Mal1 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

玛拉基书(玛) Malachi(Mal)  1  2  3  4

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

玛 1:1 耶和华借玛拉基传给以色列的默示。 (CUVS)

Mal 1:1 The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi. (KJV)

  • The oracle of the word of the LORD to Israel through Malachi. (NASB)

  • 耶和華藉瑪拉基、向以色列所言之警示、○ (CUVC)

  • Yēhéhuá jiè Mǎlā jī chuán gĕi Yǐsèliè de mò shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (51)

玛 1:2 耶和华说:“我曾爱你们。”你们却说:“你在何事上爱我们呢?”耶和华说:“以扫不是雅各的哥哥吗?我却爱雅各, (CUVS)

Mal 1:2 I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith the LORD, yet I loved Jacob, (KJV)

  • `I have loved you,` says the LORD. But you say, `How have You loved us?` `Was not Esau Jacob's brother?` declares the LORD. `Yet I have loved Jacob; (NASB)

  • 耶和華曰、我愛爾、爾曰、於何愛我、耶和華曰、以掃非雅各之兄乎、然我愛雅各、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shuō, wǒ céng aì nǐmen. nǐmen què shuō, nǐ zaì hé shì shang aì wǒmen ne. Yēhéhuá shuō, Yǐsǎo bú shì Yǎgè de gēge ma. wǒ què aì Yǎgè, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (58)

玛 1:3 恶以扫,使他的山岭荒凉,把他的地业交给旷野的野狗。” (CUVS)

Mal 1:3 And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness. (KJV)

  • but I have hated Esau, and I have made his mountains a desolation and appointed his inheritance for the jackals of the wilderness.` (NASB)

  • 惡以掃、使其山荒蕪、以其業畀野犬、 (CUVC)

  • È Yǐsǎo, shǐ tāde shānlǐng huāngliáng, bǎ tāde dì yè jiāo gĕi kuàngyĕ de yĕ gǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (59)

玛 1:4 以东人说:“我们现在虽被毁坏,却要重建荒废之处。”万军之耶和华如此说:“任他们建造,我必拆毁;人必称他们的地,为罪恶之境;称他们的民,为耶和华永远恼怒之民。” (CUVS)

Mal 1:4 Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever. (KJV)

  • Though Edom says, `We have been beaten down, but we will return and build up the ruins`; thus says the LORD of hosts, `They may build, but I will tear down; and men will call them the wicked territory, and the people toward whom the LORD is indignant forever,.` (NASB)

  • 以東曰、我雖傾覆、必復建荒墟之處、萬軍之耶和華雲、彼將建之、我必毀之、人將稱之為惡境、其人為耶和華恆怒之民、 (CUVC)

  • Yǐdōng rén shuō, wǒmen xiànzaì suī beì huǐhuaì, què yào chóng jiàn huāng feì zhī chù. wàn jūn zhī Yēhéhuá rúcǐ shuō, rén tāmen jiànzào, wǒ bì chāihuǐ. rén bì chēng tāmende dì, wèi zuìè zhī jìng, chēng tāmende mín, wèi Yēhéhuá yǒngyuǎn nǎonù zhī mín. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (60)

玛 1:5 你们必亲眼看见,也必说,愿耶和华在以色列境界之外,被尊为大。 (CUVS)

Mal 1:5 And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel. (KJV)

  • Your eyes will see this and you will say, `The LORD be magnified beyond, the border of Israel!` (NASB)

  • 爾必目覩之、曰、願耶和華為大於以色列境之外、○ (CUVC)

  • Nǐmen bì qīnyǎn kànjian, yĕ bì shuō, yuàn Yēhéhuá zaì Yǐsèliè jìngjiè zhī waì, beì zūn wéi dà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (62)

玛 1:6 藐视我名的祭司啊!万军之耶和华对你们说:“儿子尊敬父亲,仆人敬畏主人;我既为父亲,尊敬我的在哪里呢?我既为主人,敬畏我的在哪里呢?你们却说:‘我们在何事上藐视你的名呢?’ (CUVS)

Mal 1:6 A son honoureth his father, and a servant his master, if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith the LORD of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name? (KJV)

  • ` 'A son honorshis father, and a servant his master. Then if I am a father, where is My honor? And if I am a master, where is My respect?' says the LORD of hosts to you, O priests who despise My name. But you say, 'How have we despised Your name?' (NASB)

  • 萬軍之耶和華曰、輕視我名之祭司歟、子尊其父、僕尊其主、我若為父、尊我者安在、我若為主、畏我者安在、爾曰、我於何事輕視爾名乎、 (CUVC)

  • Miǎoshì wǒ míng de jìsī a, wàn jūn zhī Yēhéhuá duì nǐmen shuō, érzi zūnjìng fùqin, púrén jìngwèi zhǔrén. wǒ jì wèi fùqin, zūnjìng wǒde zaì nǎli ne. wǒ jì wèi zhǔrén, jìngwèi wǒde zaì nǎli ne. nǐmen què shuō, wǒmen zaì hé shì shang miǎoshì nǐde míng ne (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (58)

玛 1:7 你们将污秽的食物献在我的坛上,且说:‘我们在何事上污秽你呢?’因你们说,耶和华的桌子是可藐视的。 (CUVS)

Mal 1:7 Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD is contemptible. (KJV)

  • `You are presenting defiled food upon My altar. But you say, 'How have we defiled You?' In that you say, 'The table of the LORD is to be despised.' (NASB)

  • 爾以不潔之餅、奉於我壇、猶曰我於何事污爾乎、爾言耶和華之幾、可藐視也、 (CUVC)

  • Nǐmen jiāng wūhuì de shíwù xiàn zaì wǒde tán shang, qiĕ shuō, wǒmen zaì hé shì shang wūhuì nǐ ne. yīn nǐmen shuō, Yēhéhuá de zhuōzi shì kĕ miǎoshì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

玛 1:8 你们将瞎眼的献为祭物,这不为恶吗?将瘸腿的有病的献上,这不为恶吗?你献给你的省长,他岂喜悦你,岂能看你的情面吗?这是万军之耶和华说的。” (CUVS)

Mal 1:8 And if ye offer the blind for sacrifice, is it not evil? and if ye offer the lame and sick, is it not evil? offer it now unto thy governor; will he be pleased with thee, or accept thy person? saith the LORD of hosts. (KJV)

  • `But when you present the blind for sacrifice, is it not evil? And when you present the lame and sick, is it not evil? Why not offer it to your governor? Would he be pleased with you? Or would he receive, you kindly?` says the LORD of hosts. (NASB)

  • 萬軍之耶和華曰、爾獻瞽牲為祭、豈非惡乎、爾獻跛牲病牲、豈非惡乎、今試奉於爾之方伯、彼豈悅爾、而納爾乎、 (CUVC)

  • Nǐmen jiāng xiāyǎn de xiàn wèi jìwù, zhè bú wèi è ma jiāng quètuǐ de, yǒu bìng de xiànshang, zhè bú wèi è ma. nǐ xiàn gĕi nǐde shĕng zhǎng, tā qǐ xǐyuè nǐ, qǐnéng kàn nǐde qíngmian ma. zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

玛 1:9 现在我劝你们恳求 神,他好施恩与我们。这妄献的事,既由你们经手,他岂能看你们的情面吗?这是万军之耶和华说的。 (CUVS)

Mal 1:9 And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us, this hath been by your means, will he regard your persons? saith the LORD of hosts. (KJV)

  • `But now will you not entreat God's favor, that He may be gracious to us? With such an offering on your part, will He receive, any of you kindly?` says the LORD of hosts. (NASB)

  • 萬軍之耶和華曰、爾既行此、試求上帝施恩、使加矜憫、彼豈納爾中一人乎、 (CUVC)

  • Xiànzaì wǒ quàn nǐmen kĕnqiú shén, tā hǎo shī ēn yǔ wǒmen. zhè wàng xiàn de shì, jì yóu nǐmen jīng shǒu, tā qǐnéng kàn nǐmen de qíngmian ma. zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

玛 1:10 甚愿你们中间有一人关上殿门,免得你们徒然在我坛上烧火。万军之耶和华说:“我不喜悦你们,也不从你们手中收纳供物。” (CUVS)

Mal 1:10 Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand. (KJV)

  • `Oh that there were one among you who would shut the gates, that you might not uselessly kindlefire on My altar! I am not pleased with you,` says the LORD of hosts, `nor will I accept an offering from you. (NASB)

  • 深願爾中有人閉門、免徒爇火於我壇、萬軍之耶和華曰、我不悅爾、不納爾手所獻之物、 (CUVC)

  • shén yuàn nǐmen zhōngjiān yǒu yī rén guān shang diàn mén, miǎndé nǐmen túrán zaì wǒ tán shang shāo huǒ. wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō, wǒ bù xǐyuè nǐmen, yĕ bù cóng nǐmen shǒu zhōng shōu nà gōngwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (64)

 

玛 1:11 万军之耶和华说:“从日出之地,到日落之处,我的名在外邦中必尊为大。在各处,人必奉我的名烧香,献洁净的供物,因为我的名在外邦中必尊为大。 (CUVS)

Mal 1:11 For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered unto my name, and a pure offering, for my name shall be great among the heathen, saith the LORD of hosts. (KJV)

  • `For from the rising of the sun even to its setting, My namewill be great among the nations, and in every place incense is going to be offered, to My name, and a grain offeringthat is pure; for My namewill be great among the nations,` says the LORD of hosts. (NASB)

  • 萬軍之耶和華曰、自日出至日入之處、我名為大於列邦、隨在有人為之焚香、獻清潔之祭品、蓋我名為大於列邦也、 (CUVC)

  • Wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō, cóng rì chū zhī dì dào rìluò zhī chù, wǒde míng zaì waì bāng zhōng bì zūn wéi dà. zaì ge chù, rén bì fèng wǒde míng shāoxiāng, xiàn jiéjìng de gōngwù. yīnwei wǒde míng zaì waì bāng zhōng bì zūn wéi dà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (50)

玛 1:12 你们却亵渎我的名,说,耶和华的桌子是污秽的,其上的食物是可藐视的。 (CUVS)

Mal 1:12 But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible. (KJV)

  • `But you are profaningc it, in that you say, 'The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is to be despised.' (NASB)

  • 惟爾侮之、曰、耶和華之幾不潔、其上之食品、可藐視也、 (CUVC)

  • Nǐmen què xièdú wǒde míng, shuō, Yēhéhuá de zhuōzi shì wūhuì de, qí shang de shíwù shì kĕ miǎoshì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

玛 1:13 你们又说,这些事何等烦琐!并嗤之以鼻。这是万军之耶和华说的。你们把抢夺的、瘸腿的、有病的,拿来献上为祭。我岂能从你们手中收纳呢?这是耶和华说的。 (CUVS)

Mal 1:13 Ye said also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the LORD of hosts; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering, should I accept this of your hand? saith the LORD. (KJV)

  • `You also say, 'My, how tiresome it is!' And you disdainfully sniff at it,` says the LORD of hosts, `and you bring what was taken by robbery and what is lame or sick; so you bring the offering! Should I receive that from your hand?` says the LORD. (NASB)

  • 萬軍之耶和華曰、爾謂行此諸事、何其煩勞、遂輕慢之、耶和華曰、爾以所強奪者、及跛牲病牲、獻之為祭、我豈由爾手而納之乎、 (CUVC)

  • Nǐmen yòu shuō, zhèxie shì hédĕng fán suǒ. bìng chī zhī yǐ bí. zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de. nǐmen bǎ qiǎngduó de, quètuǐ de, yǒu bìng de ná lái xiànshang wèi jì. wǒ qǐnéng cóng nǐmen shǒu zhōng shōu nà ne. zhè shì Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

玛 1:14 行诡诈的在群中有公羊,他许愿、却用有残疾的献给主,这人是可咒诅的!因为我是大君王,我的名在外邦中是可畏的。这是万军之耶和华说的。” (CUVS)

Mal 1:14 But cursed be the deceiver, which hath in his flock a Male, and voweth, and sacrificeth unto the LORD a corrupt thing, for I am a great King, saith the LORD of hosts, and my name is dreadful among the heathen. (KJV)

  • `But cursed be the swindler who has a male in his flock and vows it, but sacrifices a blemished animal to the Lord, for I am a great King,` says the LORD of hosts, `and My name is feared among the nations.` (NASB)

  • 譎者許願、羣中原有牡牲、乃以殘廢之牲獻主、其人可詛、我乃大君、我名在列邦中為可畏、萬軍之耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Xíng guǐzhà de zaì qún zhōng yǒu gōng yáng, tā xǔyuàn què yòng yǒu cánji de xiàn jǐ zhǔ, zhè rén shì kĕ zhòuzǔ de. yīnwei wǒ shì dà jūnwáng, wǒde míng zaì waì bāng zhōng shì kĕ wèi de. zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (53)

 

 

 

玛 1:1 耶和华借玛拉基传给以色列的默示。 玛 1:2 耶和华说:“我曾爱你们。”你们却说:“你在何事上爱我们呢?”耶和华说:“以扫不是雅各的哥哥吗?我却爱雅各, 玛 1:3 恶以扫,使他的山岭荒凉,把他的地业交给旷野的野狗。” 玛 1:4 以东人说:“我们现在虽被毁坏,却要重建荒废之处。”万军之耶和华如此说:“任他们建造,我必拆毁;人必称他们的地,为罪恶之境;称他们的民,为耶和华永远恼怒之民。” 玛 1:5 你们必亲眼看见,也必说,愿耶和华在以色列境界之外,被尊为大。 玛 1:6 藐视我名的祭司啊!万军之耶和华对你们说:“儿子尊敬父亲,仆人敬畏主人;我既为父亲,尊敬我的在哪里呢?我既为主人,敬畏我的在哪里呢?你们却说:‘我们在何事上藐视你的名呢?’ 玛 1:7 你们将污秽的食物献在我的坛上,且说:‘我们在何事上污秽你呢?’因你们说,耶和华的桌子是可藐视的。 玛 1:8 你们将瞎眼的献为祭物,这不为恶吗?将瘸腿的有病的献上,这不为恶吗?你献给你的省长,他岂喜悦你,岂能看你的情面吗?这是万军之耶和华说的。” 玛 1:9 现在我劝你们恳求 神,他好施恩与我们。这妄献的事,既由你们经手,他岂能看你们的情面吗?这是万军之耶和华说的。 玛 1:10 甚愿你们中间有一人关上殿门,免得你们徒然在我坛上烧火。万军之耶和华说:“我不喜悦你们,也不从你们手中收纳供物。” 玛 1:11 万军之耶和华说:“从日出之地,到日落之处,我的名在外邦中必尊为大。在各处,人必奉我的名烧香,献洁净的供物,因为我的名在外邦中必尊为大。 玛 1:12 你们却亵渎我的名,说,耶和华的桌子是污秽的,其上的食物是可藐视的。 玛 1:13 你们又说,这些事何等烦琐!并嗤之以鼻。这是万军之耶和华说的。你们把抢夺的、瘸腿的、有病的,拿来献上为祭。我岂能从你们手中收纳呢?这是耶和华说的。 玛 1:14 行诡诈的在群中有公羊,他许愿、却用有残疾的献给主,这人是可咒诅的!因为我是大君王,我的名在外邦中是可畏的。这是万军之耶和华说的。” (和合本 CUV)

 

 

Mal 1:1 The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi. Mal 1:2 I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith the LORD, yet I loved Jacob, Mal 1:3 And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness. Mal 1:4 Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever. Mal 1:5 And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel. Mal 1:6 A son honoureth his father, and a servant his master, if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith the LORD of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name? Mal 1:7 Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD is contemptible. Mal 1:8 And if ye offer the blind for sacrifice, is it not evil? and if ye offer the lame and sick, is it not evil? offer it now unto thy governor; will he be pleased with thee, or accept thy person? saith the LORD of hosts. Mal 1:9 And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us, this hath been by your means, will he regard your persons? saith the LORD of hosts. Mal 1:10 Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand. Mal 1:11 For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered unto my name, and a pure offering, for my name shall be great among the heathen, saith the LORD of hosts. Mal 1:12 But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible. Mal 1:13 Ye said also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the LORD of hosts; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering, should I accept this of your hand? saith the LORD. Mal 1:14 But cursed be the deceiver, which hath in his flock a Male, and voweth, and sacrificeth unto the LORD a corrupt thing, for I am a great King, saith the LORD of hosts, and my name is dreadful among the heathen. (King James Version KJV)

 

 

玛拉基书(玛) Malachi(Mal)  1  2  3  4

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world