Lev4 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

利 4:1 耶和华对摩西说: (CUVS)

Lev 4:1 And the LORD spake unto Moses, saying, (KJV)

  • Then the LORD spoke to Moses, saying, (NASB)

  • 耶和華諭摩西曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá duì Móxī shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

利 4:2 “你晓谕以色列人说:若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上,误犯了一件; (CUVS)

Lev 4:2 Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them, (KJV)

  • `Speak to the sons of Israel, saying, 'If a person sins unintentionally in any of the things which the LORD has commanded not to be done, and commits any of them, (NASB)

  • 告以色列族雲、如有人誤干耶和華之命、為所不當為、 (CUVC)

  • Nǐ xiǎoyù Yǐsèliè rén shuō, ruò yǒu rén zaì Yēhéhuá suǒ fēnfu bùkĕ xíng de shénme shì shàng wù fàn le yī jiàn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

利 4:3 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪,把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。 (CUVS)

Lev 4:3 If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering. (KJV)

  • if the anointed priest sins so as to bring guilt on the people, then let him offer to the LORD a bull,, without defect as a sin offering for the sin he has committed. (NASB)

  • 如受膏之祭司干罪、貽害於民、則必緣其所犯之罪、取純全之牡犢、獻於耶和華、為贖罪之祭、 (CUVC)

  • Huò shì shòu gào de jìsī fàn zuì, shǐ bǎixìng xiàn zaì zuì lǐ, jiù dàng wèi tā suǒ fàn de zuì bǎ méiyǒu cánji de gōngniú dú xiàn gĕi Yēhéhuá wéi shúzuìjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 4:4 他要牵公牛到会幕门口,在耶和华面前按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。 (CUVS)

Lev 4:4 And he shall bring the bullock unto the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the bullock's head, and kill the bullock before the LORD. (KJV)

  • 'He shall bring the bull to the doorway of the tent of meeting before the LORD, and he shall lay his hand on the head of the bull and slay the bull before the LORD. (NASB)

  • 牽犢至會幕門、按手其首、宰於耶和華前、 (CUVC)

  • Tā yào qiā gōngniú dào huì mù ménkǒu, zaì Yēhéhuá miànqián àn shǒu zaì niú de tóu shàng, bǎ niú zǎi yú Yēhéhuá miànqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 4:5 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕, (CUVS)

Lev 4:5 And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation, (KJV)

  • 'Then the anointed priest is to take some of the blood of the bull and bring it to the tent of meeting, (NASB)

  • 受膏之祭司、當取犢血入會幕、 (CUVC)

  • Shòu gāo de jìsī yào qǔ xiē gōngniú de xuè daì dào huì mù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 4:6 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次; (CUVS)

Lev 4:6 And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary. (KJV)

  • and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary. (NASB)

  • 染指其中、在耶和華前、對聖所之㡘而灑者七、 (CUVC)

  • Bǎ zhítou zhàn yú xuè zhōng, zaì Yēhéhuá miànqián duì zhe shèng suǒ de mànzǐ tán xuè qī cì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 4:7 又要把些血抹在会幕内,耶和华面前香坛的四角上;再把公牛所有的血倒在会幕门口,燔祭坛的脚那里。 (CUVS)

Lev 4:7 And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation. (KJV)

  • 'The priest shall also put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense which is before the LORD in the tent of meeting; and all the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering which is at the doorway of the tent of meeting. (NASB)

  • 復取血少許、釁於會幕內耶和華前香壇之角、傾餘血於會幕門祭壇之基、 (CUVC)

  • Yòu yào bǎ xiē xuè mā zaì huì mù neì, Yēhéhuá miànqián xiāngtán de sì jiǎo shàng, zaì bǎ gōngniú suǒyǒude xuè dǎo zaì huì mù ménkǒu, Fánjì tán de jiǎo nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 4:8 要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油, (CUVS)

Lev 4:8 And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, (KJV)

  • 'He shall remove from it all the fat of the bull of the sin offering: the fat that covers the entrails, and all the fat which is on the entrails, (NASB)

  • 取贖罪犢之脂、即蓋臟及腸間之脂、 (CUVC)

  • Yào bǎ shúzuìjì gōngniú suǒyǒude zhīyóu, nǎi shì gaì zàng de zhīyóu hé zàng shàng suǒyǒude zhīyóu, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 4:9 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子一概取下, (CUVS)

Lev 4:9 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away, (KJV)

  • and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys (NASB)

  • 腰間二腎與其脂、及肝網、宜悉取之、 (CUVC)

  • Bìng liǎng gè yàozi hé yàozi shàng de zhīyóu, jiù shì kào yào liǎng páng de zhīyóu, yǔ gān shàng de wǎngzi hé yàozi, yígaì qǔ xià, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

利 4:10 与平安祭公牛上所取的一样;祭司要把这些烧在燔祭的坛上。 (CUVS)

Lev 4:10 As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering. (KJV)

  • (justc as it is removed from the ox of the sacrifice of peace offerings), and the priest is to offer them up in smoke on the altar of burnt offering. (NASB)

  • 如獻牛為酬恩之祭、而取其脂然、祭司焚之於壇、 (CUVC)

  • Yǔ píngānjì gōngniú shàng suǒ qǔ de yíyàng, jìsī yào bǎ zhèxie shāo zaì Fánjì de tán shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

利 4:11 公牛的皮和所有的肉,并头、腿、脏、腑、粪, (CUVS)

Lev 4:11 And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung, (KJV)

  • 'But the hide of the bull and all its flesh with its head and its legs and its entrails and its refuse, (NASB)

  • 犢之皮肉首腿、與臟及矢、 (CUVC)

  • Gōngniú de pí hé suǒyǒude ròu, bìng tóu, tuǐ, zàng, fǔ, fèn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

利 4:12 就是全公牛,要搬到营外洁净之地、倒灰之所,用火烧在柴上。 (CUVS)

Lev 4:12 Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire, where the ashes are poured out shall he be burnt. (KJV)

  • that is, allthe rest of the bull, he is to bring out to a clean place outside, the camp where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire; where the ashes are poured out it shall be burned. (NASB)

  • 全體攜出營外、至潔清之地、棄灰之所、置於柴、爇以火、棄灰焚犢、必在一處、○ (CUVC)

  • Jiù shì quán gōngniú, yào bān dào yíng waì jiéjìng zhī dì, dǎo huī zhī suǒ, yòng huǒshào zaì chái shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 4:13 “以色列全会众,若行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,是隐而未现,会众看不出来的。 (CUVS)

Lev 4:13 And if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done, and are guilty; (KJV)

  • 'Now if the whole congregation of Israel commits error and the matter escapes the notice of the assembly, and they commit any of the things which the LORD has commanded not to be done, and they become guilty; (NASB)

  • 如以色列會眾誤干耶和華之命、為所不當為、以取罪戾、而不自知、 (CUVC)

  • Yǐsèliè quánhuì zhòng ruò xíng le Yēhéhuá suǒ fēnfu bùkĕ xíng de shénme shì, wù fàn le zuì, shì yǐn ér wèi xiàn, huì zhòng kàn bú chūlai de, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 4:14 会众一知道所犯的罪,就要献一只公牛犊为赎罪祭,牵到会幕前。 (CUVS)

Lev 4:14 When the sin, which they have sinned against it, is known, then the congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation. (KJV)

  • when the sin which they have committed becomes known, then the assembly shall offer a bull of the herd for a sin offering and bring it before the tent of meeting. (NASB)

  • 厥罪既顯、會眾必獻牡犢、為贖罪之祭、牽至會幕、 (CUVC)

  • Huì zhòng yī zhīdào suǒ fàn de zuì jiù yào xiàn yī zhǐ gōngniú dú wéi shúzuìjì, qiā dào huì mù qián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 4:15 会中的长老就要在耶和华面前按手在牛的头上,将牛在耶和华面前宰了。 (CUVS)

Lev 4:15 And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD, and the bullock shall be killed before the LORD. (KJV)

  • 'Then the elders of the congregation shall lay their hands on the head of the bull before the LORD, and the bull shall be slain before the LORD. (NASB)

  • 會之長老、必於耶和華前、按手其首而宰之、 (CUVC)

  • Huì zhōng de zhǎnglǎo jiù yào zaì Yēhéhuá miànqián àn shǒu zaì niú de tóu shàng, jiàng niú zaì Yēhéhuá miànqián zǎi le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 4:16 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕, (CUVS)

Lev 4:16 And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation, (KJV)

  • 'Then the anointed priest is to bring some of the blood of the bull to the tent of meeting; (NASB)

  • 受膏之祭司、當取犢血入會幕、 (CUVC)

  • Shòu gāo de jìsī yào qǔ xiē gōngniú de xuè daì dào huì mù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 4:17 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次; (CUVS)

Lev 4:17 And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail. (KJV)

  • and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkleit seven times before the LORD, in front of the veil. (NASB)

  • 染指其中、在耶和華前、對㡘而灑者七、 (CUVC)

  • Bǎ zhítou zhàn yú xuè zhōng, zaì Yēhéhuá miànqián duì zhe mànzǐ tán xuè qī cì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

利 4:18 又要把些血抹在会幕内,耶和华面前坛的四角上;再把所有的血倒在会幕门口、燔祭坛的脚那里。 (CUVS)

Lev 4:18 And he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, that is in the tabernacle of the congregation, and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation. (KJV)

  • 'He shall put some of the blood on the horns of the altar which is before the LORD in the tent of meeting; and all the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering which is at the doorway of the tent of meeting. (NASB)

  • 復取血少許、釁於會幕內耶和華前香壇之角、傾餘血於會幕門祭壇之基、 (CUVC)

  • Yòu yào bǎ xiē xuè mā zaì huì mù neì, Yēhéhuá miànqián tán de sì jiǎo shàng, zaì bǎ suǒyǒude xuè dǎo zaì huì mù ménkǒu, Fánjì tán de jiǎo nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

利 4:19 把牛所有的脂油都取下,烧在坛上。 (CUVS)

Lev 4:19 And he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar. (KJV)

  • 'He shall remove all its fat from it and offer it up in smoke on the altar. (NASB)

  • 悉取其脂、焚之於壇、 (CUVC)

  • Bǎ niú suǒyǒude zhīyóu dōu qǔ xià, shāo zaì tán shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

利 4:20 收拾这牛,与那赎罪祭的牛一样。祭司要为他们赎罪,他们必蒙赦免。 (CUVS)

Lev 4:20 And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this, and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them. (KJV)

  • 'He shall also do with the bull justc as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven. (NASB)

  • 如獻犢為贖罪之祭然、如是祭司為之贖罪、乃蒙赦宥、 (CUVC)

  • Shōushi shè niú, yǔ nà shúzuìjì de niú yíyàng. jìsī yào wéi tāmen shú zuì, tāmen bì mĕng shèmiǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

利 4:21 他要把牛搬到营外烧了,象烧头一个牛一样。这是会众的赎罪祭。 (CUVS)

Lev 4:21 And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock, it is a sin offering for the congregation. (KJV)

  • 'Then he is to bring out the bull to a place outside, the camp and burn it as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly. (NASB)

  • 攜犢營外、爇之以火、如前所焚之犢然、此會眾贖罪之祭也、○ (CUVC)

  • Tā yào bǎ niú bān dào yíng waì shāo le, xiàng shāo tóu yī gè niú yíyàng, zhè shì huì zhòng de shúzuìjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

利 4:22 “官长若行了耶和华他 神所吩咐不可行的什么事,误犯了罪, (CUVS)

Lev 4:22 When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty; (KJV)

  • 'When a leader sins and unintentionally does any one of all the things which the LORD his God has commanded not to be done, and he becomes guilty, (NASB)

  • 如民長誤干其上帝耶和華之命、為所不當為、以取罪戾、 (CUVC)

  • Guān zhǎng ruò xíng le Yēhéhuá tā shén suǒ fēnfu bùkĕ xíng de shénme shì, wù fàn le zuì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 4:23 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物; (CUVS)

Lev 4:23 Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish, (KJV)

  • if his sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a goatb,, a male without defect. (NASB)

  • 自知其過、必獻牡山羊、純全無疵、 (CUVC)

  • Suǒ fàn de zuì zìjǐ zhīdào le, jiù yào qiā yī zhǐ méiyǒu cánji de gōng shānyáng wéi gōngwù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

利 4:24 按手在羊的头上,宰于耶和华面前,宰燔祭牲的地方,这是赎罪祭。 (CUVS)

Lev 4:24 And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD, it is a sin offering. (KJV)

  • 'He shall lay his hand on the head of the male goat and slay it in the place where they slay the burnt offering before the LORD; it is a sin offering. (NASB)

  • 按手其首、宰於耶和華前、在宰燔祭犧牲之處、此贖罪之祭也、 (CUVC)

  • Àn shǒu zaì yáng de tóu shàng, zǎi yú Yēhéhuá miànqián, zǎi Fánjì shēng de dìfang, zhè shì shúzuìjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 4:25 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把血倒在燔祭坛的脚那里。 (CUVS)

Lev 4:25 And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out his blood at the bottom of the altar of burnt offering. (KJV)

  • 'Then the priest is to take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering; and the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering. (NASB)

  • 祭司必以指取血、釁於祭壇之角、傾餘血於壇基、 (CUVC)

  • Jìsī yào yòng zhítou zhàn xiē shúzuìjì shēng de xuè, mā zaì Fánjì tán de sì jiǎo shàng, bǎ xuè dǎo zaì Fánjì tán de jiǎo nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

利 4:26 所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。 (CUVS)

Lev 4:26 And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings, and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him. (KJV)

  • 'All its fat he shall offer up in smoke on the altar as in the case of the fat of the sacrifice of peace offerings. Thus the priest shall make atonement for him in regard to his sin, and he will be forgiven. (NASB)

  • 焚脂於壇、如焚酬恩祭牲之脂然、如是祭司為之贖罪、乃蒙赦宥、○ (CUVC)

  • Suǒyǒude zhīyóu, jìsī dōu yào shāo zaì tán shàng, zhèng rú píngānjì de zhīyóu yíyàng. zhìyú tāde zuì, jìsī yào wèi tā shú le, tā bì mĕng shèmiǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 4:27 “民中若有人行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪, (CUVS)

Lev 4:27 And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and be guilty; (KJV)

  • 'Now if anyone, of the common people sins unintentionally in doing any of the things which the LORD has commanded not to be done, and becomes guilty, (NASB)

  • 如有庶民誤干耶和華之命、為所不當為、以取罪戾、 (CUVC)

  • Mín zhōng ruò yǒu rén xíng le Yēhéhuá suǒ fēnfu bùkĕ xíng de shénme shì, wù fàn le zuì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 4:28 所犯的罪自己知道了,就要为所犯的罪,牵一只没有残疾的母山羊为供物; (CUVS)

Lev 4:28 Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge, then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned. (KJV)

  • if his sin which he has committed is made known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without defect, for his sin which he has committed. (NASB)

  • 自知其過、必緣所犯、獻牝山羊、純全無疵、為贖罪之祭、 (CUVC)

  • Suǒ fàn de zuì zìjǐ zhīdào le, jiù yào wèi suǒ fàn de zuì qiā yī zhǐ méiyǒu cánji de mǔ shānyáng wèi gōngwù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

利 4:29 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。 (CUVS)

Lev 4:29 And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering. (KJV)

  • 'He shall lay his hand on the head of the sin offering and slay the sin offering at the place of the burnt offering. (NASB)

  • 按手其首、宰於燔祭之所、 (CUVC)

  • Àn shǒu zaì shúzuìjì shēng de tóu shàng, zaì nà zǎi Fánjì shēng de dìfang zǎi le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

利 4:30 祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里。 (CUVS)

Lev 4:30 And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar. (KJV)

  • 'The priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering; and allthe rest of its blood he shall pour out at the base of the altar. (NASB)

  • 祭司必以指取血、釁於祭壇之角、傾餘血於壇基、 (CUVC)

  • Jìsī yào yòng zhítou zhàn xiē yáng de xuè, mā zaì Fánjì tán de sì jiǎoshàng, suǒyǒude xixuè dōu yào dǎo zaì tán de jiǎo nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

利 4:31 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一样。祭司要在坛上焚烧,在耶和华面前作为馨香的祭,为他赎罪,他必蒙赦免。 (CUVS)

Lev 4:31 And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him. (KJV)

  • 'Then he shall remove all its fat, justc as the fat was removed from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall offer it up in smoke on the altar for a soothing aroma to the LORD. Thus the priest shall make atonement for him, and he will be forgiven. (NASB)

  • 悉取其脂、如取酬恩祭牲之脂然、祭司焚之於壇、以為馨香、奉於耶和華、如是祭司為之贖罪、乃蒙赦宥、○ (CUVC)

  • Yòu yào bǎ yáng suǒyǒude zhīyóu dōu qǔ xià, zhèng rú qǔ píngānjì shēng de zhīyóu yíyàng. jìsī yào zaì tán shàng fùnshāo, zaì Yēhéhuá miànqián zuòwéi xīnxiāng de jì, wéi tā shú zuì, tā bì mĕng shèmiǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 4:32 “人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊, (CUVS)

Lev 4:32 And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish. (KJV)

  • 'But if he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring it, a female without defect. (NASB)

  • 如獻綿羊之羔、為贖罪之祭、必取牝者、純全無疵、 (CUVC)

  • Rén ruò qiā yī zhǐ miányáng gāo wéi shúzuìjì de gōngwù, bìyào qiā yī zhǐ méiyǒu cánji de mǔ yáng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 4:33 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了,作赎罪祭。 (CUVS)

Lev 4:33 And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering. (KJV)

  • 'He shall lay his hand on the head of the sin offering and slay it for a sin offering in the place where they slay the burnt offering. (NASB)

  • 按手其首、宰於燔祭之所、為贖罪之祭、 (CUVC)

  • Àn shǒu zaì shúzuìjì shēng de tóu shàng, zaì nà zǎi Fánjì shēng de dìfang zǎi le zuò shúzuìjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 4:34 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里。 (CUVS)

Lev 4:34 And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar, (KJV)

  • 'The priest is to take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and allthe rest of its blood he shall pour out at the base of the altar. (NASB)

  • 祭司必以指取血、釁於祭壇之角、傾餘血於壇基、 (CUVC)

  • Jìsī yào yòng zhítou zhàn xiē shúzuìjì shēng de xuè, mā zaì Fánjì tán de sì jiǎo shàng, suǒyǒude xuè dōu yào dǎo zaì tán de jiǎo nàli, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

利 4:35 又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一样。祭司要按献给耶和华火祭的条例,烧在坛上。至于所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。” (CUVS)

Lev 4:35 And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD, and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him. (KJV)

  • 'Then he shall remove all its fat, justc as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offerings, and the priest shall offer them up in smoke on the altar, on the offerings by fire to the LORD. Thus the priest shall make atonement for him in regard to his sin which he has committed, and he will be forgiven. (NASB)

  • 悉取其脂、如取酬恩祭牲之脂然、祭司焚之於壇、在耶和華火祭之上、如是祭司為之贖罪、乃蒙赦宥、 (CUVC)

  • Yòu yào bǎ suǒyǒude zhīyóu dōu qǔ xià, zhèng rú qǔ píngānjì yánggāo de zhīyóu yíyàng. jìsī yào àn xiàn gĕi Yēhéhuá huǒ jì de tiaólì, shāo zaì tán shàng. zhìyú suǒ fàn de zuì, jìsī yào wéi tā shú le, tā bì mĕng shèmiǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

 

 

利 4:1 耶和华对摩西说: 利 4:2 “你晓谕以色列人说:若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上,误犯了一件; 利 4:3 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪,把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。 利 4:4 他要牵公牛到会幕门口,在耶和华面前按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。 利 4:5 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕, 利 4:6 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次; 利 4:7 又要把些血抹在会幕内,耶和华面前香坛的四角上;再把公牛所有的血倒在会幕门口,燔祭坛的脚那里。 利 4:8 要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油, 利 4:9 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子一概取下, 利 4:10 与平安祭公牛上所取的一样;祭司要把这些烧在燔祭的坛上。 利 4:11 公牛的皮和所有的肉,并头、腿、脏、腑、粪, 利 4:12 就是全公牛,要搬到营外洁净之地、倒灰之所,用火烧在柴上。 利 4:13 “以色列全会众,若行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,是隐而未现,会众看不出来的。 利 4:14 会众一知道所犯的罪,就要献一只公牛犊为赎罪祭,牵到会幕前。 利 4:15 会中的长老就要在耶和华面前按手在牛的头上,将牛在耶和华面前宰了。 利 4:16 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕, 利 4:17 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次; 利 4:18 又要把些血抹在会幕内,耶和华面前坛的四角上;再把所有的血倒在会幕门口、燔祭坛的脚那里。 利 4:19 把牛所有的脂油都取下,烧在坛上。 利 4:20 收拾这牛,与那赎罪祭的牛一样。祭司要为他们赎罪,他们必蒙赦免。 利 4:21 他要把牛搬到营外烧了,象烧头一个牛一样。这是会众的赎罪祭。 利 4:22 “官长若行了耶和华他 神所吩咐不可行的什么事,误犯了罪, 利 4:23 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物; 利 4:24 按手在羊的头上,宰于耶和华面前,宰燔祭牲的地方,这是赎罪祭。 利 4:25 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把血倒在燔祭坛的脚那里。 利 4:26 所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。 利 4:27 “民中若有人行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪, 利 4:28 所犯的罪自己知道了,就要为所犯的罪,牵一只没有残疾的母山羊为供物; 利 4:29 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。 利 4:30 祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里。 利 4:31 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一样。祭司要在坛上焚烧,在耶和华面前作为馨香的祭,为他赎罪,他必蒙赦免。 利 4:32 “人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊, 利 4:33 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了,作赎罪祭。 利 4:34 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里。 利 4:35 又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一样。祭司要按献给耶和华火祭的条例,烧在坛上。至于所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。” (和合本 CUV)

 

 

Lev 4:1 And the LORD spake unto Moses, saying, Lev 4:2 Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them, Lev 4:3 If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering. Lev 4:4 And he shall bring the bullock unto the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the bullock's head, and kill the bullock before the LORD. Lev 4:5 And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation, Lev 4:6 And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary. Lev 4:7 And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation. Lev 4:8 And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, Lev 4:9 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away, Lev 4:10 As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering. Lev 4:11 And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung, Lev 4:12 Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire, where the ashes are poured out shall he be burnt. Lev 4:13 And if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done, and are guilty; Lev 4:14 When the sin, which they have sinned against it, is known, then the congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation. Lev 4:15 And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD, and the bullock shall be killed before the LORD. Lev 4:16 And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation, Lev 4:17 And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail. Lev 4:18 And he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, that is in the tabernacle of the congregation, and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation. Lev 4:19 And he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar. Lev 4:20 And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this, and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them. Lev 4:21 And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock, it is a sin offering for the congregation. Lev 4:22 When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty; Lev 4:23 Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish, Lev 4:24 And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD, it is a sin offering. Lev 4:25 And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out his blood at the bottom of the altar of burnt offering. Lev 4:26 And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings, and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him. Lev 4:27 And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and be guilty; Lev 4:28 Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge, then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned. Lev 4:29 And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering. Lev 4:30 And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar. Lev 4:31 And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him. Lev 4:32 And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish. Lev 4:33 And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering. Lev 4:34 And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar, Lev 4:35 And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD, and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him. (King James Version KJV)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world