Matt6 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

马太福音(太) Matthew(Matt)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

太 6:1 “你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见;若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。 (CUVS)

Matt 6:1 Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them, otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven. (KJV)

  • `Beware of practicing your righteousness before men to be noticed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven. (NASB)

  • 慎勿行爾義於人前、令人見之、若然、則不獲賞於爾天父矣、 (CUVC)

  • Nǐmen yào xiǎoxīn, bùkĕ jiāng shàn shì xíng zaì rén de miànqián, gùyì jiào tāmen kànjian. ruò shì zhèyàng, jiù bùnéng de nǐmen tiān fù de shǎngcì le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

太 6:2 所以,你施舍的时候,不可在你前面吹号,象那假冒为善的人在会堂里和街道上所行的,故意要得人的荣耀。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。 (CUVS)

Matt 6:2 Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward. (KJV)

  • `So when you give to the poor, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be honored by men. Truly I say to you, they have their reward in full. (NASB)

  • 故施濟勿吹角於前、若偽善者在會堂及通衢、求榮於人、我誠語汝、彼已得其賞矣、 (CUVC)

  • Suǒyǐ nǐ shīshĕ de shíhou, bùkĕ zaì nǐ qiánmian chuīhào, xiàng nà jiǎmàowéishànderén, zaì gōngtáng lǐ hé jiēdào shǎng suǒ xíng de, gùyì yào dé rén de róngyào. wǒ shízaì gàosu nǐmen, tāmen yǐjing dé le tāmende shǎngcì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

太 6:3 你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的; (CUVS)

Matt 6:3 But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth, (KJV)

  • `But when you give to the poor, do not let your left hand know what your right hand is doing, (NASB)

  • 惟爾施濟、勿使左手知右手所為、 (CUVC)

  • Nǐ shīshĕ de shíhou, búyào jiào zuǒshǒu zhīdào yòushǒu suǒ zuò de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

太 6:4 要叫你施舍的事行在暗中,你父在暗中察看,必然报答你(有古卷作“必在明处报答你”)。 (CUVS)

Matt 6:4 That thine alms may be in secret, and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly. (KJV)

  • so that your giving will be in secret; and your Father who seeswhat is done in secret will reward you. (NASB)

  • 俾爾之施濟隱焉、爾父鑑於隱者、將以報爾、○ (CUVC)

  • Yào jiào nǐ shīshĕ de shì xíng zaì ànzhōng, nǐ fù zaì ànzhōng chákàn, bì bàodá nǐ. ( yǒu gǔ juàn zuò bì zaì míngchù bàodá nǐ ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

太 6:5 “你们祷告的时候,不可象那假冒为善的人,爱站在会堂里和十字路口上祷告,故意叫人看见。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。 (CUVS)

Matt 6:5 And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are, for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward. (KJV)

  • `When you pray, you are not to be like the hypocrites; for they love to stand and pray in the synagogues and on the street corners so that they may be seen by men. Truly I say to you, they have their reward in full. (NASB)

  • 爾祈禱、勿若偽善者、好立於會堂街隅祈禱、令人見之、我誠語汝、彼已得其賞矣、 (CUVC)

  • Nǐmen dǎogào de shíhou, bùkĕ xiàng nà jiǎmàowéishànderén, aì zhàn zaì gōngtáng lǐ, hé shízìlùkǒu shàng dǎogào, gùyì jiào rén kànjian. wǒ shízaì gàosu nǐmen, tāmen yǐjing dé le tāmende shǎngcì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

太 6:6 你祷告的时候,要进你的内屋,关上门,祷告你在暗中的父,你父在暗中察看,必然报答你。 (CUVS)

Matt 6:6 But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly. (KJV)

  • `But you, when you pray, go into your inner room, close your door and pray to your Father who is in secret, and your Father who seeswhat is done in secret will reward you. (NASB)

  • 惟爾祈禱、宜入密室閉門、祈爾隱中之父、爾父鑑於隱者、將以報爾、 (CUVC)

  • Nǐ dǎogào de shíhou, yào jìn nǐde neì wū, guān shang mén, dǎogào nǐ zaì ànzhōng de fù, nǐ fù zaì ànzhōng chákàn, bìrán bàodá nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

太 6:7 你们祷告,不可象外邦人,用许多重复话,他们以为话多了必蒙垂听。 (CUVS)

Matt 6:7 But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do, for they think that they shall be heard for their much speaking. (KJV)

  • `And when you are praying, do not use meaningless repetition as the Gentiles do, for they suppose that they will be heard for their many words. (NASB)

  • 爾祈禱、語勿重複、如異邦人、彼以為言多乃得升聞也、 (CUVC)

  • Nǐmen dǎogào, bùkĕ xiàng waìbāngrén, yòng xǔduō chóngfù huà. tāmen yǐwéi huà duō le bì méng chuí tīng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

太 6:8 你们不可效法他们,因为你们没有祈求以先,你们所需用的,你们的父早已知道了。 (CUVS)

Matt 6:8 Be not ye therefore like unto them, for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him. (KJV)

  • `So do not be like them; for your Father knows what you need before you ask Him. (NASB)

  • 爾勿效之、蓋未求之先、爾所需者、父已知之、 (CUVC)

  • Nǐmen bùkĕ xiàofǎ tāmen. yīnwei nǐmen méiyǒu qíqiú yǐ xiān, nǐmen suǒ xū yòng de, nǐmen de fù zǎo yǐ zhīdào le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

太 6:9 所以,你们祷告要这样说:‘我们在天上的父:愿人都尊你的名为圣。 (CUVS)

Matt 6:9 After this manner therefore pray ye, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. (KJV)

  • `Pray, then, in this way:'Our Father who is in heaven,Hallowed be Your name. (NASB)

  • 故爾祈禱宜雲、我父在天、願爾名聖、 (CUVC)

  • Suǒyǐ nǐmen dǎogào, yào zhèyàng shuō, wǒmen zaì tiān shang de fù, yuàn rén dōu zūn nǐde míng wéi shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

太 6:10 愿你的国降临;愿你的旨意行在地上,如同行在天上。 (CUVS)

Matt 6:10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. (KJV)

  • 'Your kingdom come.Your will be done,On earth as it is in heaven. (NASB)

  • 爾國臨格、爾旨得成、在地若天、 (CUVC)

  • Yuàn nǐde guó jiànglín, yuàn nǐde zhǐyì xíng zaì dì shang, rútóng xíng zaì tiān shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

 

太 6:11 我们日用的饮食,今日赐给我们。 (CUVS)

Matt 6:11 Give us this day our daily bread. (KJV)

  • 'Give us this day our daily bread. (NASB)

  • 日需之糧、今日賜我、 (CUVC)

  • Wǒmen rìyòng de yǐnshí, jīnrì cìgĕi wǒmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

太 6:12 免我们的债,如同我们免了人的债。 (CUVS)

Matt 6:12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. (KJV)

  • 'And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. (NASB)

  • 求免我負、如我免人、 (CUVC)

  • Miǎn wǒmen de zhaì, rútóng wǒmen miǎn le rén de zhaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

太 6:13 不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶(或作“脱离恶者”)。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们(有古卷无“因为”至“阿们”等字)。’ (CUVS)

Matt 6:13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil, For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. (KJV)

  • 'And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. [For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.]' (NASB)

  • 勿導入試、拯我出惡、古文有增之者云以國權榮皆爾所有爰及世世誠所願也 (CUVC)

  • Bú jiào wǒmen yùjiàn shìtan, jiù wǒmen tuōlí xiōngè, ( huò zuò tuōlí è zhĕ ) yīnwei guódù, quánbǐng, róngyào, quán shì nǐde, zhídào yǒngyuǎn, āmén. ( yǒu gǔ juàn wú yīnwei zhì āmén dĕng zì ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

太 6:14 你们饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯; (CUVS)

Matt 6:14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you, (KJV)

  • `For if you forgive others for their transgressions, your heavenly Father will also forgive you. (NASB)

  • 蓋爾免人過、天父亦免爾過、 (CUVC)

  • Nǐmen raóshù rén de guò fàn, nǐmen de tiān fù yĕ bì raóshù nǐmen de guò fàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

太 6:15 你们不饶恕人的过犯,你们的天父也必不饶恕你们的过犯。 (CUVS)

Matt 6:15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. (KJV)

  • `But if you do not forgive others, then your Father will not forgive your transgressions. (NASB)

  • 爾不免人過、爾父亦不免爾過、○ (CUVC)

  • Nǐmen bù raóshù rén de guò fàn, nǐmen de tiān fù yĕ bì bù raóshù nǐmen de guò fàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

太 6:16 “你们禁食的时候,不可象那假冒为善的人,脸上带着愁容;因为他们把脸弄得难看,故意叫人看出他们是禁食。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。 (CUVS)

Matt 6:16 Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance, for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward. (KJV)

  • `Whenever you fast, do not put on a gloomy face as the hypocritesdo, for they neglect their appearance so that they will be noticed by men when they are fasting. Truly I say to you, they have their reward in full. (NASB)

  • 爾禁食、勿若偽善者作憂容、彼垢面以禁食見於人、我誠語汝、彼已得其賞矣、 (CUVC)

  • Nǐmen jìnshí de shíhou, bùkĕ xiàng nà jiǎmàowéishànderén, liǎn shang daì zhe chóuróng. yīnwei tāmen bǎ liǎn nòng de nánkàn, gùyì jiào rén kàn chū tāmen shì jìnshí. wǒ shízaì gàosu nǐmen, tāmen yǐjing dé le tāmende shǎngcì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

太 6:17 你禁食的时候,要梳头洗脸, (CUVS)

Matt 6:17 But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face; (KJV)

  • `But you, when you fast, anoint your head and wash your face (NASB)

  • 惟爾禁食、膏首、靧面、 (CUVC)

  • Nǐmen jìnshí de shíhou, yào shūtóu xǐ liǎn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

太 6:18 不叫人看出你禁食来,只叫你暗中的父看见,你父在暗中察看,必然报答你。 (CUVS)

Matt 6:18 That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret, and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly. (KJV)

  • so that your fasting will not be noticed by men, but by your Father who is in secret; and your Father who seeswhat is done in secret will reward you. (NASB)

  • 俾爾禁食不見於人、惟見於隱中之父、爾父鑑於隱者、將以報爾、○ (CUVC)

  • Búyào jiào rén kàn chū nǐ jìnshí lái, zhǐ jiào nǐ ànzhōng de fù kànjian. nǐ fù zaì ànzhōng chákàn, bìrán bàodá nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

太 6:19 “不要为自己积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷; (CUVS)

Matt 6:19 Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal, (KJV)

  • `Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal. (NASB)

  • 勿積財於地、其處蠹蝕銹壞、盜穴而竊之、 (CUVC)

  • Búyào wèi zìjǐ jīzǎn cáibǎo zaì dì shang, dì shang yǒu chóngzi yǎo, néng xiù huaì, yĕ yǒu zéi wā kūlóng lái tōu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

太 6:20 只要积攒财宝在天上,天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷; (CUVS)

Matt 6:20 But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal, (KJV)

  • `But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal; (NASB)

  • 惟積財於天、其處則蠹不蝕、銹不壞、盜不穴而竊之、 (CUVC)

  • Zhǐyào jīzǎn cáibǎo zaì tiān shang, tiān shang méiyǒu chóngzi yǎo, bùnéng xiù huaì, yĕ méiyǒu zéi wā kūlóng lái tōu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

 

太 6:21 因为你的财宝在哪里,你的心也在哪里。 (CUVS)

Matt 6:21 For where your treasure is, there will your heart be also. (KJV)

  • for where your treasure is, there your heart will be also. (NASB)

  • 蓋爾財所在、爾心亦在焉、 (CUVC)

  • Yīnwei nǐde cáibǎo zaì nàli, nǐde xīn yĕ zaì nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

太 6:22 “眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明; (CUVS)

Matt 6:22 The light of the body is the eye, if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light. (KJV)

  • `The eye is the lamp of the body; so then if your eye is clear, your whole body will be full of light. (NASB)

  • 夫身之燈、目也、目瞭則全身光、 (CUVC)

  • Yǎnjing jiù shì shēnshang de dēng. nǐde yǎnjing ruò le liàng, quán shēn jiù guāngmíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

太 6:23 你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢! (CUVS)

Matt 6:23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness! (KJV)

  • `But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light that is in you is darkness, how great is the darkness! (NASB)

  • 目眊則全身暗、爾衷之光若暗、其暗大哉、 (CUVC)

  • Nǐde yǎnjing ruò hūnhuā, quán shēn jiù hēiàn. nǐ lǐtou de guāng ruò hēiàn le, nà hēiàn shì hédĕng dà ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

太 6:24 “一个人不能事奉两个主;不是恶这个爱那个,就是重这个轻那个。你们不能又事奉 神,又事奉玛门(“玛门”是“财利”的意思)。 (CUVS)

Matt 6:24 No man can serve two masters, for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. (KJV)

  • `No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot, serve God and wealth. (NASB)

  • 未有能事二主者、蓋惡此愛彼、或重此輕彼、爾不能事上帝、又事貨財也、 (CUVC)

  • Yī gèrén bùnéng shìfèng liǎng ge zhǔ. bú shì è zhège aì nàge, jiù shì zhòng zhège qīng nàge. nǐmen bùnéng yòu shìfèng shén, yòu shìfèng mǎmén. ( mǎmén shì cái lì de yìsi ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

太 6:25 “所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗? (CUVS)

Matt 6:25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment? (KJV)

  • `For this reason I say to you, do not be worried about your life, as to what you will eat or what you will drink; nor for your body, as to what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing? (NASB)

  • 故我語汝、勿慮生何以食、何以飲、身何以衣、夫生非貴於食、身非貴於衣乎、 (CUVC)

  • Suǒyǐ wǒ gàosu nǐmen, búyào wèi shēngmìng yōulǜ, chī shénme, hē shénme. wèi shēntǐ yōulǜ, chuān shénme. shēngmìng bú shèng yú yǐnshí ne, shēntǐ bú shèng yú yīshang ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

太 6:26 你们看那天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它。你们不比飞鸟贵重得多吗? (CUVS)

Matt 6:26 Behold the fowls of the air, for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? (KJV)

  • `Look at the birds of the air, that they do not sow, nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not worth much more than they? (NASB)

  • 試觀飛鳥、不稼不穡、不積於廩、爾天父且育之、爾豈不尤貴於鳥乎、 (CUVC)

  • Nǐmen kàn nà tiān shang de fēiniǎo, yĕ bú zhòng, yĕ bù shōu, yĕ bù jīxù zaì cāng lǐ, nǐmen de tiān fù shàngqiĕ yǎnghuo tā. nǐmen bù bǐ fēiniǎo guìzhòng de duō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

太 6:27 你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢(或作“使身量多加一肘呢”)? (CUVS)

Matt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature? (KJV)

  • `And who of you by being worried can add a single hour to his life? (NASB)

  • 爾曹誰能以思慮延生一刻乎、 (CUVC)

  • Nǐmen nà yī ge néng yòng sīlǜ, shǐ shòushu duō jiā yī kè ne. ( huò zuò shǐ shēnliang duō jiā yī zhǒu ne ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

太 6:28 何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花,怎么长起来;它也不劳苦,也不纺线; (CUVS)

Matt 6:28 And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin, (KJV)

  • `And why are you worried about clothing? Observe how the lilies of the field grow; they do not toil nor do they spin, (NASB)

  • 曷為衣慮耶、試思野之百合花、如何而長、不勞不紡、 (CUVC)

  • Hébì wèi yīshang yōulǜ ne. nǐ xiǎng yĕdì lǐ de bǎihéhuā, zĕnyàng zhǎng qǐlai, tā yĕ bù laókǔ, yĕ bù fǎng xiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

太 6:29 然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢! (CUVS)

Matt 6:29 And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. (KJV)

  • yet I say to you that not even Solomon in all his glory clothed himself like one of these. (NASB)

  • 我語汝、當所羅門榮華之極、所衣不及此花之一也、 (CUVC)

  • Ránér wǒ gàosu nǐmen, jiù shì Suǒluómén jí rónghuá de shíhou, nà tā suǒ chuāndaì de, hái bù rú zhè huā yī duǒ ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

太 6:30 你们这小信的人哪,野地里的草今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢! (CUVS)

Matt 6:30 Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith? (KJV)

  • `But if God so clothes the grass of the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, will He not much moreclothe you? You of little faith! (NASB)

  • 夫野草今日尚存、明日投爐、上帝猶衣之若此、況於爾小信者乎、 (CUVC)

  • Nǐmen zhè xiǎo xìn de rén nǎ, yĕdì de cǎo, jīntiān hái zaì, míngtiān jiù diū zaì lú lǐ, shén hái gĕi tā zhèyàng de zhuāngshì, hékuàng nǐmen ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

太 6:31 所以,不要忧虑,说:吃什么?喝什么?穿什么? (CUVS)

Matt 6:31 Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed? (KJV)

  • `Do not worry then, saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear for clothing?' (NASB)

  • 故勿慮何以食、何以飲、何以衣、 (CUVC)

  • Suǒyǐ búyào yōulǜ, shuō, chī shénme, hē shénme, chuān shénme. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

太 6:32 这都是外邦人所求的,你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。 (CUVS)

Matt 6:32 (For after all these things do the Gentiles seek,) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. (KJV)

  • `For the Gentiles eagerly seek all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things. (NASB)

  • 此皆異邦人所求、爾天父知爾悉需之、 (CUVC)

  • Zhè dōu shì waìbāngrén suǒ qiú de. nǐmen xū yòng de zhè yīqiè dōngxi, nǐmen de tiān fù shì zhīdào de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

太 6:33 你们要先求他的国和他的义,这些东西都要加给你们了。 (CUVS)

Matt 6:33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you. (KJV)

  • `But seek first His kingdom and His righteousness, and all these things will be added to you. (NASB)

  • 惟先於其國其義是求、則此物悉加諸爾、 (CUVC)

  • Nǐmen yào xiān qiú tāde guó, hé tāde yì. zhèxie dōngxi dōu yào jiā gĕi nǐmen le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

太 6:34 所以,不要为明天忧虑;因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。” (CUVS)

Matt 6:34 Take therefore no thought for the morrow, for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof. (KJV)

  • `So do not worry about tomorrow; for tomorrow will care for itself. Each day has enough trouble of its own. (NASB)

  • 故勿為明日慮、明日之慮、明日慮之、是日之勞、是日足矣、 (CUVC)

  • Suǒyǐ búyào wèi míngtiān yōulǜ. yīnwei míngtiān zì yǒu míngtiān de yōulǜ. yī tiān de nán chu yī tiān dāng jiù gòu le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

 

 

 

太 6:1 “你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见;若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。 太 6:2 所以,你施舍的时候,不可在你前面吹号,象那假冒为善的人在会堂里和街道上所行的,故意要得人的荣耀。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。 太 6:3 你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的; 太 6:4 要叫你施舍的事行在暗中,你父在暗中察看,必然报答你(有古卷作“必在明处报答你”)。 太 6:5 “你们祷告的时候,不可象那假冒为善的人,爱站在会堂里和十字路口上祷告,故意叫人看见。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。 太 6:6 你祷告的时候,要进你的内屋,关上门,祷告你在暗中的父,你父在暗中察看,必然报答你。 太 6:7 你们祷告,不可象外邦人,用许多重复话,他们以为话多了必蒙垂听。 太 6:8 你们不可效法他们,因为你们没有祈求以先,你们所需用的,你们的父早已知道了。 太 6:9 所以,你们祷告要这样说:‘我们在天上的父:愿人都尊你的名为圣。 太 6:10 愿你的国降临;愿你的旨意行在地上,如同行在天上。 太 6:11 我们日用的饮食,今日赐给我们。 太 6:12 免我们的债,如同我们免了人的债。 太 6:13 不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶(或作“脱离恶者”)。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们(有古卷无“因为”至“阿们”等字)。’ 太 6:14 你们饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯; 太 6:15 你们不饶恕人的过犯,你们的天父也必不饶恕你们的过犯。 太 6:16 “你们禁食的时候,不可象那假冒为善的人,脸上带着愁容;因为他们把脸弄得难看,故意叫人看出他们是禁食。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。 太 6:17 你禁食的时候,要梳头洗脸, 太 6:18 不叫人看出你禁食来,只叫你暗中的父看见,你父在暗中察看,必然报答你。 太 6:19 “不要为自己积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷; 太 6:20 只要积攒财宝在天上,天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷; 太 6:21 因为你的财宝在哪里,你的心也在哪里。 太 6:22 “眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明; 太 6:23 你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢! 太 6:24 “一个人不能事奉两个主;不是恶这个爱那个,就是重这个轻那个。你们不能又事奉 神,又事奉玛门(“玛门”是“财利”的意思)。 太 6:25 “所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗? 太 6:26 你们看那天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它。你们不比飞鸟贵重得多吗? 太 6:27 你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢(或作“使身量多加一肘呢”)? 太 6:28 何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花,怎么长起来;它也不劳苦,也不纺线; 太 6:29 然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢! 太 6:30 你们这小信的人哪,野地里的草今天还在,明天就丢在炉里, 神还给它这样的妆饰,何况你们呢! 太 6:31 所以,不要忧虑,说:吃什么?喝什么?穿什么? 太 6:32 这都是外邦人所求的,你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。 太 6:33 你们要先求他的国和他的义,这些东西都要加给你们了。 太 6:34 所以,不要为明天忧虑;因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。” (和合本 CUV)

 

 

Matt 6:1 Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them, otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven. Matt 6:2 Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward. Matt 6:3 But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth, Matt 6:4 That thine alms may be in secret, and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly. Matt 6:5 And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are, for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward. Matt 6:6 But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly. Matt 6:7 But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do, for they think that they shall be heard for their much speaking. Matt 6:8 Be not ye therefore like unto them, for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him. Matt 6:9 After this manner therefore pray ye, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Matt 6:10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Matt 6:11 Give us this day our daily bread. Matt 6:12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. Matt 6:13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil, For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. Matt 6:14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you, Matt 6:15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. Matt 6:16 Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance, for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward. Matt 6:17 But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face; Matt 6:18 That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret, and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly. Matt 6:19 Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal, Matt 6:20 But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal, Matt 6:21 For where your treasure is, there will your heart be also. Matt 6:22 The light of the body is the eye, if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light. Matt 6:23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness! Matt 6:24 No man can serve two masters, for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. Matt 6:25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment? Matt 6:26 Behold the fowls of the air, for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? Matt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature? Matt 6:28 And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin, Matt 6:29 And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. Matt 6:30 Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith? Matt 6:31 Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed? Matt 6:32 (For after all these things do the Gentiles seek,) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. Matt 6:33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you. Matt 6:34 Take therefore no thought for the morrow, for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof. (King James Version KJV)

 

 

马太福音(太) Matthew(Matt)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world