Nah3 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

那鸿书(鸿) Nahum(Nah)  1  2  3

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

鸿 3:1 祸哉!这流人血的城,充满谎诈和强暴,抢夺的事总不止息。 (CUVS)

Nah 3:1 Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not; (KJV)

  • Woe to the bloody city, completely full of liesand pillage; Her prey never departs. (NASB)

  • 禍哉血邑、詭譎強暴充滿、刦奪不息、 (CUVC)

  • Huò zāi, zhè liú rén xuè de chéng, chōngmǎn huǎng zhà hé qiángbào. qiǎngduó de shì, zǒng bù zhǐxī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

鸿 3:2 鞭声响亮,车轮轰轰,马匹踢跳,车辆奔腾, (CUVS)

Nah 3:2 The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots. (KJV)

  • The noise of the whip, The noise of the rattling of the wheel, Galloping horses And bounding chariots! (NASB)

  • 鞭聲振振、車輪轟轟、馬馳驟、車奔騰、 (CUVC)

  • Biān shēng xiǎng liàng, chēlún hōng hōng, mǎ pǐ tī tiào, chēliàng bēn téng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

鸿 3:3 马兵争先,刀剑发光,枪矛闪烁,被杀的甚多,尸首成了大堆,尸骸无数,人碰着而跌倒; (CUVS)

Nah 3:3 The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear, and there is a multitude of slain, and a great number of carcases; and there is none end of their corpses; they stumble upon their corpses, (KJV)

  • Horsemen charging, Swords flashing, spears gleaming, Many slain, a mass of corpses, And countless, dead bodies-- They stumble over the dead bodies! (NASB)

  • 騎兵衝突、劍光芒、戈閃爍、被殺者多、屍身堆積、屍骸無數、人蹶於上、 (CUVC)

  • Mǎ bīng zhēng xiān, dāo jiàn fāguāng, qiāng maó Shǎn shuò, beì shā de shén duō, shī shǒu chéng le dà duī, shī hái wú shù, rén pèng zhe ér diēdǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

鸿 3:4 都因那美貌的妓女多有淫行,惯行邪术,借淫行诱惑列国,用邪术诱惑多族(“诱惑”原文作“卖”)。 (CUVS)

Nah 3:4 Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts. (KJV)

  • All because of the many harlotries of the harlot, The charming, one, the mistress of sorceries, Who sells nations by her harlotries And families by her sorceries. (NASB)

  • 蓋此美妓多淫、工行邪術、以淫行鬻列邦、以邪術鬻諸族、 (CUVC)

  • Dōu yīn nà mĕimào de jìnǚ duō yǒu yín xíng, guàn xíng xiéshù, jiè yín xíng yòuhuò liè guó, yòng xiéshù yòuhuò ( yuánwén zuò maì ) duō zú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

鸿 3:5 万军之耶和华说:“我与你为敌。我必揭起你的衣襟,蒙在你脸上,使列国看见你的赤体,使列邦观看你的丑陋。 (CUVS)

Nah 3:5 Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame. (KJV)

  • `Behold, I am against you,` declares the LORD of hosts; `And I will lift up your skirts over your face, And show to the nations your nakedness And to the kingdoms your disgrace. (NASB)

  • 萬軍之耶和華曰、我為爾敵、必揭爾裙、以蒙爾面、以爾裸體示於列國、以爾醜辱示於萬邦、 (CUVC)

  • Wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō, wǒ yǔ nǐ wèi dí. wǒ bì jiē qǐ nǐde yǐ jīn, méng zaì nǐ liǎn shang, shǐ liè guó kànjian nǐde chì tǐ, shǐ liè bāng guānkàn nǐde chǒu lòu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

鸿 3:6 我必将可憎污秽之物抛在你身上,辱没你,为众目所观。 (CUVS)

Nah 3:6 And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock. (KJV)

  • `I will throw filth on you And make you vile, And set you up as a spectacle. (NASB)

  • 且以可憎之穢、投於爾身、使爾鄙陋、為眾目所視、 (CUVC)

  • Wǒ bìjiāng kĕ zēng wūhuì zhī wù pāo zaì nǐ shēnshang, rǔ mò nǐ, wèi zhòng mù suǒ guān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

鸿 3:7 凡看见你的,都必逃跑离开你,说:‘尼尼微荒凉了!’有谁为你悲伤呢?我何处寻得安慰你的人呢?” (CUVS)

Nah 3:7 And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste, who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee? (KJV)

  • `And it will come about that all who see you Will shrink from you and say, 'Nineveh is devastated! Who will grieve for her?' Where will I seek comforters for you?` (NASB)

  • 凡見爾者、必逃避爾曰、尼尼微荒蕪、誰哀悼之、慰藉爾者、我何由而尋之乎、 (CUVC)

  • Fán kànjian nǐde, dōu bì taópǎo líkāi nǐ, shuō, Níníwēi huāngliáng le. yǒu shuí wèi nǐ bēi shāng ne. wǒ héchu xún dé ānwèi nǐde rén ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

鸿 3:8 你岂比挪亚们强呢?挪亚们坐落在众河之间,周围有水;海作他的濠沟(海指尼罗河),又作他的城墙。 (CUVS)

Nah 3:8 Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? (KJV)

  • Are you better than No-amon,, Which was situated by the waters of the Nile, With water surrounding her, Whose rampartwas the sea, Whose wallconsisted of the sea? (NASB)

  • 爾豈愈於挪亞們乎、彼居河間、諸水縈繞、以水為塹、以水為垣、 (CUVC)

  • Nǐ qǐ bǐ Nuóyà men jiàng ne. Nuóyà men zuò luō zaì zhòng hé zhī jiān, zhōuwéi yǒu shuǐ. hǎi ( zhǐ ní luó hé ) zuò tāde haó gōu, yòu zuò tāde chéngqiáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

鸿 3:9 古实和埃及是他无穷的力量;弗人和路比族是他的帮手。 (CUVS)

Nah 3:9 Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers. (KJV)

  • Ethiopia was her might, And Egypt too, without limits. Put and Lubim were among her helpers. (NASB)

  • 古實埃及、為彼之力、其力無窮、弗與路比、為彼之助、 (CUVC)

  • Gǔshí hé Āijí shì tā wú qióng de lìliang. Fú rén hé Lùbǐ zú shì tāde bāngshou. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

鸿 3:10 但他被迁移,被掳去;他的婴孩在各市口上也被摔死。人为他的尊贵人拈阄,他所有的大人,都被链子锁着。 (CUVS)

Nah 3:10 Yet was she carried away, she went into captivity, her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets, and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains. (KJV)

  • Yet she became an exile, She went into captivity; Also her small children were dashed to pieces At the head of every street; They cast lots for her honorable men, And all her great men were bound with fetters. (NASB)

  • 惟彼被徙、而為俘囚、嬰孩被擲、碎於街隅、其顯者、敵為之掣籤、其大人、則繫之以鏈、 (CUVC)

  • Dàn tā beì qiāyí, beìlǔ qù. tāde yīnghái zaì gè shì kǒu shang yĕ beì shuāi sǐ. rén wèi tāde zūnguì rén niānjiū, tā suǒyǒude dà rén dōu beì liànzi suǒ zhe. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

鸿 3:11 你也必喝醉,必被埋藏,并因仇敌的缘故寻求避难所。 (CUVS)

Nah 3:11 Thou also shalt be drunken, thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy. (KJV)

  • You too will become drunk, You will be hidden. You too will search for a refuge from the enemy. (NASB)

  • 爾將沈醉而昏、因敵而尋衛所、 (CUVC)

  • Nǐ yĕ bì hē zuì, bì beì máicáng. bìng yīn chóudí de yuángù xúnqiú bìnàn suǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

鸿 3:12 你一切保障,必象无花果树上初熟的无花果;若一摇撼,就落在想吃之人的口中。 (CUVS)

Nah 3:12 All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs, if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater. (KJV)

  • All your fortifications are fig trees with ripe fruit-- When shaken, they fall into the eater's mouth. (NASB)

  • 爾諸保障、如無花果之初實、一經搖撼、則落於食者之口、 (CUVC)

  • Nǐ yīqiè bǎo zhàng, bì xiàng wúhuāguǒ shù shang chū shú de wúhuāguǒ. ruò yī yáohàn, jiù luō zaì xiǎng chī zhī rén de kǒu zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

鸿 3:13 你地上的人民,如同妇女;你国中的关口,向仇敌敞开;你的门闩,被火焚烧。 (CUVS)

Nah 3:13 Behold, thy people in the midst of thee are women, the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies, the fire shall devour thy bars. (KJV)

  • Behold, your people are women in your midst! The gates of your land are opened wide to your enemies; Fire consumes your gate bars. (NASB)

  • 爾境之民、同於婦女、爾國之門、啟於敵前、門楗為火所焚、 (CUVC)

  • Nǐ dì shang de rénmín, rútóng fùnǚ. nǐ guó zhōng de guān kǒu, xiàng chóudí chǎngkāi. nǐde mén shuān beì huǒ fùnshāo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

鸿 3:14 你要打水预备受困,要坚固你的保障。踹土和泥,修补砖窑。 (CUVS)

Nah 3:14 Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds, go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln. (KJV)

  • Draw for yourself water for the siege! Strengthen your fortifications! Go into the clay and tread the mortar! Take hold of the brick mold! (NASB)

  • 爾其汲水以備受困、堅爾保障、踐泥擣土、執持磚模、 (CUVC)

  • Nǐ yào dá shuǐ yùbeì shòu kùn. yào jiāngù nǐde bǎo zhàng. chuaì tǔ hé ní, xiū bǔ zhuān yáo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

鸿 3:15 在那里火必烧灭你,刀必杀戮你,吞灭你如同蝻子。任你加增人数多如蝻子,多如蝗虫吧! (CUVS)

Nah 3:15 There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm, make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts. (KJV)

  • There fire will consume you, The sword will cut you down; It will consume you as the locustdoes. Multiply yourself like the creeping locust, Multiply yourself like the swarming locust. (NASB)

  • 任爾多若蝻蝗、眾若蟿螽、在彼火將焚爾、刃將滅爾、如為蝻蝗所吞、 (CUVC)

  • Zaì nàli, huǒ bì shāo miè nǐ, dāo bì shā lù nǐ, tūn miè nǐ rútóng nǎn zǐ. rèn nǐ jiā zēng rén shǔ duō rú nǎn zǐ, duō rú huángchóng ba. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

鸿 3:16 你增添商贾,多过天上的星;蝻子吃尽而去。 (CUVS)

Nah 3:16 Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven, the cankerworm spoileth, and fleeth away. (KJV)

  • You have increased your traders more than the stars of heaven-- The creeping locust strips and flies away. (NASB)

  • 爾增商賈、多於天星蝻蝗食盡而去、 (CUVC)

  • Nǐ zēngtiān shāng jiǎ, duō guō tiān shang de xīng. nǎn zǐ chī jǐn ér qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

鸿 3:17 你的首领,多如蝗虫;你的军长,仿佛成群的蚂蚱:天凉的时候,齐落在篱笆上,日头一出,便都飞去,人不知道落在何处。 (CUVS)

Nah 3:17 Thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are. (KJV)

  • Your guardsmen are like the swarming locust. Your marshals are like hordes of grasshoppers Settling in the stone walls on a cold day. The sun rises and they flee, And the place where they are is not known. (NASB)

  • 爾之牧伯、有若蝗蟲、爾之軍長、有若蚱蜢成羣、日寒棲於藩籬、日出而去、不知其所、 (CUVC)

  • Nǐde shǒulǐng, duō rú huángchóng, nǐde jūnzhǎng, fǎngfú chéngqún de mā zhà, tiān liáng de shíhou, qí luō zaì líba shang, rìtou yī chū biàn dōu fēi qù, rén bù zhīdào luō zaì héchu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

鸿 3:18 亚述王啊!你的牧人睡觉,你的贵胄安歇,你的人民散在山间,无人招聚。 (CUVS)

Nah 3:18 Thy shepherds slumber, O king of Assyria, thy nobles shall dwell in the dust, thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth them. (KJV)

  • Your shepherds are sleeping, O king of Assyria; Your nobles are lying down. Your people are scattered on the mountains And there is no one to regatherthem. (NASB)

  • 亞述王乎、爾之民牧寢矣、爾之顯者休矣、民眾散於山間、無人集之、 (CUVC)

  • Yàshù wáng a, nǐde mùrén shuìjiào, nǐde guìzhòu ānxiē. nǐde rénmín sǎn zaì shān jiān, wú rén zhāo jù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

鸿 3:19 你的损伤无法医治,你的伤痕极其重大;凡听你信息的,必都因此向你拍掌。你所行的恶,谁没有时常遭遇呢? (CUVS)

Nah 3:19 There is no healing of thy bruise; thy wound is grievous, all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee, for upon whom hath not thy wickedness passed continually? (KJV)

  • There is no relief for your breakdown, Your wound is incurable. All who hear about you Will claptheir hands over you, For on whom has not your evil passed continually? (NASB)

  • 爾傷莫能減之、爾創甚劇、凡聞爾之音耗者、必向爾鼓掌、蓋爾之兇惡、誰未屢受之耶、 (CUVC)

  • Nǐde sún shāng wúfǎ yīzhì, nǐde shāng hén jíqí zhòng dà. fán tīng nǐ xìnxī de, bì dōu yīncǐ xiàng nǐ pāi zhǎng. nǐ suǒ xíng de è, shuí méiyǒu shícháng zāoyù ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

 

 

 

鸿 3:1 祸哉!这流人血的城,充满谎诈和强暴,抢夺的事总不止息。 鸿 3:2 鞭声响亮,车轮轰轰,马匹踢跳,车辆奔腾, 鸿 3:3 马兵争先,刀剑发光,枪矛闪烁,被杀的甚多,尸首成了大堆,尸骸无数,人碰着而跌倒; 鸿 3:4 都因那美貌的妓女多有淫行,惯行邪术,借淫行诱惑列国,用邪术诱惑多族(“诱惑”原文作“卖”)。 鸿 3:5 万军之耶和华说:“我与你为敌。我必揭起你的衣襟,蒙在你脸上,使列国看见你的赤体,使列邦观看你的丑陋。 鸿 3:6 我必将可憎污秽之物抛在你身上,辱没你,为众目所观。 鸿 3:7 凡看见你的,都必逃跑离开你,说:‘尼尼微荒凉了!’有谁为你悲伤呢?我何处寻得安慰你的人呢?” 鸿 3:8 你岂比挪亚们强呢?挪亚们坐落在众河之间,周围有水;海作他的濠沟(海指尼罗河),又作他的城墙。 鸿 3:9 古实和埃及是他无穷的力量;弗人和路比族是他的帮手。 鸿 3:10 但他被迁移,被掳去;他的婴孩在各市口上也被摔死。人为他的尊贵人拈阄,他所有的大人,都被链子锁着。 鸿 3:11 你也必喝醉,必被埋藏,并因仇敌的缘故寻求避难所。 鸿 3:12 你一切保障,必象无花果树上初熟的无花果;若一摇撼,就落在想吃之人的口中。 鸿 3:13 你地上的人民,如同妇女;你国中的关口,向仇敌敞开;你的门闩,被火焚烧。 鸿 3:14 你要打水预备受困,要坚固你的保障。踹土和泥,修补砖窑。 鸿 3:15 在那里火必烧灭你,刀必杀戮你,吞灭你如同蝻子。任你加增人数多如蝻子,多如蝗虫吧! 鸿 3:16 你增添商贾,多过天上的星;蝻子吃尽而去。 鸿 3:17 你的首领,多如蝗虫;你的军长,仿佛成群的蚂蚱:天凉的时候,齐落在篱笆上,日头一出,便都飞去,人不知道落在何处。 鸿 3:18 亚述王啊!你的牧人睡觉,你的贵胄安歇,你的人民散在山间,无人招聚。 鸿 3:19 你的损伤无法医治,你的伤痕极其重大;凡听你信息的,必都因此向你拍掌。你所行的恶,谁没有时常遭遇呢? (和合本 CUV)

 

 

Nah 3:1 Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not; Nah 3:2 The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots. Nah 3:3 The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear, and there is a multitude of slain, and a great number of carcases; and there is none end of their corpses; they stumble upon their corpses, Nah 3:4 Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts. Nah 3:5 Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame. Nah 3:6 And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock. Nah 3:7 And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste, who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee? Nah 3:8 Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? Nah 3:9 Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite; Put and Lubim were thy helpers. Nah 3:10 Yet was she carried away, she went into captivity, her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets, and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains. Nah 3:11 Thou also shalt be drunken, thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy. Nah 3:12 All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs, if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater. Nah 3:13 Behold, thy people in the midst of thee are women, the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies, the fire shall devour thy bars. Nah 3:14 Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds, go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln. Nah 3:15 There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm, make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts. Nah 3:16 Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven, the cankerworm spoileth, and fleeth away. Nah 3:17 Thy crowned are as the locusts, and thy captains as the great grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day, but when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are. Nah 3:18 Thy shepherds slumber, O king of Assyria, thy nobles shall dwell in the dust, thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth them. Nah 3:19 There is no healing of thy bruise; thy wound is grievous, all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee, for upon whom hath not thy wickedness passed continually? (King James Version KJV)

 

 

那鸿书(鸿) Nahum(Nah)  1  2  3

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world