Neh6 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

尼希米记(尼) Nehemiah(Neh)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

尼 6:1 参巴拉、多比雅、阿拉伯人基善,和我们其余的仇敌,听见我已经修完了城墙,其中没有破裂之处(那时我还没有安门扇)。 (CUVS)

Neh 6:1 Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;) (KJV)

  • Now whenc it was reported to Sanballat, Tobiah, to Geshem the Arab and to the rest of our enemies that I had rebuilt the wall, and that no breach remained in it, although at that time I had not set up the doors in the gates, (NASB)

  • 或告參巴拉、多比雅、亞拉伯人基善、及其餘仇敵、言我築垣既畢、無復破壞、是時、門未置扉、 (CUVC)

  • Sānbālā, Duōbǐyǎ, Yalābó rén Jīshàn, hé wǒmen qíyú de chóudí, tīngjian wǒ yǐjing xiū wán le chéngqiáng, qízhōng méiyǒu pòliè zhī chù ( nàshí wǒ hái méiyǒu ān mén shān ). (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

尼 6:2 参巴拉和基善就打发人来见我,说:“请你来,我们在阿挪平原的一个村庄相会。”他们却想害我。 (CUVS)

Neh 6:2 That Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in some one of the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief. (KJV)

  • then Sanballat and Geshem senta message to me, saying, `Come, let us meet together at Chephirim in the plain of Ono.` But they were planning to harm me. (NASB)

  • 參巴拉與基善遣使謂我曰、請至阿挪平原之鄉、我儕晤會、惟彼意欲害我、 (CUVC)

  • Sānbālā hé Jīshàn jiù dǎfa rén lái jiàn wǒ, shuō, qǐng nǐ lái, wǒmen zaì Anuó píngyuán de yī gè cūnzhuāng xiāng huì. tāmen què xiǎng haì wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

尼 6:3 于是我差遣人去见他们,说:“我现在办理大工,不能下去;焉能停工,下去见你们呢?” (CUVS)

Neh 6:3 And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down, why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you? (KJV)

  • So I sent messengers to them, saying, `I am doing a great work and I cannot, come down. Why should the work stop whilec I leave it and come down to you?` (NASB)

  • 我遣使詣之曰、我經營鉅工、弗能往、奚可止工而詣爾乎、 (CUVC)

  • Yúshì wǒ chāiqiǎn rén qù jiàn tāmen, shuō, wǒ xiànzaì bànlǐ dà gōng, bùnéng xià qù. yān néng tíng gōng xià qù jiàn nǐmen ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

尼 6:4 他们这样四次打发人来见我,我都如此回答他们。 (CUVS)

Neh 6:4 Yet they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner. (KJV)

  • They sentmessages to me four times in this manner, and I answered them in the same way. (NASB)

  • 彼如是遣使者四、我答之如前言、 (CUVC)

  • Tāmen zhèyàng sì cì dǎfa rén lái jiàn wǒ, wǒ dōu rúcǐ huídá tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

尼 6:5 参巴拉第五次打发仆人来见我,手里拿着未封的信, (CUVS)

Neh 6:5 Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand; (KJV)

  • Then Sanballat sent his servant to me in the same manner a fifth time with an open letter in his hand. (NASB)

  • 參巴拉五遣使、手執未封之書至、 (CUVC)

  • Sānbālā dì wǔ cì dǎfa púrén lái jiàn wǒ, shǒu lǐ ná zhe wèi fēng de xìn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

尼 6:6 信上写着说:“外邦人中有风声,迦施慕(就是“基善”见二章十九节)也说:“你和犹大人谋反,修造城墙,你要作他们的王。 (CUVS)

Neh 6:6 Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel, for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words. (KJV)

  • In it was written, `It is reported among the nations, and Gashmu says, that you and the Jews are planning to rebel; therefore, you are rebuilding the wall. And you are to be their king, according to these reports. (NASB)

  • 書曰、列邦有此風傳、迦施慕亦言之、爾與猶大人謀叛、是以建垣、欲為其王、 (CUVC)

  • Xìn shang xiĕ zhe shuō, waìbāngrén zhōng yǒu fēngshēng, Jiāshīmù( jiù shì Jīshàn jiàn èr zhāng shí jiǔ jié ) yĕ shuō, nǐ hé Yóudà rén móu fǎn, xiūzào chéngqiáng, nǐ yào zuò tāmende wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

尼 6:7 你又派先知在耶路撒冷指着你宣讲说,在犹大有王。现在这话必传与王知,所以请你来,与我们彼此商议。” (CUVS)

Neh 6:7 And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah, and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together. (KJV)

  • `You have also appointed prophets to proclaim in Jerusalem concerning you, 'A king is in Judah!' And now it will be reported to the king according to these reports. So come now, let us take counsel together.` (NASB)

  • 爾命先知在耶路撒冷、指爾而宣告曰、在猶大有王矣、此言必傳於王、故請至此、爾我相議、 (CUVC)

  • Nǐ yòu paì xiānzhī zaì Yēlùsǎlĕng zhǐ zhe nǐ xuānjiǎng, shuō zaì Yóudà yǒu wáng. xiànzaì zhè huà bì chuán yǔ wáng zhī. suǒyǐ qǐng nǐ lái, yǔ wǒmen bǐcǐ shāngyì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

尼 6:8 我就差遣人去见他说:“你所说的这事,一概没有,是你心里捏造的。” (CUVS)

Neh 6:8 Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart. (KJV)

  • Then I senta message to him saying, `Such things as you are saying have not been done, but you are inventing them in your own mind.` (NASB)

  • 我遣使詣之曰、爾之所言、實無其事、乃爾中心捏造、 (CUVC)

  • Wǒ jiù chāiqiǎn rén qù jiàn tā, shuō, nǐ suǒ shuō de zhè shì, yígaì méiyǒu, shì nǐ xīnli niēzào de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

尼 6:9 他们都要使我们惧怕,意思说,他们的手必软弱,以致工作不能成就。 神啊!求你坚固我的手! (CUVS)

Neh 6:9 For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands. (KJV)

  • For all of them were trying to frighten us, thinking, `They will become, discouraged, with the work and it will not be done.` But now, O God, strengthen my hands. (NASB)

  • 蓋彼眾欲恐我、意謂我手必弱、以致工作不得成功、然我乃強厥手、○ (CUVC)

  • Tāmen dōu yào shǐ wǒmen jùpà, yìsi shuō, tāmende shǒu bì ruǎnfuò, yǐzhì gōngzuò bùnéng chéngjiù. shén a, qiú nǐ jiāngù wǒde shǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

尼 6:10 我到了米希大别的孙子,第来雅的儿子示玛雅家里。那时,他闭门不出。他说:“我们不如在 神的殿里会面,将殿门关锁;因为他们要来杀你,就是夜里来杀你。” (CUVS)

Neh 6:10 Afterward I came unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple, for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee. (KJV)

  • When I entered the house of Shemaiah the son of Delaiah, son of Mehetabel, who was confined at home, he said, `Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us close the doors of the temple, for they are coming to kill you, and they are coming to kill you at night.` (NASB)

  • 米希大別孫、第來雅子示瑪雅、杜門不出、我造其廬、彼謂我曰、爾我會於上帝室、進其殿、閉其門、有人慾殺爾、今夕必至、 (CUVC)

  • Wǒ dào le Mǐxīdàbiéde sūnzi, Dìláiyǎ de érzi Shìmǎyǎ jiā lǐ. nàshí, tā bì mén bù chū. tā shuō, wǒmen bù rú zaì shén de diàn lǐ huì miàn, jiāng diàn mén guān suǒ. yīnwei tāmen yào lái shā nǐ, shì yè lǐ lái shā nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

尼 6:11 我说:“象我这样的人,岂要逃跑呢?象我这样的人,岂能进入殿里保全生命呢?我不进去!” (CUVS)

Neh 6:11 And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in. (KJV)

  • But I said, `Should a man like me flee? And could one such as I go into the temple to save his life? I will not go in.` (NASB)

  • 我曰、如我者、豈可逃遁乎、如我者、孰願入殿以保其生乎、我不入也、 (CUVC)

  • Wǒ shuō, xiàng wǒ zhèyàng de rén qǐ yào taópǎo ne. xiàng wǒ zhèyàng de rén qǐnéng jìnrù diàn lǐ bǎoquán shēngmìng ne. wǒ bù jìn qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

尼 6:12 我看明 神没有差遣他,是他自己说这话攻击我,是多比雅和参巴拉贿买了他。 (CUVS)

Neh 6:12 And, lo, I perceived that God had not sent him; but that he pronounced this prophecy against me, for Tobiah and Sanballat had hired him. (KJV)

  • Then I perceived that surely God had not sent him, but he utteredhis prophecy against me because Tobiah and Sanballat had hired him. (NASB)

  • 吾知其人非上帝所遣、乃受多比雅參巴拉之賄、以此預言告我、 (CUVC)

  • Wǒ kàn míng shén méiyǒu chāiqiǎn tā, shì tā zìjǐ shuō zhè huà gōngjī wǒ, shì Duōbǐyǎ hé Sānbālā huì mǎi le tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

尼 6:13 贿买他的缘故,是要叫我惧怕,依从他犯罪,他们好传扬恶言毁谤我。 (CUVS)

Neh 6:13 Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me. (KJV)

  • He was hired for this reason, that I might become frightened and act accordingly and sin, so that they might have an evil report in order that they could reproach me. (NASB)

  • 其人受賄、乃欲恐我、使我犯罪、可播惡言、得以謗我、 (CUVC)

  • Huì mǎi tāde yuángù, shì yào jiào wǒ jùpà, yīcóng tā fàn zuì, tāmen hǎo chuányáng è yán huǐbàng wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

尼 6:14 我的 神啊!多比雅、参巴拉、女先知挪亚底,和其余的先知,要叫我惧怕,求你记念他们所行的这些事。 (CUVS)

Neh 6:14 My God, think thou upon Tobiah and Sanballat according to these their works, and on the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear. (KJV)

  • Remember, O my God, Tobiah and Sanballat according to these works of theirs, and also Noadiah the prophetess and the rest of the prophets who were trying to frighten me. (NASB)

  • 我上帝歟、多比雅、參巴拉、女先知挪亞底、及其餘先知、欲恐我者、求爾憶其所為焉、○ (CUVC)

  • Wǒde shén a, Duōbǐyǎ, Sānbālā, nǚ xiānzhī Nuóyà dǐ, hé qíyú de xiānzhī yào jiào wǒ jùpà, qiú nǐ jìniàn tāmen suǒ xíng de zhèxie shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

尼 6:15 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。 (CUVS)

Neh 6:15 So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days. (KJV)

  • So the wall was completed on the twenty-fifth, of the month Elul, in fifty-two days. (NASB)

  • 於以祿月二十五日、建垣完竣、共歷五旬有二日、 (CUVC)

  • Yǐ lù yuè èr shí wǔ rì, chéngqiáng xiū wán le, gōng xiū le wǔ shí èr tiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

尼 6:16 我们一切仇敌四围的外邦人,听见了便惧怕,愁眉不展,因为见这工作完成,是出乎我们的 神。 (CUVS)

Neh 6:16 And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes, for they perceived that this work was wrought of our God. (KJV)

  • Whenc all our enemies heardof it, and all the nations surrounding us sawit, they lost their confidence; for they recognized that this work had been accomplished with the help, of our God. (NASB)

  • 眾敵四周之異邦人聞此、則恐懼喪膽、蓋知此工、乃我上帝所經營也、 (CUVC)

  • Wǒmen yīqiè chóudí, sìwéi de waìbāngrén tīngjian le biàn jùpà, chóu méi bù zhǎn. yīnwei jiàn zhè gōngzuò wánchéng shì chū hū wǒmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

尼 6:17 在那些日子犹大的贵胄屡次寄信与多比雅,多比雅也来信与他们。 (CUVS)

Neh 6:17 Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them. (KJV)

  • Also in those days many letters went from the nobles of Judah to Tobiah, and Tobiah'sletters came to them. (NASB)

  • 時、猶大顯者數致書多比雅、多比雅亦以書覆之、 (CUVC)

  • Zaì nàxiē rìzi, Yóudà de guìzhòu lǚcì jì xìn yǔ Duōbǐyǎ, Duōbǐyǎ yĕ lái xìn yǔ tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

尼 6:18 在犹大有许多人与多比雅结盟,因他是亚拉的儿子,示迦尼的女婿,并且他的儿子约哈难娶了比利迦儿子米书兰的女儿为妻。 (CUVS)

Neh 6:18 For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah. (KJV)

  • For many in Judah were bound by oath to him because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah, and his son Jehohanan had married the daughter of Meshullam the son of Berechiah. (NASB)

  • 蓋多此雅為亞拉子示迦尼之壻、其子約哈難、娶比利迦子米書蘭之女、故猶大人多與之結盟、 (CUVC)

  • Zaì Yóudà yǒu xǔduō rén yǔ Duōbǐyǎ jié méng. yīn tā shì yà lā de érzi, Shìjiāní de nǚxù, bìngqiĕ tāde érzi, yuē hǎ nán qǔ le Bǐlìjiāérzi, Mǐshūlán de nǚér wèi qī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

尼 6:19 他们常在我面前说多比雅的善行,也将我的话传与他。多比雅又常寄信来,要叫我惧怕。 (CUVS)

Neh 6:19 Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear. (KJV)

  • Moreover, they were speaking about his good deeds in my presence and reported my words to him. Then Tobiah sent letters to frighten me. (NASB)

  • 眾於我前譽多比雅所為、亦以我言告之、多比雅緻書以恐我、 (CUVC)

  • Tāmen cháng zaì wǒ miànqián shuō Duōbǐyǎ de shàn xíng, yĕ jiāng wǒde huà chuán yǔ tā. Duōbǐyǎ yòu cháng jì xìn lái, yào jiào wǒ jùpà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

 

 

尼 6:1 参巴拉、多比雅、阿拉伯人基善,和我们其余的仇敌,听见我已经修完了城墙,其中没有破裂之处(那时我还没有安门扇)。 尼 6:2 参巴拉和基善就打发人来见我,说:“请你来,我们在阿挪平原的一个村庄相会。”他们却想害我。 尼 6:3 于是我差遣人去见他们,说:“我现在办理大工,不能下去;焉能停工,下去见你们呢?” 尼 6:4 他们这样四次打发人来见我,我都如此回答他们。 尼 6:5 参巴拉第五次打发仆人来见我,手里拿着未封的信, 尼 6:6 信上写着说:“外邦人中有风声,迦施慕(就是“基善”见二章十九节)也说:“你和犹大人谋反,修造城墙,你要作他们的王。 尼 6:7 你又派先知在耶路撒冷指着你宣讲说,在犹大有王。现在这话必传与王知,所以请你来,与我们彼此商议。” 尼 6:8 我就差遣人去见他说:“你所说的这事,一概没有,是你心里捏造的。” 尼 6:9 他们都要使我们惧怕,意思说,他们的手必软弱,以致工作不能成就。 神啊!求你坚固我的手! 尼 6:10 我到了米希大别的孙子,第来雅的儿子示玛雅家里。那时,他闭门不出。他说:“我们不如在 神的殿里会面,将殿门关锁;因为他们要来杀你,就是夜里来杀你。” 尼 6:11 我说:“象我这样的人,岂要逃跑呢?象我这样的人,岂能进入殿里保全生命呢?我不进去!” 尼 6:12 我看明 神没有差遣他,是他自己说这话攻击我,是多比雅和参巴拉贿买了他。 尼 6:13 贿买他的缘故,是要叫我惧怕,依从他犯罪,他们好传扬恶言毁谤我。 尼 6:14 我的 神啊!多比雅、参巴拉、女先知挪亚底,和其余的先知,要叫我惧怕,求你记念他们所行的这些事。 尼 6:15 以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。 尼 6:16 我们一切仇敌四围的外邦人,听见了便惧怕,愁眉不展,因为见这工作完成,是出乎我们的 神。 尼 6:17 在那些日子犹大的贵胄屡次寄信与多比雅,多比雅也来信与他们。 尼 6:18 在犹大有许多人与多比雅结盟,因他是亚拉的儿子,示迦尼的女婿,并且他的儿子约哈难娶了比利迦儿子米书兰的女儿为妻。 尼 6:19 他们常在我面前说多比雅的善行,也将我的话传与他。多比雅又常寄信来,要叫我惧怕。 (和合本 CUV)

 

 

Neh 6:1 Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;) Neh 6:2 That Sanballat and Geshem sent unto me, saying, Come, let us meet together in some one of the villages in the plain of Ono. But they thought to do me mischief. Neh 6:3 And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down, why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you? Neh 6:4 Yet they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner. Neh 6:5 Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand; Neh 6:6 Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel, for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words. Neh 6:7 And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah, and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together. Neh 6:8 Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart. Neh 6:9 For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands. Neh 6:10 Afterward I came unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple, for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee. Neh 6:11 And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in. Neh 6:12 And, lo, I perceived that God had not sent him; but that he pronounced this prophecy against me, for Tobiah and Sanballat had hired him. Neh 6:13 Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me. Neh 6:14 My God, think thou upon Tobiah and Sanballat according to these their works, and on the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear. Neh 6:15 So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days. Neh 6:16 And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes, for they perceived that this work was wrought of our God. Neh 6:17 Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them. Neh 6:18 For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah. Neh 6:19 Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear. (King James Version KJV)

 

 

尼希米记(尼) Nehemiah(Neh)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world