Num23 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

民数记(民) Numbers(Num)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

民 23:1 巴兰对巴勒说:“你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛,七只公羊。” (CUVS)

Num 23:1 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams. (KJV)

  • Then Balaam said to Balak, `Build seven altars for me here, and prepare seven bulls and seven rams for me here.` (NASB)

  • 巴蘭謂巴勒曰、爾於此築壇七、備牡牛七、牡綿羊七、 (CUVC)

  • Bālán duì bā lè shuō, nǐ zaì zhèlǐ gĕi wǒ zhù qī zuò tán, wéi wǒ yùbeì qī zhǐ gōngniú, qī zhǐ gōng yáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

民 23:2 巴勒照巴兰的话行了。巴勒和巴兰在每座坛上献一只公牛,一只公羊。 (CUVS)

Num 23:2 And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram. (KJV)

  • Balak did justc as Balaam had spoken, and Balak and Balaam offered up a bull and a ram on each altar. (NASB)

  • 巴勒遵言而行、二人在各壇、獻牛一羊一、 (CUVC)

  • Bā lè zhào Bālán de huà xíng le. bā lè hé Bālán zaì mĕi zuò tán shàng xiàn yī zhǐ gōngniú, yī zhǐ gōng yáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

民 23:3 巴兰对巴勒说:“你站在你的燔祭旁边,我且往前去,或者耶和华来迎见我,他指示我什么,我必告诉你。”于是巴兰上一净光的高处。 (CUVS)

Num 23:3 And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go, peradventure the LORD will come to meet me, and whatsoever he sheweth me I will tell thee. And he went to an high place. (KJV)

  • Then Balaam said to Balak, `Stand beside your burnt offering, and I will go; perhaps the LORD will come to meet me, and whatever, He shows me I will tell you.` So he went to a bare hill. (NASB)

  • 巴蘭謂巴勒曰、汝立於燔祭側、我且前往、庶幾耶和華臨我、其所示者、我必告爾、遂陟童山、 (CUVC)

  • Bālán duì bā lè shuō, nǐ zhàn zaì nǐde Fánjì pángbiān, wǒ qiĕ wǎng qián qù, huòzhĕ Yēhéhuá lái yíngjiàn wǒ. tā zhǐshì wǒ shénme, wǒ bì gàosu nǐ. yúshì Bālán shàng yī jìng guāng de gāo chǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

民 23:4  神迎见巴兰;巴兰说:“我预备了七座坛,在每座坛上献了一只公牛,一只公羊。” (CUVS)

Num 23:4 And God met Balaam, and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram. (KJV)

  • Now God met Balaam, and he said to Him, `I have set up the seven altars, and I have offered up a bull and a ram on each altar.` (NASB)

  • 上帝臨巴蘭、巴蘭曰、我備七壇、各獻牛一羊一、 (CUVC)

  • Shén yíngjiàn Bālán. Bālán shuō, wǒ yùbeì le qī zuò tán, zaì mĕi zuò tán shàng xiàn le yī zhǐ gōngniú, yī zhǐ gōng yáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

民 23:5 耶和华将话传给巴兰。又说:“你回到巴勒那里,要如此如此说。” (CUVS)

Num 23:5 And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak. (KJV)

  • Then the LORD put a word in Balaam's mouth and said, `Return to Balak, and you shall speak thus.` (NASB)

  • 耶和華以言授巴蘭曰、返見巴勒、以此言告之、 (CUVC)

  • Yēhéhuá jiàng huà chuán gĕi Bālán, yòu shuō, nǐ huí dào bā lè nàli, yào rúcǐ rúcǐ shuō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

民 23:6 他就回到巴勒那里,见他同摩押的使臣都站在燔祭旁边。 (CUVS)

Num 23:6 And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab. (KJV)

  • So he returned to him, and behold, he was standing beside his burnt offering, he and all the leaders of Moab. (NASB)

  • 巴蘭返、見巴勒與摩押使臣、立於燔祭側、 (CUVC)

  • Tā jiù huí dào bā lè nàli, jiàn tā tóng Móyē de shǐ chén dōu zhàn zaì Fánjì pángbiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

民 23:7 巴兰便题起诗歌说:“巴勒引我出亚兰,摩押王引我出东山,说:‘来啊!为我咒诅雅各;来啊!怒骂以色列。’ (CUVS)

Num 23:7 And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, Come, curse me Jacob, and come, defy Israel. (KJV)

  • He took up his discourse and said, `From Aram Balak has brought me, Moab's king from the mountains of the East, 'Come curse Jacob for me, And come, denounce Israel!' (NASB)

  • 乃作歌曰、巴勒招我於亞蘭、摩押王導我於東岳、曰來、為我詛雅各、詈以色列、 (CUVC)

  • Bālán biàn tí qǐ shīgē shuō, bā lè yǐn wǒ chū Yàlán, Móyē wáng yǐn wǒ chū dōng shān, shuō, lái a, wéi wǒ zhòuzǔ Yǎgè. lái a, nù mà Yǐsèliè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

民 23:8  神没有咒诅的,我焉能咒诅?耶和华没有怒骂的,我焉能怒骂? (CUVS)

Num 23:8 How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied? (KJV)

  • `How shall I curse whom God has not cursed? And how can I denounce whom the LORD has not denounced? (NASB)

  • 上帝未詛者、我焉能詛之、耶和華未詈者、我焉能詈之、 (CUVC)

  • Shén méiyǒu zhòuzǔ de, wǒ yān néng zhòuzǔ, Yēhéhuá méiyǒu nù mà de, wǒ yān néng nù mà, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

民 23:9 我从高峰看他,从小山望他,这是独居的民,不列在万民中。 (CUVS)

Num 23:9 For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him, lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations. (KJV)

  • `As I see him from the top of the rocks, And I look at him from the hills; Behold, a peoplewho dwells apart, And will not be reckoned among the nations. (NASB)

  • 我自山巖而視之、我自陵巔而望之、斯族乃獨居、不列於萬國、 (CUVC)

  • Wǒ cóng gāofēng kàn tā, cóng xiǎo shān wàng tā. zhè shì dú jū de mín, bú liè zaì wàn mín zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

民 23:10 谁能数点雅各的尘土?谁能计算以色列的四分之一?我愿如义人之死而死,我愿如义人之终而终。” (CUVS)

Num 23:10 Who can count the dust of Jacob, and the Number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his! (KJV)

  • `Who can count the dust of Jacob, Or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the upright, And let my end be like his!` (NASB)

  • 雅各之塵、孰能核之、以色列族四分之一、孰能計之、善人之死、我願如之、義者之終、我願似之、 (CUVC)

  • Shuí néng shǔ diǎn Yǎgè de chéntǔ, shuí néng jìsuàn Yǐsèliè de sì fēn...zhīyī, wǒ yuàn rú yì rén zhī sǐ ér sǐ. wǒ yuàn rú yì rén zhī zhōng ér zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

民 23:11 巴勒对巴兰说:“你向我作的是什么事呢?我领你来咒诅我的仇敌,不料,你竟为他们祝福!” (CUVS)

Num 23:11 And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether. (KJV)

  • Then Balak said to Balaam, `What have you done to me? I took you to curse my enemies, but behold, you have actually blessed them!` (NASB)

  • 巴勒謂巴蘭曰、爾於我何為、我召爾詛敵、爾竟祝之、 (CUVC)

  • Bā lè duì Bālán shuō, nǐ xiàng wǒ zuò de shì shénme shì ne, wǒ lǐng nǐ lái zhòuzǔ wǒde chóudí, búliào, nǐ jìng wéi tāmen zhùfú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

民 23:12 他回答说:“耶和华传给我的话,我能不谨慎传说吗?” (CUVS)

Num 23:12 And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth? (KJV)

  • He replied, `Must I not be careful to speak what the LORD puts in my mouth?` (NASB)

  • 對曰、耶和華授我之言、我不慎述之乎、 (CUVC)

  • Tā huídá shuō, Yēhéhuá chuán gĕi wǒde huà, wǒ néng bú jǐnshèn chuánshuō ma, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

民 23:13 巴勒说:“求你同我往别处去,在那里可以看见他们;你不能全看见,只能看见他们边界上的人;在那里要为我咒诅他们。” (CUVS)

Num 23:13 And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them, thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all, and curse me them from thence. (KJV)

  • Then Balak said to him, `Please come with me to another place from where, you may see them, although you will only see the extreme end of them and will not see all of them; and curse them for me from there.` (NASB)

  • 巴勒曰、請偕我之他、而瞻望之、勿觀其全營、只窺其一隅、為我詛之、 (CUVC)

  • Bā lè shuō, qiú nǐ tóng wǒ wǎng bié chǔ qù, zaì nàli kĕyǐ kànjian tāmen. nǐ bùnéng quán kànjian, zhǐ néng kànjian tāmen biānjiè shàng de rén. zaì nàli yào wéi wǒ zhòuzǔ tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

民 23:14 于是领巴兰到了琐腓田,上了毗斯迦山顶,筑了七座坛;每座坛上献一只公牛,一只公羊。 (CUVS)

Num 23:14 And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar. (KJV)

  • So he took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars and offered a bull and a ram on each altar. (NASB)

  • 乃導至瑣腓野毘斯迦山巔、爰築七壇、各獻牛一羊一、 (CUVC)

  • Yúshì lǐng Bālán dào le suǒ féi tián, shàng le Písījiā shāndǐng, zhú le qī zuò tán. mĕi zuò tán shàng xiàn yī zhǐ gōngniú, yī zhǐ gōng yáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

民 23:15 巴兰对巴勒说:“你站在这燔祭旁边,等我往那边去迎见耶和华。” (CUVS)

Num 23:15 And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder. (KJV)

  • And he said to Balak, `Stand here beside your burnt offering while I myself meetthe LORD over there.` (NASB)

  • 謂巴蘭曰、汝立於燔祭側、我往於彼、以覲耶和華、 (CUVC)

  • Bālán duì bā lè shuō, nǐ zhàn zaì zhè Fánjì pángbiān, dĕng wǒ wǎng nàbiān qù yíngjiàn Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

民 23:16 耶和华临到巴兰那里,将话传给他;又说:“你回到巴勒那里,要如此如此说。” (CUVS)

Num 23:16 And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. (KJV)

  • Then the LORD met Balaam and put a word in his mouth and said, `Return to Balak, and thus you shall speak.` (NASB)

  • 耶和華臨巴蘭、以言授之曰、返見巴勒、以此言告之、 (CUVC)

  • Yēhéhuá líndào Bālán nàli, jiāng huà chuán gĕi tā. yòu shuō, nǐ huí dào bā lè nàli, yào rúcǐ rúcǐ shuō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

民 23:17 他就回到巴勒那里,见他站在燔祭旁边,摩押的使臣也和他在一处。巴勒问他说:“耶和华说了什么话呢?” (CUVS)

Num 23:17 And when he came to him, behold, he stood by his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said unto him, What hath the LORD spoken? (KJV)

  • He came to him, and behold, he was standing beside his burnt offering, and the leaders of Moab with him. And Balak said to him, `What has the LORD spoken?` (NASB)

  • 至則見巴勒與摩押使臣、立於燔祭側、巴勒問曰、耶和華語爾何詞、 (CUVC)

  • Tā jiù huí dào bā lè nàli, jiàn tā zhàn zaì Fánjì pángbiān. Móyē de shǐ chén yĕ hé tā zaì yī chǔ. bā lè wèn tā shuō, Yēhéhuá shuō le shénme huà ne, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

民 23:18 巴兰就题诗歌说:“巴勒,你起来听;西拨的儿子,你听我言。 (CUVS)

Num 23:18 And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor, (KJV)

  • Then he took up his discourse and said, `Arise, O Balak, and hear; Give ear to me, O son of Zippor! (NASB)

  • 巴蘭作歌曰、巴勒其起以聽、西撥子聽我言、 (CUVC)

  • Bālán jiù tí shīgē shuō, bā lè, nǐ qǐlai tīng. xī bō de érzi, nǐ tīng wǒ yán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

民 23:19  神非人,必不至说谎;也非人子,必不至后悔。他说话岂不照着行呢?他发言岂不要成就呢? (CUVS)

Num 23:19 God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent, hath he said, and shall he not do it? or hath he spoken, and shall he not make it good? (KJV)

  • `God is not a man, that He should lie, Nor a son of man, that He should repent; Has He said, and will He not do it? Or has He spoken, and will He not make it good? (NASB)

  • 上帝非人、致誑於言、亦非人子、致回厥意、既有言、詎不行之、既出辭、詎不踐之、 (CUVC)

  • Shén fēi rén, bì bú zhì shuōhuǎng, yĕ fēi Rénzǐ, bì bú zhì hòuhuǐ. tā shuōhuà qǐbù zhào zhe xíng ne, tā fā yán qǐbù yào chéngjiù ne, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

民 23:20 我奉命祝福, 神也曾赐福,此事我不能翻转。 (CUVS)

Num 23:20 Behold, I have received commandment to bless, and he hath blessed; and I cannot reverse it. (KJV)

  • `Behold, I have receiveda command to bless; When He has blessed, then I cannot revoke it. (NASB)

  • 我受命以祝嘏、上帝祝之、我難反之、 (CUVC)

  • Wǒ fèng méng zhùfú. shén yĕ céng cì fú, cǐ shì wǒ bùnéng fān zhuǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

民 23:21 他未见雅各中有罪孽;也未见以色列中有奸恶。耶和华他的 神和他同在,有欢呼王的声音在他们中间。 (CUVS)

Num 23:21 He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel, the LORD his God is with him, and the shout of a king is among them. (KJV)

  • `He has not observed misfortune in Jacob; Nor has He seen trouble in Israel; The LORD his God is with him, And the shout of a king is among them. (NASB)

  • 上帝未見雅各家有愆尤、以色列有乖謬、彼之上帝耶和華與之偕、其中有歡然呼王之聲焉、 (CUVC)

  • Tā wèi jiàn Yǎgè zhōng yǒu zuìniè, yĕ wèi jiàn Yǐsèliè zhōng yǒu jiān è. Yēhéhuá tāde shén hé tā tóng zaì. yǒu huānhū wáng de shēngyīn zaì tāmen zhōngjiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

民 23:22  神领他们出埃及,他们似乎有野牛之力。 (CUVS)

Num 23:22 God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn. (KJV)

  • `God brings them out of Egypt, He is for them like the horns of the wild ox. (NASB)

  • 上帝導之出埃及、有力可擬於兕、 (CUVC)

  • Shén lǐng tāmen chū Āijí. tāmen sìhu yǒu yĕ niú zhī lì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

民 23:23 断没有法术可以害雅各;也没有占卜可以害以色列。现在必有人论及雅各,就是论及以色列,说:‘ 神为他行了何等的大事!’ (CUVS)

Num 23:23 Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel, according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought! (KJV)

  • `For there is no omen against Jacob, Nor is there any divination against Israel; At the proper time it shall be said to Jacob And to Israel, what God has done! (NASB)

  • 無術數以害雅各家、無卜筮以攻以色列、於斯時也、人論雅各以色列雲、上帝待之、何其奇歟、 (CUVC)

  • Duàn méiyǒu fǎshù kĕyǐ haì Yǎgè, yĕ méiyǒu zhān bo kĕyǐ haì Yǐsèliè. xiànzaì bì yǒu rén lún jí Yǎgè, jiù shì lún jí Yǐsèliè shuō, shén wèi tā xíng le hédĕng de dà shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

民 23:24 这民起来,仿佛母狮,挺身好象公狮,未曾吃野食,未曾喝被伤者之血,决不躺卧。” (CUVS)

Num 23:24 Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion, he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain. (KJV)

  • `Behold, a people rises like a lioness, And as a lion it lifts itself; It will not lie down until it devours the prey, And drinks the blood of the slain.` (NASB)

  • 斯民之興也如牝獅、其動也如牡獅、未食被攫之物、不飲見殺之血、則不偃臥、○ (CUVC)

  • Zhè mín qǐlai, fǎngfú mǔ shī, tǐng shēn, hǎoxiàng gōng shī, wèicéng chī yĕ shí, wèicéng hē beì shāng zhĕ zhī xuè, jué bú tǎng wò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

民 23:25 巴勒对巴兰说:“你一点不要咒诅他们,也不要为他们祝福。” (CUVS)

Num 23:25 And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. (KJV)

  • Then Balak said to Balaam, `Do not curse them at all nor bless them at all!` (NASB)

  • 巴勒謂巴蘭曰、爾勿詛之、亦勿祝之、 (CUVC)

  • Bā lè duì Bālán shuō, nǐ yídiǎn búyào zhòuzǔ tāmen, yĕ búyào wéi tāmen zhùfú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

民 23:26 巴兰回答巴勒说:“我岂不是告诉你说:‘凡耶和华所说的,我必须遵行’吗?” (CUVS)

Num 23:26 But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do? (KJV)

  • But Balaam replied to Balak, `Did I not tell you, 'Whatever, the LORD speaks, that I must do'?` (NASB)

  • 巴蘭對曰、我豈不語汝、耶和華所諭、我必遵循、 (CUVC)

  • Bālán huídá bā lè shuō, wǒ qǐbù shì gàosu nǐ shuō fán Yēhéhuá suǒ shuō de, wǒ bìxū zūnxíng ma, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

民 23:27 巴勒对巴兰说:“来吧!我领你往别处去,或者 神喜欢你在那里为我咒诅他们。” (CUVS)

Num 23:27 And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence. (KJV)

  • Then Balak said to Balaam, `Please come, I will take you to another place; perhaps it will be agreeable with God that you curse them for me from there.` (NASB)

  • 巴勒曰、爾來、我將引爾之他、庶幾上帝使爾於彼、為我詛之、 (CUVC)

  • Bā lè duì Bālán shuō, lái bā, wǒ lǐng nǐ wǎng bié chù qù, huòzhĕ shén xǐhuan nǐ zaì nàli wéi wǒ zhòuzǔ tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

民 23:28 巴勒就领巴兰到那下望旷野的毗珥山顶上。 (CUVS)

Num 23:28 And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. (KJV)

  • So Balak took Balaam to the top of Peor which overlooks,, the wasteland. (NASB)

  • 遂引至毘珥山巔、與野相望之處、 (CUVC)

  • Bā lè jiù lǐng Bālán dào nà xià wàng kuàngyĕ de pí Ěr shāndǐng shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

民 23:29 巴兰对巴勒说:“你在这里为我筑七座坛,又在这里为我预备七只公牛,七只公羊。” (CUVS)

Num 23:29 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams. (KJV)

  • Balaam said to Balak, `Build seven altars for me here and prepare seven bulls and seven rams for me here.` (NASB)

  • 巴蘭曰、於此築壇七、備牛七羊七、 (CUVC)

  • Bālán duì bā lè shuō, nǐ zaì zhèlǐ wéi wǒ zhú qī zuò tán, yòu zaì zhèlǐ wéi wǒ yùbeì qī zhǐ gōngniú, qī zhǐ gōng yáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

民 23:30 巴勒就照巴兰的话行,在每座坛上献一只公牛,一只公羊。 (CUVS)

Num 23:30 And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar. (KJV)

  • Balak did justc as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on each altar. (NASB)

  • 巴勒從其言、壇上各獻牛一羊一、 (CUVC)

  • Bā lè jiù zhào Bālán de huà xíng, zaì mĕi zuò tán shàng xiàn yī zhǐ gōngniú, yī zhǐ gōng yáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

 

 

 

民 23:1 巴兰对巴勒说:“你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛,七只公羊。” 民 23:2 巴勒照巴兰的话行了。巴勒和巴兰在每座坛上献一只公牛,一只公羊。 民 23:3 巴兰对巴勒说:“你站在你的燔祭旁边,我且往前去,或者耶和华来迎见我,他指示我什么,我必告诉你。”于是巴兰上一净光的高处。 民 23:4  神迎见巴兰;巴兰说:“我预备了七座坛,在每座坛上献了一只公牛,一只公羊。” 民 23:5 耶和华将话传给巴兰。又说:“你回到巴勒那里,要如此如此说。” 民 23:6 他就回到巴勒那里,见他同摩押的使臣都站在燔祭旁边。 民 23:7 巴兰便题起诗歌说:“巴勒引我出亚兰,摩押王引我出东山,说:‘来啊!为我咒诅雅各;来啊!怒骂以色列。’ 民 23:8  神没有咒诅的,我焉能咒诅?耶和华没有怒骂的,我焉能怒骂? 民 23:9 我从高峰看他,从小山望他,这是独居的民,不列在万民中。 民 23:10 谁能数点雅各的尘土?谁能计算以色列的四分之一?我愿如义人之死而死,我愿如义人之终而终。” 民 23:11 巴勒对巴兰说:“你向我作的是什么事呢?我领你来咒诅我的仇敌,不料,你竟为他们祝福!” 民 23:12 他回答说:“耶和华传给我的话,我能不谨慎传说吗?” 民 23:13 巴勒说:“求你同我往别处去,在那里可以看见他们;你不能全看见,只能看见他们边界上的人;在那里要为我咒诅他们。” 民 23:14 于是领巴兰到了琐腓田,上了毗斯迦山顶,筑了七座坛;每座坛上献一只公牛,一只公羊。 民 23:15 巴兰对巴勒说:“你站在这燔祭旁边,等我往那边去迎见耶和华。” 民 23:16 耶和华临到巴兰那里,将话传给他;又说:“你回到巴勒那里,要如此如此说。” 民 23:17 他就回到巴勒那里,见他站在燔祭旁边,摩押的使臣也和他在一处。巴勒问他说:“耶和华说了什么话呢?” 民 23:18 巴兰就题诗歌说:“巴勒,你起来听;西拨的儿子,你听我言。 民 23:19  神非人,必不至说谎;也非人子,必不至后悔。他说话岂不照着行呢?他发言岂不要成就呢? 民 23:20 我奉命祝福, 神也曾赐福,此事我不能翻转。 民 23:21 他未见雅各中有罪孽;也未见以色列中有奸恶。耶和华他的 神和他同在,有欢呼王的声音在他们中间。 民 23:22  神领他们出埃及,他们似乎有野牛之力。 民 23:23 断没有法术可以害雅各;也没有占卜可以害以色列。现在必有人论及雅各,就是论及以色列,说:‘ 神为他行了何等的大事!’ 民 23:24 这民起来,仿佛母狮,挺身好象公狮,未曾吃野食,未曾喝被伤者之血,决不躺卧。” 民 23:25 巴勒对巴兰说:“你一点不要咒诅他们,也不要为他们祝福。” 民 23:26 巴兰回答巴勒说:“我岂不是告诉你说:‘凡耶和华所说的,我必须遵行’吗?” 民 23:27 巴勒对巴兰说:“来吧!我领你往别处去,或者 神喜欢你在那里为我咒诅他们。” 民 23:28 巴勒就领巴兰到那下望旷野的毗珥山顶上。 民 23:29 巴兰对巴勒说:“你在这里为我筑七座坛,又在这里为我预备七只公牛,七只公羊。” 民 23:30 巴勒就照巴兰的话行,在每座坛上献一只公牛,一只公羊。 (和合本 CUV)

 

 

Num 23:1 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams. Num 23:2 And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on every altar a bullock and a ram. Num 23:3 And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go, peradventure the LORD will come to meet me, and whatsoever he sheweth me I will tell thee. And he went to an high place. Num 23:4 And God met Balaam, and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram. Num 23:5 And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt speak. Num 23:6 And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab. Num 23:7 And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, Come, curse me Jacob, and come, defy Israel. Num 23:8 How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied? Num 23:9 For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him, lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations. Num 23:10 Who can count the dust of Jacob, and the Number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his! Num 23:11 And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether. Num 23:12 And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth? Num 23:13 And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them, thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all, and curse me them from thence. Num 23:14 And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar. Num 23:15 And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder. Num 23:16 And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus. Num 23:17 And when he came to him, behold, he stood by his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said unto him, What hath the LORD spoken? Num 23:18 And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor, Num 23:19 God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent, hath he said, and shall he not do it? or hath he spoken, and shall he not make it good? Num 23:20 Behold, I have received commandment to bless, and he hath blessed; and I cannot reverse it. Num 23:21 He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel, the LORD his God is with him, and the shout of a king is among them. Num 23:22 God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn. Num 23:23 Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel, according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought! Num 23:24 Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion, he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain. Num 23:25 And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. Num 23:26 But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do? Num 23:27 And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence. Num 23:28 And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. Num 23:29 And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams. Num 23:30 And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar. (King James Version KJV)

 

 

民数记(民) Numbers(Num)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world