Mic7 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

弥迦书(弥) Micah(Mic)  1  2  3  4  5  6  7

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

弥 7:1 哀哉!我(或指“以色列”)好象夏天的果子,已被收尽;又象摘了葡萄所剩下的,没有一挂可吃的。我心羡慕初熟的无花果。 (CUVS)

Mic 7:1 Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage, there is no cluster to eat, my soul desired the firstripe fruit. (KJV)

  • Woe is me! For I am Like the fruitc pickers, like the grape gatherers. There is not a cluster of grapes to eat, Or a first-ripe figwhich I crave. (NASB)

  • 禍哉我也、我如夏果已收、如採葡萄所遺、無穗可食、我心所慕初熟之無花果、亦無有也、 (CUVC)

  • Āi zāi, wǒ ( huò zuò Yǐsèliè ) hǎoxiàng xiàtiān de guǒzi yǐ beì shōu jǐn, yòu xiàng zhāi le pútào suǒ shèngxia de. méiyǒu yī guà kĕ chī de, wǒ xīn xiànmù chū shóu de wúhuāguǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

弥 7:2 地上虔诚人灭尽,世间没有正直人,各人埋伏要杀人流血,都用网罗猎取弟兄。 (CUVS)

Mic 7:2 The good man is perished out of the earth, and there is none upright among men, they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net. (KJV)

  • The godly person has perished from the land, And there is no uprightperson among men. All of them lie in wait for bloodshed; Each of them hunts the other with a net. (NASB)

  • 虔敬者亡於斯土、正直者泯於人間、皆伏伺以流血、各張網羅、以獵昆弟、 (CUVC)

  • Dì shang qiánchéng rén miè jǐn, shì jiān méiyǒu zhèngzhí rén. gèrén máifu, yào shārén liúxuè. dōu yòng wǎngluó liè qǔ dìxiōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

弥 7:3 他们双手作恶;君王徇情面,审判官要贿赂,位分大的吐出恶意,都彼此结联行恶。 (CUVS)

Mic 7:3 That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge asketh for a reward; and the great man, he uttereth his mischievous desire, so they wrap it up. (KJV)

  • Concerning evil, both hands do it well. The prince asks, also the judge, for a bribe, And a great man speaks the desire of his soul; So they weave it together. (NASB)

  • 厥手惟惡是營、而亟行之、牧伯徇情、士師貪賄、大人言其中心之惡欲、共同組織之、 (CUVC)

  • Tāmen shuāng shǒu zuò è. jūnwáng xùn qíngmian, shĕnpàn guān yào huìlù. wèi fēn dà de tǔ chū è yì. dōu bǐcǐ jié lián xíng è. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

弥 7:4 他们最好的,不过是蒺藜;最正直的,不过是荆棘篱笆。你守望者说,降罚的日子已经来到。他们必扰乱不安。 (CUVS)

Mic 7:4 The best of them is as a brier, the most upright is sharper than a thorn hedge, the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity. (KJV)

  • The best of them is like a briar, The most upright like a thorn hedge. The day when you post your watchmen, Your punishment will come. Then their confusion will occur. (NASB)

  • 其至善者、等於荊榛、其至正者、劣於棘籬、爾守望者所宣懲罰之日、今已至矣、爾必驚擾、 (CUVC)

  • Tāmen zuì hǎo de, bú guō shì jíli. zuì zhèngzhí de, bú guō shì jīngjí líba. nǐ shǒu wàng zhĕ shuō jiàng fá de rìzi yǐjing lái dào. tāmen bì rǎoluàn bù ān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

弥 7:5 不要倚赖邻舍,不要信靠密友,要守住你的口,不要向你怀中的妻提说。 (CUVS)

Mic 7:5 Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide, keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom. (KJV)

  • Do not trust in a neighbor; Do not have confidence in a friend. From her who lies in your bosom Guard your lips. (NASB)

  • 勿信鄰里、勿恃友朋、對爾懷中之婦、亦守爾口、 (CUVC)

  • Búyào yǐ laì línshè. búyào xìn kào mì yǒu. yào shǒu zhù nǐde kǒu, búyào xiàng nǐ huái zhōng de qī tí shuō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

弥 7:6 因为儿子藐视父亲,女儿抗拒母亲,媳妇抗拒婆婆;人的仇敌,就是自己家里的人。 (CUVS)

Mic 7:6 For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house. (KJV)

  • For son treats father contemptuously, Daughter rises up against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man's enemies are the men of his own household. (NASB)

  • 蓋子藐其父、女敵其母、媳敵其姑、人之仇讐、即其家人也、○ (CUVC)

  • Yīnwei, érzi miǎoshì fùqin, nǚér kàng jù mǔqin, xífù kàng jù pópo. rén de chóudí, jiù shì zìjǐ jiā lǐ de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

弥 7:7 至于我,我要仰望耶和华,要等候那救我的 神;我的 神必应允我。 (CUVS)

Mic 7:7 Therefore I will look unto the LORD; I will wait for the God of my salvation, my God will hear me. (KJV)

  • But as for me, I will watch expectantly for the LORD; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me. (NASB)

  • 若我、則必瞻望耶和華、俟救我之上帝、我上帝必聽我、 (CUVC)

  • Zhìyú wǒ, wǒ yào yǎngwàng Yēhéhuá, yào dĕnghòu nà jiù wǒde shén. wǒde shén bì yīngyún wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

弥 7:8 我的仇敌啊!不要向我夸耀。我虽跌倒,却要起来;我虽坐在黑暗里,耶和华却作我的光。 (CUVS)

Mic 7:8 Rejoice not against me, O mine enemy, when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD shall be a light unto me. (KJV)

  • Do not rejoice over me, O my enemy. Though I fall I will rise; Though I dwell in darkness, the LORD is a light for me. (NASB)

  • 我敵歟、勿因我而欣喜、我雖傾覆、必復興起、我坐於幽暗、耶和華為我之光、 (CUVC)

  • Wǒde chóudí a, búyào xiàng wǒ kuā yào. wǒ suī diēdǎo, què yào qǐlai. wǒ suī zuò zaì hēiàn lǐ, Yēhéhuá què zuò wǒde guāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

弥 7:9 我要忍受耶和华的恼怒,因我得罪了他,直等他为我辨屈,为我伸冤。他必领我到光明中,我必得见他的公义。 (CUVS)

Mic 7:9 I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me, he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness. (KJV)

  • I will bear the indignation of the LORD Because I have sinned against Him, Until, He pleads my case and executes justice for me. He will bring me out to the light, And I will see His righteousness. (NASB)

  • 緣我獲罪於耶和華、必當其怒、迨其為我伸冤、為我行鞫、彼必導我入於光明、我必得見其義、 (CUVC)

  • Wǒ yào rĕnshòu Yēhéhuá de nǎonù, yīn wǒ dé zuì le tā. zhí dĕng tā wèi wǒ biàn qū, wèi wǒ shēnyuān. tā bì lǐng wǒ dào guāngmíng zhōng, wǒ bì dé jiàn tāde gōngyì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

弥 7:10 那时我的仇敌,就是曾对我说“耶和华你 神在哪里?”的,他一看见这事,就被羞愧遮盖;我必亲眼见他遭报,他必被践踏,如同街上的泥土。 (CUVS)

Mic 7:10 Then she that is mine enemy shall see it, and shame shall cover her which said unto me, Where is the LORD thy God? mine eyes shall behold her, now shall she be trodden down as the mire of the streets. (KJV)

  • Then my enemy will see, And shame will cover her who said to me, `Where is the LORD your God?` My eyes will look on her; At that time she will be trampled down Like mire of the streets. (NASB)

  • 我敵見之、必蒙羞恥、昔彼謂我曰、爾之上帝耶和華安在、彼必遭報、被踐若街衢之泥、為我目覩、 (CUVC)

  • Nàshí wǒde chóudí, jiù shì céng duì wǒ shuō Yēhéhuá nǐ shén zaì nǎli de, tā yī kànjian zhè shì jiù beì xiūkuì zhēgaì. wǒ bì qīnyǎn jiàn tā zāo bào. tā bì beì jiàntà, rútóng jiē shang de ní tǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

弥 7:11 以色列啊!日子必到,你的墙垣必重修。到那日你的境界必开展(或作“命令必传到远方”)。 (CUVS)

Mic 7:11 In the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed. (KJV)

  • It will be a day for building your walls. On that day will your boundary be extended. (NASB)

  • 建築牆垣之日、爾之地界廣拓、 (CUVC)

  • Yǐsèliè a, rìzi bì dào, nǐde qiáng yuán bì zhòng xiū. dào nà rì, nǐde jìngjiè bì kāi zhǎn ( huò zuò mìnglìng bì chuán dào yuǎnfāng ). (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

弥 7:12 当那日,人必从亚述,从埃及的城邑,从埃及到大河,从这海到那海,从这山到那山,都归到你这里。 (CUVS)

Mic 7:12 In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified cities, and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain. (KJV)

  • It will be a day when they will come to you From Assyria and the cities of Egypt, From Egypt even to the Euphrates, Even from sea to sea and mountain to mountain. (NASB)

  • 是日有人、自亞述與埃及諸邑、自埃及至大河、自此海至彼海、自此山至彼山、必皆歸爾、 (CUVC)

  • Dāng nà rì, rén bì cóng Yàshù, cóng Āijí de chéngyì, cóng Āijí dào dà hé, cóng zhè hǎi dào nà hǎi, cóng zhè shān dào nà shān, dōu guī dào nǐ zhèlǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

弥 7:13 然而这地因居民的缘故,又因他们行事的结果,必然荒凉。 (CUVS)

Mic 7:13 Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings. (KJV)

  • And the earth will become desolate because of her inhabitants, On account of the fruit of their deeds. (NASB)

  • 惟斯土必因居民行為之果報、而荒蕪焉、○ (CUVC)

  • Ránér, zhè dì yīn jūmín de yuángù, yòu yīn tāmen xíngshì de jié guǒ, bìrán huāngliáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

弥 7:14 求耶和华在迦密山的树林中,用你的杖牧放你独居的民,就是你产业的羊群。求你容他们在巴珊和基列得食物,象古时一样。 (CUVS)

Mic 7:14 Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Carmel, let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old. (KJV)

  • Shepherd Your people with Your scepter, The flock of Your possession Which dwells by itself in the woodland, In the midst of a fruitful field. Let them feed in Bashan and Gilead As in the days of old. (NASB)

  • 爾其以杖、牧爾獨居林中之民、即爾業之羣、在迦密間、牧之於巴珊基列、若古昔然、 (CUVC)

  • Qiú Yēhéhuá zaì Jiāmì shān de shùlín zhōng, yòng nǐde zhàng mù fàng nǐ dú jū de mín, jiù shì nǐ chǎnyè de yáng qún. qiú nǐ róng tāmen zaì Bāshān hé Jīliè dé shíwù, xiàng gǔ shí yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

弥 7:15 耶和华说:“我要把奇事显给他们看,好象出埃及地的时候一样。” (CUVS)

Mic 7:15 According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I shew unto him marvellous things. (KJV)

  • `As in the days when you came out from the land of Egypt, I will show you miracles.` (NASB)

  • 我將以異蹟示爾、如出埃及地之日、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shuō, wǒ yào bǎ qí shì xiǎn gĕi tāmen kàn, hǎoxiàng chū Āijí dì de shíhou yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

弥 7:16 列国看见这事,就必为自己的势力惭愧,他们必用手捂口,掩耳不听。 (CUVS)

Mic 7:16 The nations shall see and be confounded at all their might, they shall lay their hand upon their mouth, their ears shall be deaf. (KJV)

  • Nations will see and be ashamed Of all their might. They will puttheir hand on their mouth, Their ears will be deaf. (NASB)

  • 列邦見之、必以己之能力為恥、掩其口、塞其耳、 (CUVC)

  • Liè guó kànjian zhè shì, jiù bì wèi zìjǐ de shìlì cánkuì. tāmen bì yòng shǒu wú kǒu, yǎn ĕr bù tīng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

弥 7:17 他们必舔土如蛇,又如土中腹行的物,战战兢兢地出他们的营寨。他们必战惧投降耶和华,也必因我们的 神而惧怕。 (CUVS)

Mic 7:17 They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth, they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of thee. (KJV)

  • They will lick the dust like a serpent, Like reptiles of the earth. They will come trembling out of their fortresses; To the LORD our God they will come in dread And they will be afraid before You. (NASB)

  • 必舐塵若蛇、戰慄出穴、如匍匐之物、悚然而歸我上帝耶和華、且因爾而懼焉、 (CUVC)

  • Tāmen bì tiǎn tǔ rú shé, yòu rú tǔ zhōng fù xíng de wù, zhàn zhàn jīng jīng dì chū tāmende yíng zhaì. tāmen bì zhàn jù tóu jiàng Yēhéhuá, yĕ bì yīn wǒmen de shén ér jùpà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

弥 7:18  神啊!有何神象你,赦免罪孽,饶恕你产业之余民的罪过,不永远怀怒,喜爱施恩? (CUVS)

Mic 7:18 Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy. (KJV)

  • Who is a God like You, who pardons iniquity And passes over the rebellious act of the remnant of His possession? He does not retain His anger forever, Because He delights in unchanging love. (NASB)

  • 有何神若爾乎、赦免愆尤、宥遺民之罪戾、蓄怒不永、仁慈是悅、 (CUVC)

  • Shén a, yǒu hé shénxiàng nǐ, shèmiǎn zuìniè, raóshù nǐ chǎnyè zhī yú mín de zuì guō. bù yǒngyuǎn huái nù, xǐaì shī ēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

弥 7:19 必再怜悯我们,将我们的罪孽踏在脚下!又将我们的一切罪投于深海。 (CUVS)

Mic 7:19 He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea. (KJV)

  • He will again have compassion on us; He will tread our iniquities under foot. Yes, You will cast all their sins Into the depths of the sea. (NASB)

  • 彼必復矜恤我、踐我愆尤於足下、投其諸罪於深海、 (CUVC)

  • Bì zaì liánmǐn wǒmen, jiāng wǒmen de zuìniè tā zaì jiǎo xià, yòu jiāng wǒmen de yīqiè zuì tóu yú shēn hǎi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

弥 7:20 你必按古时起誓应许我们列祖的话,向雅各发诚实,向亚伯拉罕施慈爱。 (CUVS)

Mic 7:20 Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old. (KJV)

  • You will give truth to JacobAnd unchanging love to Abraham, Which You swore to our forefathers From the days of old. (NASB)

  • 必依古昔與我列祖所誓之言、施誠實於雅各、行仁慈於亞伯拉罕、 (CUVC)

  • Nǐ bì àn gǔ shí qǐshì yīngxǔ wǒmen lièzǔ de huà, xiàng Yǎgè fā chéngshí, xiàng Yàbólāhǎn shī cíaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

 

 

 

弥 7:1 哀哉!我(或指“以色列”)好象夏天的果子,已被收尽;又象摘了葡萄所剩下的,没有一挂可吃的。我心羡慕初熟的无花果。 弥 7:2 地上虔诚人灭尽,世间没有正直人,各人埋伏要杀人流血,都用网罗猎取弟兄。 弥 7:3 他们双手作恶;君王徇情面,审判官要贿赂,位分大的吐出恶意,都彼此结联行恶。 弥 7:4 他们最好的,不过是蒺藜;最正直的,不过是荆棘篱笆。你守望者说,降罚的日子已经来到。他们必扰乱不安。 弥 7:5 不要倚赖邻舍,不要信靠密友,要守住你的口,不要向你怀中的妻提说。 弥 7:6 因为儿子藐视父亲,女儿抗拒母亲,媳妇抗拒婆婆;人的仇敌,就是自己家里的人。 弥 7:7 至于我,我要仰望耶和华,要等候那救我的 神;我的 神必应允我。 弥 7:8 我的仇敌啊!不要向我夸耀。我虽跌倒,却要起来;我虽坐在黑暗里,耶和华却作我的光。 弥 7:9 我要忍受耶和华的恼怒,因我得罪了他,直等他为我辨屈,为我伸冤。他必领我到光明中,我必得见他的公义。 弥 7:10 那时我的仇敌,就是曾对我说“耶和华你 神在哪里?”的,他一看见这事,就被羞愧遮盖;我必亲眼见他遭报,他必被践踏,如同街上的泥土。 弥 7:11 以色列啊!日子必到,你的墙垣必重修。到那日你的境界必开展(或作“命令必传到远方”)。 弥 7:12 当那日,人必从亚述,从埃及的城邑,从埃及到大河,从这海到那海,从这山到那山,都归到你这里。 弥 7:13 然而这地因居民的缘故,又因他们行事的结果,必然荒凉。 弥 7:14 求耶和华在迦密山的树林中,用你的杖牧放你独居的民,就是你产业的羊群。求你容他们在巴珊和基列得食物,象古时一样。 弥 7:15 耶和华说:“我要把奇事显给他们看,好象出埃及地的时候一样。” 弥 7:16 列国看见这事,就必为自己的势力惭愧,他们必用手捂口,掩耳不听。 弥 7:17 他们必舔土如蛇,又如土中腹行的物,战战兢兢地出他们的营寨。他们必战惧投降耶和华,也必因我们的 神而惧怕。 弥 7:18  神啊!有何神象你,赦免罪孽,饶恕你产业之余民的罪过,不永远怀怒,喜爱施恩? 弥 7:19 必再怜悯我们,将我们的罪孽踏在脚下!又将我们的一切罪投于深海。 弥 7:20 你必按古时起誓应许我们列祖的话,向雅各发诚实,向亚伯拉罕施慈爱。 (和合本 CUV)

 

 

Mic 7:1 Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage, there is no cluster to eat, my soul desired the firstripe fruit. Mic 7:2 The good man is perished out of the earth, and there is none upright among men, they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net. Mic 7:3 That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge asketh for a reward; and the great man, he uttereth his mischievous desire, so they wrap it up. Mic 7:4 The best of them is as a brier, the most upright is sharper than a thorn hedge, the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity. Mic 7:5 Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide, keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom. Mic 7:6 For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house. Mic 7:7 Therefore I will look unto the LORD; I will wait for the God of my salvation, my God will hear me. Mic 7:8 Rejoice not against me, O mine enemy, when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the LORD shall be a light unto me. Mic 7:9 I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me, he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness. Mic 7:10 Then she that is mine enemy shall see it, and shame shall cover her which said unto me, Where is the LORD thy God? mine eyes shall behold her, now shall she be trodden down as the mire of the streets. Mic 7:11 In the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed. Mic 7:12 In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified cities, and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain. Mic 7:13 Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings. Mic 7:14 Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Carmel, let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old. Mic 7:15 According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I shew unto him marvellous things. Mic 7:16 The nations shall see and be confounded at all their might, they shall lay their hand upon their mouth, their ears shall be deaf. Mic 7:17 They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth, they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of thee. Mic 7:18 Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy. Mic 7:19 He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea. Mic 7:20 Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old. (King James Version KJV)

 

 

弥迦书(弥) Micah(Mic)  1  2  3  4  5  6  7

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world