民 4:35 从三十岁直到五十岁,凡前来任职在会幕里办事的,都数点了。 民 4:36 被数的共有二千七百五十名。 民 4:37 这是哥辖各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西、亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。 民 4:38 革顺子孙中被数的,照着家室、宗族, 民 4:39 - 民 4:40 从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,共有二千六百三十名。 民 4:41 这是革顺子孙各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西、亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。 民 4:42 米拉利子孙中各族被数的,照着家室、宗族, 民 4:43 - 民 4:44 从三十岁直到五十岁,凡前来任职在会幕里办事的,共有三千二百名。 民 4:45 这是米拉利子孙各族中被数的,就是摩西、亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。 民 4:46 凡被数的利未人,就是摩西、亚伦并以色列众首领,照着家室、宗族,所数点的。 民 4:47 - 民 4:48 从三十岁直到五十岁,凡前来任职在会幕里作抬物之工的,共有八千五百八十名。 民 4:49 摩西按他们所办的事,所抬的物,凭耶和华的吩咐数点他们;他们这样被摩西数点,正如耶和华所吩咐他的。 (和合本 CUV)

 

 

Num 4:1 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, Num 4:2 Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers, Num 4:3 From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation. Num 4:4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things, Num 4:5 And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering vail, and cover the ark of testimony with it, Num 4:6 And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof. Num 4:7 And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal, and the continual bread shall be thereon, Num 4:8 And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof. Num 4:9 And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it, Num 4:10 And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers' skins, and shall put it upon a bar. Num 4:11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof, Num 4:12 And they shall take all the instruments of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers' skins, and shall put them on a bar, Num 4:13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon, Num 4:14 And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, even the censers, the fleshhooks, and the shovels, and the basons, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put to the staves of it. Num 4:15 And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it, but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation. Num 4:16 And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertaineth the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that therein is, in the sanctuary, and in the vessels thereof. Num 4:17 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, Num 4:18 Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites, Num 4:19 But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things, Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden, Num 4:20 But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die. Num 4:21 And the LORD spake unto Moses, saying, Num 4:22 Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families; Num 4:23 From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou Number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation. Num 4:24 This is the service of the families of the Gershonites, to serve, and for burdens, Num 4:25 And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation, Num 4:26 And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them, so shall they serve. Num 4:27 At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service, and ye shall appoint unto them in charge all their burdens. Num 4:28 This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation, and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. Num 4:29 As for the sons of Merari, thou shalt Number them after their families, by the house of their fathers; Num 4:30 From thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou Number them, every one that entereth into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation. Num 4:31 And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof, Num 4:32 And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service, and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden. Num 4:33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. Num 4:34 And Moses and Aaron and the chief of the congregation Numbered the sons of the Kohathites after their families, and after the house of their fathers, Num 4:35 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation, Num 4:36 And those that were Numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty. Num 4:37 These were they that were Numbered of the families of the Kohathites, all that might do service in the tabernacle of the congregation, which Moses and Aaron did Number according to the commandment of the LORD by the hand of Moses. Num 4:38 And those that were Numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers, Num 4:39 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation, Num 4:40 Even those that were Numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty. Num 4:41 These are they that were Numbered of the families of the sons of Gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron did Number according to the commandment of the LORD. Num 4:42 And those that were Numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers, Num 4:43 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation, Num 4:44 Even those that were Numbered of them after their families, were three thousand and two hundred. Num 4:45 These be those that were Numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron Numbered according to the word of the LORD by the hand of Moses. Num 4:46 All those that were Numbered of the Levites, whom Moses and Aaron and the chief of Israel Numbered, after their families, and after the house of their fathers, Num 4:47 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation, Num 4:48 Even those that were Numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore. Num 4:49 According to the commandment of the LORD they were Numbered by the hand of Moses, every one according to his service, and according to his burden, thus were they Numbered of him, as the LORD commanded Moses. (King James Version KJV)

 

 

民数记(民) Numbers(Num)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world