Num1 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

民数记(民) Numbers(Num)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

民 1:1 以色列人出埃及地后,第二年二月初一日,耶和华在西奈的旷野,会幕中晓谕摩西说: (CUVS)

Num 1:1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, (KJV)

  • Then the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying, (NASB)

  • 以色列族出埃及後、二年二月朔、耶和華在西乃野、會幕中、諭摩西曰、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén chū Āijí dì hòu, dì èr nián èr yuè chū yī rì, Yēhéhuá zaì Xīnǎi de kuàngyĕ, huì mù zhōng xiǎoyù Móxī shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (73)

民 1:2 “你要按以色列全会众的家室、宗族、人名的数目,计算所有的男丁。 (CUVS)

Num 1:2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the Number of their names, every male by their polls; (KJV)

  • `Take a census of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers' households, according to the number of names, every male, head by head (NASB)

  • 以色列會眾、循其室家宗族、凡諸丁男、按名以核其數、 (CUVC)

  • Nǐ yào àn Yǐsèliè quánhuì zhòng de jia shì, zōngzú, rén míng de shùmù, jìsuàn suǒyǒude nán dīng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (59)

民 1:3 凡以色列中,从二十岁以外,能出去打仗的,你和亚伦要照他们的军队数点。 (CUVS)

Num 1:3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel, thou and Aaron shall Number them by their armies. (KJV)

  • from twenty years old and upward, whoeveris able to go out to war in Israel, you and Aaron shall number them by their armies. (NASB)

  • 自二十歲以上、能臨陳之以色列人、爾及亞倫、當依其行伍而計之、 (CUVC)

  • Fán Yǐsèliè zhōng, cóng èr shí suì yǐwaì, néng chū qù dǎzhàng de, nǐ hé Yàlún yào zhào tāmende jūnduì shǔ diǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

民 1:4 每支派中,必有一人作本支派的族长,帮助你们。 (CUVS)

Num 1:4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. (KJV)

  • `With you, moreover, there shall be a man of each tribe, each one head of his father's household. (NASB)

  • 每支派中、當有一人偕爾、為其族長、 (CUVC)

  • Mĕi zhīpaì zhōng, bì yǒu yī rén zuò bĕn zhīpaì de zúzhǎng, bāngzhu nǐmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (52)

民 1:5 他们的名字:属流便的,有示丢珥的儿子以利蓿; (CUVS)

Num 1:5 And these are the names of the men that shall stand with you, of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur. (KJV)

  • `These then are the names of the men who shall stand with you: of Reuben, Elizur the son of Shedeur; (NASB)

  • 偕爾之人、其名列下、屬流便者、示丟珥子以利蓿、 (CUVC)

  • Tāmende míngzi, shǔ Liúbiàn de, yǒu shì diū Ěr de érzi Yǐlì xu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (50)

民 1:6 属西缅的,有苏利沙代的儿子示路蔑; (CUVS)

Num 1:6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. (KJV)

  • of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai; (NASB)

  • 屬西緬者、蘇利沙代子示路蔑、 (CUVC)

  • Shǔ Xīmiǎn de, yǒu sū lì shā daì de érzi shì lù miè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (70)

民 1:7 属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺; (CUVS)

Num 1:7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. (KJV)

  • of Judah, Nahshon the son of Amminadab; (NASB)

  • 屬猶大者、亞米拿達子拿順、 (CUVC)

  • Shǔ Yóudà de, yǒu Yàmǐnádá de érzi Náshùn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

民 1:8 属以萨迦的,有苏押的儿子拿坦业; (CUVS)

Num 1:8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar. (KJV)

  • of Issachar, Nethanel the son of Zuar; (NASB)

  • 屬以薩迦者、蘇押子拿坦業、 (CUVC)

  • Shǔ Yǐsàjiā de, yǒu sū yē de érzi Nátǎnyè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (45)

民 1:9 属西布伦的,有希伦的儿子以利押; (CUVS)

Num 1:9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon. (KJV)

  • of Zebulun, Eliab the son of Helon; (NASB)

  • 屬西布倫者、希倫子以利押、 (CUVC)

  • Shǔ Xībùlún de, yǒu xī lún de érzi Yǐlì yē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (62)

民 1:10 约瑟子孙属以法莲的,有亚米忽的儿子以利沙玛;属玛拿西的,有比大蓿的儿子迦玛列; (CUVS)

Num 1:10 Of the children of Joseph, of Ephraim; Elishama the son of Ammihud, of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur. (KJV)

  • of the sons of Joseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur; (NASB)

  • 約瑟之裔、屬以法蓮者、亞米忽子以利沙瑪、屬瑪拿西者、比大蓿子迦瑪列、 (CUVC)

  • Yūesè zǐsūn, shǔ Yǐfǎlián de, yǒu Yàmǐ hū de érzi Yǐlìshā mǎ. shǔ Mǎnáxī de, yǒu bǐ dà xu de érzi jiā mǎ liè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

 

民 1:11 属便雅悯的,有基多尼的儿子亚比但; (CUVS)

Num 1:11 Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni. (KJV)

  • of Benjamin, Abidan the son of Gideoni; (NASB)

  • 屬便雅憫者、基多尼子亞比但、 (CUVC)

  • Shǔ Biànyǎmǐn de, yǒu jī duō ní de érzi yà bǐ dàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

民 1:12 属但的,有亚米沙代的儿子亚希以谢; (CUVS)

Num 1:12 Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai. (KJV)

  • of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai; (NASB)

  • 屬但者、亞米沙代子亞希以謝、 (CUVC)

  • Shǔ dàn de, yǒu yà Mǐshā daì de érzi yà xī Yǐxiè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (61)

民 1:13 属亚设的,有俄兰的儿子帕结; (CUVS)

Num 1:13 Of Asher; Pagiel the son of Ocran. (KJV)

  • of Asher, Pagiel the son of Ochran; (NASB)

  • 屬亞設者、俄蘭子帕結、 (CUVC)

  • Shǔ Yàshè de, yǒu é lán de érzi pà jié. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

民 1:14 属迦得的,有丢珥的儿子以利雅萨; (CUVS)

Num 1:14 Of Gad; Eliasaph the son of Deuel. (KJV)

  • of Gad, Eliasaph the son of Deuel; (NASB)

  • 屬迦得者、丟珥子以利雅薩、 (CUVC)

  • Shǔ Jiādé de, yǒu diū Ěr de érzi Yǐlìyǎ sà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (45)

民 1:15 属拿弗他利的,有以南的儿子亚希拉。 (CUVS)

Num 1:15 Of Naphtali; Ahira the son of Enan. (KJV)

  • of Naphtali, Ahira the son of Enan. (NASB)

  • 屬拿弗他利者、以南子亞希拉、 (CUVC)

  • Shǔ Náfútālì de, yǒu yǐ nán de érzi yà Xīlā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

民 1:16 这都是从会中选召的,各作本支派的首领,都是以色列军中的统领。” (CUVS)

Num 1:16 These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel. (KJV)

  • `These are they who were called of the congregation, the leaders of their fathers' tribes; they were the heads of divisions of Israel.` (NASB)

  • 此乃自會中所簡、宗族之牧伯、皆為以色列軍中之長、 (CUVC)

  • Zhè dōu shì cóng huì zhōng xuǎn zhào de, gè zuò bĕn zhīpaì de shǒulǐng, dōu shì Yǐsèliè jūn zhōng de Tǒng lǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

民 1:17 于是,摩西、亚伦带着这些按名指定的人, (CUVS)

Num 1:17 And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names, (KJV)

  • So Moses and Aaron took these men who had been designated by name, (NASB)

  • 以上所列諸名、摩西亞倫召之、 (CUVC)

  • Yúshì, Móxī, Yàlún daì zhe zhèxie àn míng zhǐ déng de rén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (57)

民 1:18 当二月初一日招聚全会众。会众就照他们的家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外的,都述说自己的家谱。 (CUVS)

Num 1:18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, by their polls. (KJV)

  • and they assembled all the congregation together on the first of the second month. Then they registered by ancestry in their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, head by head, (NASB)

  • 二月朔、集會眾、循其室家宗族、自二十歲以上、依其名數、述其譜系、 (CUVC)

  • Dàng èr yuè chū yī rì zhāo jù quánhuì zhòng. huì zhòng jiù zhào tāmende jia shì, zōngzú, rén míng de shùmù, cóng èr shí suì yǐwaì de, dōu shùshuō zìjǐ de jiāpǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (52)

民 1:19 耶和华怎样吩咐摩西,他就怎样在西奈的旷野数点他们。 (CUVS)

Num 1:19 As the LORD commanded Moses, so he Numbered them in the wilderness of Sinai. (KJV)

  • justc as the LORD had commanded Moses. So he numbered them in the wilderness of Sinai. (NASB)

  • 摩西遵耶和華命、在西乃野核其數、○ (CUVC)

  • Yēhéhuá zĕnyàng fēnfu Móxī, tā jiù zĕnyàng zaì Xīnǎi de kuàngyĕ shǔ diǎn tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

民 1:20 - (CUVS)

Num 1:20 And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; (KJV)

  • Now the sons of Reuben, Israel's firstborn, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, whoeverwas able to go out to war, (NASB)

  • 以色列長子、流便子孫、循其室家宗族、依其名數、自二十歲以上、凡諸丁男、能臨陳者、 (CUVC)

  • Yǐsèliè de zhǎngzǐ, Liúbiàn zǐsūn de hòudaì, zhào zhe jia shì, zōngzú, rén míng de shùmù, cóng èr shí suì yǐwaì, fán néng chū qù dǎzhàng, beì shǔ de nán dīng, gōng yǒu sì wàn liù qiā wǔ bǎi míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

 

民 1:21 以色列的长子,流便子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的男丁,共有四万六千五百名。 (CUVS)

Num 1:21 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred. (KJV)

  • their numbered men of the tribe of Reubenwere,a,,,,. (NASB)

  • 計四萬六千五百、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (50)

民 1:22 - (CUVS)

Num 1:22 Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were Numbered of them, according to the Number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; (KJV)

  • Of the sons of Simeon, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, their numbered men, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, whoeverwas able to go out to war, (NASB)

  • 西緬子孫、循其室家宗族、依其名數、自二十歲以上、凡諸丁男、能臨陳者、 (CUVC)

  • Xīmiǎn zǐsūn de hòudaì, zhào zhe jia shì, zōngzú, rén míng de shùmù, cóng èr shí suì yǐwaì, fán néng chū qù dǎzhàng, beì shǔ de nán dīng, gōng yǒu wǔ wàn jiǔ qiā sān bǎi míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

民 1:23 西缅子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的男丁,共有五万九千三百名。 (CUVS)

Num 1:23 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred. (KJV)

  • their numbered men of the tribe of Simeonwere,,,,,. (NASB)

  • 計五萬九千三百、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

民 1:24 - (CUVS)

Num 1:24 Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; (KJV)

  • Of the sons of Gad, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoeverwas able to go out to war, (NASB)

  • 迦得子孫、循其室家宗族、依其名數、自二十歲以上、能臨陳者、 (CUVC)

  • Jiādé zǐsūn de hòudaì, zhào zhe jia shì, zōngzú, rén míng de shùmù, cóng èr shí suì yǐwaì, fán néng chū qù dǎzhàng, beì shǔ de, gōng yǒu sì wàn wǔ qiā liù bǎi wǔ shí míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

民 1:25 迦得子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有四万五千六百五十名。 (CUVS)

Num 1:25 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty. (KJV)

  • their numbered men of the tribe of Gadwere,,,,a,,. (NASB)

  • 計四萬五千六百五十、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (50)

民 1:26 - (CUVS)

Num 1:26 Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; (KJV)

  • Of the sons of Judah, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoeverwas able to go out to war, (NASB)

  • 猶大子孫、循其室家宗族、依其名數、自二十歲以上、能臨陳者、 (CUVC)

  • Yóudà zǐsūn de hòudaì, zhào zhe jia shì, zōngzú, rén míng de shùmù, cóng èr shí suì yǐwaì, fán néng chū qù dǎzhàng, beì shǔ de, gōng yǒu qī wàn sì qiā liù bǎi míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (59)

民 1:27 犹大子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有七万四千六百名。 (CUVS)

Num 1:27 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred. (KJV)

  • their numbered men of the tribe of Judahwere,,,,a,. (NASB)

  • 計七萬四千六百、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

民 1:28 - (CUVS)

Num 1:28 Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; (KJV)

  • Of the sons of Issachar, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoeverwas able to go out to war, (NASB)

  • 以薩迦子孫、循其室家宗族、依其名數、自二十歲以上、能臨陳者、 (CUVC)

  • Yǐsàjiā zǐsūn de hòudaì, zhào zhe jia shì, zōngzú, rén míng de shùmù, cóng èr shí suì yǐwaì, fán néng chū qù dǎzhàng, beì shǔ de, gòng yǒu wǔ wàn sì qiā sì bǎi míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (55)

民 1:29 以萨迦子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有五万四千四百名。 (CUVS)

Num 1:29 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred. (KJV)

  • their numbered men of the tribe of Issacharwere,,,,a,. (NASB)

  • 計五萬四千四百、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (58)

民 1:30 - (CUVS)

Num 1:30 Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; (KJV)

  • Of the sons of Zebulun, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoeverwas able to go out to war, (NASB)

  • 西布倫子孫、循其室家宗族、依其名數、自二十歲以上、能臨陳者、 (CUVC)

  • Xībùlún zǐsūn de hòudaì, zhào zhe jia shì, zōngzú, rén míng de shùmù, cóng èr shí suì yǐwaì, fán néng chū qù dǎzhàng, beì shǔ de, gōng yǒu wǔ wàn qī qiā sì bǎi míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (55)

 

民 1:31 西布伦子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有五万七千四百名。 (CUVS)

Num 1:31 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred. (KJV)

  • their numbered men of the tribe of Zebulunwere,,,,,. (NASB)

  • 計五萬七千四百、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (50)

民 1:32 - (CUVS)

Num 1:32 Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; (KJV)

  • Of the sons of Joseph, namely, of the sons of Ephraim, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoeverwas able to go out to war, (NASB)

  • 約瑟之裔、以法蓮子孫、循其室家宗族、依其名數、自二十歲以上、能臨陳者、 (CUVC)

  • Yūesè zǐsūn, shǔ Yǐfǎlián zǐsūn de hòudaì, zhào zhe jia shì, zōngzú, rén míng de shùmù, cóng èr shí suì yǐwaì, fán néng chū qù dǎzhàng, beì shǔ de, gōng yǒu sì wàn líng wǔ bǎi míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (51)

民 1:33 约瑟子孙,属以法莲子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有四万零五百名。 (CUVS)

Num 1:33 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. (KJV)

  • their numbered men of the tribe of Ephraimwere,,,,. (NASB)

  • 計四萬有五百、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (45)

民 1:34 - (CUVS)

Num 1:34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; (KJV)

  • Of the sons of Manasseh, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoeverwas able to go out to war, (NASB)

  • 瑪拿西子孫、循其室家宗族、依其名數、自二十歲以上、能臨陳者、 (CUVC)

  • Mǎnáxī zǐsūn de hòudaì, zhào zhe jia shì, zōngzú, rén míng de shùmù, cóng èr shí suì yǐwaì, fán néng chū qù dǎzhàng, beì shǔ de, gōng yǒu sān wàn èr qiā èr bǎi míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

民 1:35 玛拿西子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有三万二千二百名。 (CUVS)

Num 1:35 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred. (KJV)

  • their numbered men of the tribe of Manassehwere,,,,. (NASB)

  • 計三萬二千二百、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (64)

民 1:36 - (CUVS)

Num 1:36 Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; (KJV)

  • Of the sons of Benjamin, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoeverwas able to go out to war, (NASB)

  • 便雅憫子孫、循其室家宗族、依其名數、自二十歲以上、能臨陳者、 (CUVC)

  • Biànyǎmǐn zǐsūn de hòudaì, zhào zhe jia shì, zōngzú, rén míng de shùmù, cóng èr shí suì yǐwaì, fán néng chū qù dǎzhàng, beì shǔ de, gōng yǒu sān wàn wǔ qiā sì bǎi míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (55)

民 1:37 便雅悯子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有三万五千四百名。 (CUVS)

Num 1:37 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred. (KJV)

  • their numbered men of the tribe of Benjaminwere,,,,,. (NASB)

  • 計三萬五千四百、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

民 1:38 - (CUVS)

Num 1:38 Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; (KJV)

  • Of the sons of Dan, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoeverwas able to go out to war, (NASB)

  • 但之子孫、循其室家宗族、依其名數、自二十歲以上、能臨陳者、 (CUVC)

  • Dàn zǐsūn de hòudaì, zhào zhe jia shì, zōngzú, rén míng de shùmù, cóng èr shí suì yǐwaì, fán néng chū qù dǎzhàng, beì shǔ de, gōng yǒu liù wàn èr qiā qī bǎi míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

民 1:39 但子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有六万二千七百名。 (CUVS)

Num 1:39 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred. (KJV)

  • their numbered men of the tribe of Danwere,,,,,. (NASB)

  • 計六萬二千七百、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

民 1:40 - (CUVS)

Num 1:40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; (KJV)

  • Of the sons of Asher, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoeverwas able to go out to war, (NASB)

  • 亞設子孫、循其室家宗族、依其名數、自二十歲以上、能臨陳者、 (CUVC)

  • Yàshè zǐsūn de hòudaì, zhào zhe jia shì, zōngzú, rén míng de shùmù, cóng èr shí suì yǐwaì, fán néng chū qù dǎzhàng, beì shǔ de, gōng yǒu sì wàn yī qiā wǔ bǎi míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (52)

 

民 1:41 亚设子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有四万一千五百名。 (CUVS)

Num 1:41 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred. (KJV)

  • their numbered men of the tribe of Asherwere,,,,,. (NASB)

  • 計四萬一千五百、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (60)

民 1:42 - (CUVS)

Num 1:42 Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; (KJV)

  • Of the sons of Naphtali, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoeverwas able to go out to war, (NASB)

  • 拿弗他利子孫、循其室家宗族、依其名數、自二十歲以上、能臨陳者、 (CUVC)

  • Náfútālì zǐsūn de hòudaì, zhào zhe jia shì, zōngzú, rén míng de shùmù, cóng èr shí suì yǐwaì, fán néng chū qù dǎzhàng, beì shǔ de, gōng yǒu wǔ wàn sān qiā sì bǎi míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

民 1:43 拿弗他利子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有五万三千四百名。 (CUVS)

Num 1:43 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred. (KJV)

  • their numbered men of the tribe of Naphtaliwere,,,,,. (NASB)

  • 計五萬三千四百、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (51)

民 1:44 这些就是被数点的,是摩西、亚伦和以色列中十二个首领所数点的;这十二个人各作各宗族的代表。 (CUVS)

Num 1:44 These are those that were Numbered, which Moses and Aaron Numbered, and the princes of Israel, being twelve men, each one was for the house of his fathers. (KJV)

  • These are the ones who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, with the leaders of Israel, twelve, men, each of whom was of his father's household. (NASB)

  • 以上所載、乃摩西亞倫與以色列之牧伯十二人、各為其宗族所核計、 (CUVC)

  • Zhèxie jiù shì beì shǔ diǎn de, shì Móxī, Yàlún, hé Yǐsèliè zhōng shí èr gè shǒulǐng suǒ shǔ diǎn de. zhè shí èr gèrén gè zuò gè zōngzú de daìbiǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (52)

民 1:45 - (CUVS)

Num 1:45 So were all those that were Numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; (KJV)

  • So all the numbered men of the sons of Israel by their fathers' households, from twenty years old and upward, whoeverwas able to go out to war in Israel, (NASB)

  • 以色列人、按其宗族、自二十歲以上、能臨陳者、 (CUVC)

  • Zhèyàng fán Yǐsèliè rén zhōng beì shǔ de, zhào zhe zōngzú cóng èr shí suì yǐwaì, néng chū qù dǎzhàng, beì shǔ de, gōng yǒu liù shí wàn líng sān qiā wǔ bǎi wǔ shí míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

民 1:46 这样凡以色列人中被数的,照着宗族,从二十岁以外,能出去打仗,被数的,共有六十万零三千五百五十名。 (CUVS)

Num 1:46 Even all they that were Numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. (KJV)

  • even all the numbered men were,a,,,,,,,. (NASB)

  • 綜計六十萬三千五百五十人、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

民 1:47 利未人却没有按着支派数在其中, (CUVS)

Num 1:47 But the Levites after the tribe of their fathers were not Numbered among them. (KJV)

  • The Levites, however, were not numbered among them by their fathers' tribe. (NASB)

  • 利未宗族、不列其數、 (CUVC)

  • Lìwèi rén què méiyǒu àn zhe zhīpaì shǔ zaì qízhōng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (62)

民 1:48 因为耶和华晓谕摩西说: (CUVS)

Num 1:48 For the LORD had spoken unto Moses, saying, (KJV)

  • For the LORD had spoken to Moses, saying, (NASB)

  • 蓋耶和華曾諭摩西曰、 (CUVC)

  • Yīnwei Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

民 1:49 “惟独利未支派你不可数点,也不可在以色列人中计算他们的总数。 (CUVS)

Num 1:49 Only thou shalt not Number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel, (KJV)

  • `Only the tribe of Levi you shall not number, nor shall you take their census among the sons of Israel. (NASB)

  • 利未支派勿核、勿與以色列族同計其數、 (CUVC)

  • Wéidú Lìwèi zhīpaì nǐ bùkĕ shǔ diǎn, yĕ bùkĕ zaì Yǐsèliè rén zhōng jìsuàn tāmende zǒng shǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

民 1:50 只要派利未人管法柜的帐幕和其中的器具,并属乎帐幕的;他们要抬帐幕和其中的器具(“抬”或作“搬运”),并要办理帐幕的事,在帐幕的四围安营。 (CUVS)

Num 1:50 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it, they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle. (KJV)

  • `But you shall appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its furnishings and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle and all its furnishings, and they shall take care of it; they shall also camp around the tabernacle. (NASB)

  • 必立之以理法幕、及其器皿、與其所有、彼必舁幕暨器、供役其中、四周建營、 (CUVC)

  • Zhǐyào paì Lìwèi rén guǎn fǎ jǔ de zhàngmù hé qízhōng de qìjù, bìng shǔ hū zhàngmù de. tāmen yào tái ( tái huò zuò bān yùn ) zhàngmù hé qízhōng de qìjù, bìng yào bànlǐ zhàngmù de shì, zaì zhàngmù de sìwéi ān yíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

 

民 1:51 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将支搭的时候,利未人要竖起。近前来的外人必被治死。 (CUVS)

Num 1:51 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down, and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up, and the stranger that cometh nigh shall be put to death. (KJV)

  • `So when the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encamps, the Levites shall set it up. But the layman who comes near shall be put to death. (NASB)

  • 徙幕時、利未人撤之、張幕時、利未人立之、外人近其側、必致之死、 (CUVC)

  • Zhàngmù jiàng wǎng qián xíng de shíhou, Lìwèi rén yào chāi xiè. jiàng zhī dā de shíhou, Lìwèi rén yào shù qǐ. jìn qián lái de waìrén bì beì zhìsǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

民 1:52 以色列人支搭帐棚,要照他们的军队,各归本营,各归本纛。 (CUVS)

Num 1:52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts. (KJV)

  • `The sons of Israel shall camp, each man by his own camp, and each man by his own standard, according to their armies. (NASB)

  • 以色列眾張幕、各在其營、各循其纛、各依其伍、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén zhī dā zhàngpéng, yào zhào tāmende jūnduì, gè guī bĕn yíng, gè guī bĕn dào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

民 1:53 但利未人要在法柜帐幕的四围安营,免得忿怒临到以色列会众;利未人并要谨守法柜的帐幕。” (CUVS)

Num 1:53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel, and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony. (KJV)

  • `But the Levites shall camp around the tabernacle of the testimony, so that there will be no wrath on the congregation of the sons of Israel. So the Levites shall keep charge of the tabernacle of the testimony.` (NASB)

  • 惟利未人建營、當環法幕、免以色列會眾干怒、守衛法幕、乃利未人之責任、 (CUVC)

  • Dàn Lìwèi rén yào zaì fǎ jǔ zhàngmù de sìwéi ān yíng, miǎndé fèn nù líndào Yǐsèliè huì zhòng. Lìwèi rén bìng yào jǐn shǒu fǎ jǔ de zhàngmù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

民 1:54 以色列人就这样行,凡耶和华所吩咐摩西的,他们就照样行了。 (CUVS)

Num 1:54 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they. (KJV)

  • Thus the sons of Israel did; according to all which the LORD had commanded Moses, so they did. (NASB)

  • 以色列族、遵耶和華所諭摩西之命而行、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén jiù zhèyàng xíng. fán Yēhéhuá suǒ fēnfu Móxī de, tāmen jiù zhàoyàng xíng le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

 

 

 

民 1:1 以色列人出埃及地后,第二年二月初一日,耶和华在西奈的旷野,会幕中晓谕摩西说: 民 1:2 “你要按以色列全会众的家室、宗族、人名的数目,计算所有的男丁。 民 1:3 凡以色列中,从二十岁以外,能出去打仗的,你和亚伦要照他们的军队数点。 民 1:4 每支派中,必有一人作本支派的族长,帮助你们。 民 1:5 他们的名字:属流便的,有示丢珥的儿子以利蓿; 民 1:6 属西缅的,有苏利沙代的儿子示路蔑; 民 1:7 属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺; 民 1:8 属以萨迦的,有苏押的儿子拿坦业; 民 1:9 属西布伦的,有希伦的儿子以利押; 民 1:10 约瑟子孙属以法莲的,有亚米忽的儿子以利沙玛;属玛拿西的,有比大蓿的儿子迦玛列; 民 1:11 属便雅悯的,有基多尼的儿子亚比但; 民 1:12 属但的,有亚米沙代的儿子亚希以谢; 民 1:13 属亚设的,有俄兰的儿子帕结; 民 1:14 属迦得的,有丢珥的儿子以利雅萨; 民 1:15 属拿弗他利的,有以南的儿子亚希拉。 民 1:16 这都是从会中选召的,各作本支派的首领,都是以色列军中的统领。” 民 1:17 于是,摩西、亚伦带着这些按名指定的人, 民 1:18 当二月初一日招聚全会众。会众就照他们的家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外的,都述说自己的家谱。 民 1:19 耶和华怎样吩咐摩西,他就怎样在西奈的旷野数点他们。 民 1:20 - 民 1:21 以色列的长子,流便子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的男丁,共有四万六千五百名。 民 1:22 - 民 1:23 西缅子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的男丁,共有五万九千三百名。 民 1:24 - 民 1:25 迦得子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有四万五千六百五十名。 民 1:26 - 民 1:27 犹大子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有七万四千六百名。 民 1:28 - 民 1:29 以萨迦子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有五万四千四百名。 民 1:30 - 民 1:31 西布伦子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有五万七千四百名。 民 1:32 - 民 1:33 约瑟子孙,属以法莲子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有四万零五百名。 民 1:34 - 民 1:35 玛拿西子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有三万二千二百名。 民 1:36 - 民 1:37 便雅悯子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有三万五千四百名。 民 1:38 - 民 1:39 但子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有六万二千七百名。 民 1:40 - 民 1:41 亚设子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有四万一千五百名。 民 1:42 - 民 1:43 拿弗他利子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗被数的,共有五万三千四百名。 民 1:44 这些就是被数点的,是摩西、亚伦和以色列中十二个首领所数点的;这十二个人各作各宗族的代表。 民 1:45 - 民 1:46 这样凡以色列人中被数的,照着宗族,从二十岁以外,能出去打仗,被数的,共有六十万零三千五百五十名。 民 1:47 利未人却没有按着支派数在其中, 民 1:48 因为耶和华晓谕摩西说: 民 1:49 “惟独利未支派你不可数点,也不可在以色列人中计算他们的总数。 民 1:50 只要派利未人管法柜的帐幕和其中的器具,并属乎帐幕的;他们要抬帐幕和其中的器具(“抬”或作“搬运”),并要办理帐幕的事,在帐幕的四围安营。 民 1:51 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸;将支搭的时候,利未人要竖起。近前来的外人必被治死。 民 1:52 以色列人支搭帐棚,要照他们的军队,各归本营,各归本纛。 民 1:53 但利未人要在法柜帐幕的四围安营,免得忿怒临到以色列会众;利未人并要谨守法柜的帐幕。” 民 1:54 以色列人就这样行,凡耶和华所吩咐摩西的,他们就照样行了。 (和合本 CUV)

 

 

Num 1:1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, Num 1:2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the Number of their names, every male by their polls; Num 1:3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel, thou and Aaron shall Number them by their armies. Num 1:4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. Num 1:5 And these are the names of the men that shall stand with you, of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur. Num 1:6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. Num 1:7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. Num 1:8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar. Num 1:9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon. Num 1:10 Of the children of Joseph, of Ephraim; Elishama the son of Ammihud, of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur. Num 1:11 Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni. Num 1:12 Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai. Num 1:13 Of Asher; Pagiel the son of Ocran. Num 1:14 Of Gad; Eliasaph the son of Deuel. Num 1:15 Of Naphtali; Ahira the son of Enan. Num 1:16 These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel. Num 1:17 And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names, Num 1:18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, by their polls. Num 1:19 As the LORD commanded Moses, so he Numbered them in the wilderness of Sinai. Num 1:20 And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; Num 1:21 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred. Num 1:22 Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were Numbered of them, according to the Number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; Num 1:23 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred. Num 1:24 Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; Num 1:25 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty. Num 1:26 Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; Num 1:27 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred. Num 1:28 Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; Num 1:29 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred. Num 1:30 Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; Num 1:31 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred. Num 1:32 Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; Num 1:33 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. Num 1:34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; Num 1:35 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred. Num 1:36 Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; Num 1:37 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred. Num 1:38 Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; Num 1:39 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred. Num 1:40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; Num 1:41 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred. Num 1:42 Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the Number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; Num 1:43 Those that were Numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred. Num 1:44 These are those that were Numbered, which Moses and Aaron Numbered, and the princes of Israel, being twelve men, each one was for the house of his fathers. Num 1:45 So were all those that were Numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; Num 1:46 Even all they that were Numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. Num 1:47 But the Levites after the tribe of their fathers were not Numbered among them. Num 1:48 For the LORD had spoken unto Moses, saying, Num 1:49 Only thou shalt not Number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel, Num 1:50 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it, they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle. Num 1:51 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down, and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up, and the stranger that cometh nigh shall be put to death. Num 1:52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts. Num 1:53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel, and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony. Num 1:54 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they. (King James Version KJV)

 

 

民数记(民) Numbers(Num)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world