Nah2 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

那鸿书(鸿) Nahum(Nah)  1  2  3

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

鸿 2:1 尼尼微啊!那打碎邦国的上来攻击你。你要看守保障,谨防道路,使腰强壮,大大勉力。 (CUVS)

Nah 2:1 He that dasheth in pieces is come up before thy face, keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily. (KJV)

  • The one who scatters has come up against you. Man the fortress, watch the road; Strengthen your back, summon allyour strength. (NASB)

  • 行破壞者至而攻爾、當守保障、防道路、強健爾腰、大奮爾力、 (CUVC)

  • Níníwēi a, nà dá suì bāng guó de shang lái gōngjī nǐ. nǐ yào kānshǒu bǎo zhàng, jǐn fáng dàolù, shǐ yào qiángzhuàng, dàdà miǎn lì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

鸿 2:2 耶和华复兴雅各的荣华,好象以色列的荣华一样;因为使地空虚的,已经使雅各和以色列空虚,将他们的葡萄枝毁坏了。 (CUVS)

Nah 2:2 For the LORD hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel, for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches. (KJV)

  • For the LORD will restore the splendor of Jacob Like the splendor of Israel, Even though devastators have devastated them And destroyed their vine branches. (NASB)

  • 耶和華恢復雅各之榮、如疇昔以色列之榮、蓋刦者已刦之、且毀傷其葡萄之枝、 (CUVC)

  • Yēhéhuá fùxīng Yǎgè de rónghuá, hǎoxiàng Yǐsèliè de rónghuá yíyàng. yīnwei shǐ dì kōngxū de, yǐjing shǐ Yǎgè hé Yǐsèliè kōngxū, jiāng tāmende pútào zhī huǐhuaì le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

鸿 2:3 他勇士的盾牌是红的,精兵都穿朱红衣服。在他预备争战的日子,战车上的钢铁闪烁如火,柏木把的枪,也抡起来了。 (CUVS)

Nah 2:3 The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet, the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken. (KJV)

  • The shields of his mighty men are colored red, The warriors are dressed in scarlet, The chariots are enveloped in flashing steel When he is preparedto march, And the cypressspears are brandished. (NASB)

  • 勇士之干乃朱、戰士之衣乃絳、備戰之日、車之鋼鐵、閃爍若火、松戈揮動、 (CUVC)

  • Tā yǒng shì de dùnpái shì hóng de, jīng bīng dōu chuān zhūhóng yīfu. zaì tā yùbeì zhēng zhàn de rìzi, zhàn chē shang de gāng tiĕ Shǎn shuò rú huǒ, bǎi mù bǎ de qiāng yĕ lún qǐlai le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

鸿 2:4 车辆在街上(或作“城外”)急行,在宽阔处奔来奔去,形状如火把,飞跑如闪电。 (CUVS)

Nah 2:4 The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways, they shall seem like torches, they shall run like the lightnings. (KJV)

  • The chariots race madly in the streets, They rush wildly in the squares, Their appearance is like torches, They dash to and fro like lightning flashes. (NASB)

  • 其車狂走於邑郊、馳驅於街市、狀如火炬、疾若電光、 (CUVC)

  • Chēliàng zaì jiē shang ( huò zuò chéng waì ) jí xíng, zaì kuānkuò chù bēn lái bēn qù, xíngzhuàng rú huǒbǎ, fēi paó rú shǎndiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

鸿 2:5 尼尼微王招聚他的贵胄。他们步行绊跌,速上城墙,预备挡牌。 (CUVS)

Nah 2:5 He shall recount his worthies, they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. (KJV)

  • He remembers his nobles; They stumble in their march, They hurry to her wall, And the mantelet is set up. (NASB)

  • 彼召其顯者、乃竭蹶而行、速至城垣、以備扞禦、 (CUVC)

  • Níníwēi wáng zhāo jù tāde guìzhòu. tāmen bùxíng bàn diē. sù shang chéngqiáng, yùbeì dǎng pái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

鸿 2:6 河闸开放,宫殿冲没。 (CUVS)

Nah 2:6 The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved. (KJV)

  • The gates of the rivers are opened And the palace is dissolved. (NASB)

  • 河閘開啟、宮闕消滅、 (CUVC)

  • Hé zhá kāi fàng, gōngdiàn chōng mò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

鸿 2:7 王后蒙羞,被人掳去;宫女捶胸,哀鸣如鸽。此乃命定之事。 (CUVS)

Nah 2:7 And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts. (KJV)

  • It is fixed: She is stripped, she is carried away, And her handmaids are moaning like the sound of doves, Beating on their breasts. (NASB)

  • 命定王后暴露、被虜而去、宮女椎胸、哀鳴若鳩、 (CUVC)

  • Wáng hòu méng xiū, beì rén lǔ qù, gōng nǚ chuí xiōng, āi wū rú gē. cǐ nǎi méngdéng zhī shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

鸿 2:8 尼尼微自古以来充满人民,如同聚水的池子;现在居民却都逃跑,虽有人呼喊说:“站住!站住!”却无人回顾。 (CUVS)

Nah 2:8 But Nineveh is of old like a pool of water, yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back. (KJV)

  • Though Ninevehwas like a pool of water throughout her days, Now they are fleeing; `Stop, stop,` But no one turns back. (NASB)

  • 伊古以來、尼尼微若匯水之沼、今居民逃遁、或呼之曰、止止、無回顧者、 (CUVC)

  • Níníwēi zì gǔ yǐlái chōngmǎn rénmín. rútóng jù shuǐ de chízi, xiànzaì jūmín què dōu taópǎo. suī yǒu rén hūhǎn shuō, zhàn zhù, zhàn zhù, què wú rén huí gù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

鸿 2:9 你们抢掠金银吧!因为所积蓄的无穷,华美的宝器无数。 (CUVS)

Nah 2:9 Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold, for there is none end of the store and glory out of all the pleasant furniture. (KJV)

  • Plunder the silver! Plunder the gold! For there is no limit to the treasure-- Wealth from every kind of desirable object. (NASB)

  • 掠其銀、刦其金、寶藏無盡、珍器甚多、 (CUVC)

  • Nǐmen qiǎng luè jīn yín ba. yīnwei suǒ jīxù de wú qióng, huámĕi de bǎo qì wú shù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

鸿 2:10 尼尼微现在空虚荒凉,人心消化,双膝相碰,腰都疼痛,脸都变色。 (CUVS)

Nah 2:10 She is empty, and void, and waste, and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness. (KJV)

  • She is emptied! Yes, she is desolate and waste! Hearts are melting and knees knocking! Also anguish is in the whole body And all their faces are grown pale! (NASB)

  • 邑既空虛荒涼、人心消沮、兩膝相觸、腰間痛楚、面俱失色、 (CUVC)

  • Níníwēi xiànzaì kōngxū huāngliáng, rén xīn xiāohuà, shuāng xī xiāng pèng, yào dōu téngtòng, liǎn dōu biàn sè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

 

鸿 2:11 狮子的洞和少壮狮子喂养之处在哪里呢?公狮、母狮、小狮游行,无人惊吓之地在哪里呢? (CUVS)

Nah 2:11 Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid? (KJV)

  • Where is the den of the lions And the feeding place of the young lions, Where, the lion, lioness and lion's cub prowled, With nothing to disturbthem? (NASB)

  • 獅穴與稚獅養育之區、牡獅牝獅稚獅遊行、無人恫喝之所、今安在哉、 (CUVC)

  • Shīzi de dòng hé shǎo zhuàng shīzi wèiyǎng zhī chù zaì nǎli ne, gōng shī mǔ shī xiǎo shī yóuxíng, wú rén jīngxià zhī dì zaì nǎli ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

鸿 2:12 公狮为小狮撕碎许多食物,为母狮掐死活物,把撕碎的,掐死的,充满它的洞穴。 (CUVS)

Nah 2:12 The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin. (KJV)

  • The lion tore enough for his cubs, Killedenough for his lionesses, And filled his lairs with prey And his dens with torn flesh. (NASB)

  • 牡獅裂者、以給稚獅、攫者以予牝獅、以所裂者充其穴、以所攫者盈其洞、 (CUVC)

  • Gōng shī wèi xiǎo shī sī suì xǔduō shíwù, wèi mǔ shī qiā sǐ huó wù, bǎ sī suì de, qiā sǐ de chōngmǎn tā de dòng xué. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

鸿 2:13 万军之耶和华说:“我与你为敌,必将你的车辆焚烧成烟,刀剑也必吞灭你的少壮狮子。我必从地上除灭你所撕碎的,你使者的声音必不再听见。” (CUVS)

Nah 2:13 Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions, and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard. (KJV)

  • `Behold, I am against you,` declares the LORD of hosts. `I will burn up her chariots in smoke, a sword will devour your young lions; I will cut off your prey from the land, and no longer will the voice of your messengers be heard.` (NASB)

  • 萬軍之耶和華曰、我為爾敵、必焚爾車為煙、以刃戮爾稚獅、爾所裂者、絕於地上、爾使之聲、不復聞焉、 (CUVC)

  • Wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō, wǒ yǔ nǐ wèi dí, bìjiāng nǐde chēliàng fùnshāo chéng yīn, dāo jiàn yĕ bì tūn miè nǐde shǎo zhuàng shīzi. wǒ bì cóng dì shang chúmiĕ nǐ suǒ sī suì de, nǐ shǐzhĕ de shēngyīn bì bú zaì tīngjian. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

 

 

鸿 2:1 尼尼微啊!那打碎邦国的上来攻击你。你要看守保障,谨防道路,使腰强壮,大大勉力。 鸿 2:2 耶和华复兴雅各的荣华,好象以色列的荣华一样;因为使地空虚的,已经使雅各和以色列空虚,将他们的葡萄枝毁坏了。 鸿 2:3 他勇士的盾牌是红的,精兵都穿朱红衣服。在他预备争战的日子,战车上的钢铁闪烁如火,柏木把的枪,也抡起来了。 鸿 2:4 车辆在街上(或作“城外”)急行,在宽阔处奔来奔去,形状如火把,飞跑如闪电。 鸿 2:5 尼尼微王招聚他的贵胄。他们步行绊跌,速上城墙,预备挡牌。 鸿 2:6 河闸开放,宫殿冲没。 鸿 2:7 王后蒙羞,被人掳去;宫女捶胸,哀鸣如鸽。此乃命定之事。 鸿 2:8 尼尼微自古以来充满人民,如同聚水的池子;现在居民却都逃跑,虽有人呼喊说:“站住!站住!”却无人回顾。 鸿 2:9 你们抢掠金银吧!因为所积蓄的无穷,华美的宝器无数。 鸿 2:10 尼尼微现在空虚荒凉,人心消化,双膝相碰,腰都疼痛,脸都变色。 鸿 2:11 狮子的洞和少壮狮子喂养之处在哪里呢?公狮、母狮、小狮游行,无人惊吓之地在哪里呢? 鸿 2:12 公狮为小狮撕碎许多食物,为母狮掐死活物,把撕碎的,掐死的,充满它的洞穴。 鸿 2:13 万军之耶和华说:“我与你为敌,必将你的车辆焚烧成烟,刀剑也必吞灭你的少壮狮子。我必从地上除灭你所撕碎的,你使者的声音必不再听见。” (和合本 CUV)

 

 

Nah 2:1 He that dasheth in pieces is come up before thy face, keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily. Nah 2:2 For the LORD hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel, for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches. Nah 2:3 The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet, the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken. Nah 2:4 The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways, they shall seem like torches, they shall run like the lightnings. Nah 2:5 He shall recount his worthies, they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. Nah 2:6 The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved. Nah 2:7 And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts. Nah 2:8 But Nineveh is of old like a pool of water, yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back. Nah 2:9 Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold, for there is none end of the store and glory out of all the pleasant furniture. Nah 2:10 She is empty, and void, and waste, and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness. Nah 2:11 Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid? Nah 2:12 The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin. Nah 2:13 Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions, and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard. (King James Version KJV)

 

 

那鸿书(鸿) Nahum(Nah)  1  2  3

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world