Lev3 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

利 3:1 “人献供物为平安祭(“平安”或作“酬恩”。下同。),若是从牛群中献,无论是公的,是母的,必用没有残疾的献在耶和华面前。 (CUVS)

Lev 3:1 And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD. (KJV)

  • 'Now if his offering is a sacrifice of peace offerings, if he is going to offer out of the herd, whether male or female, he shall offer it without defect before the LORD. (NASB)

  • 人獻酬恩之祭、如其用牛、或牡或牝、必純全無疵、奉於耶和華前、 (CUVC)

  • Rén xiàn gōngwù wéi píngān jì ( píngān huò zuò chóu ēn xià tóng ), ruò shì cóng niú qún zhōng xiàn, wúlùn shì gōng de shì mǔ de, bì yòng méiyǒu cánji de xiàn zaì Yēhéhuá miànqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

利 3:2 他要按手在供物的头上,宰于会幕门口。亚伦子孙作祭司的,要把血洒在坛的周围。 (CUVS)

Lev 3:2 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation, and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about. (KJV)

  • 'He shall lay his hand on the head of his offering and slay it at the doorway of the tent of meeting, and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood around on the altar. (NASB)

  • 按手其首、宰於會幕門、亞倫子孫為祭司者、必以其血沃於壇之四周、 (CUVC)

  • Tā yào àn shǒu zaì gōngwù de tóu shàng, zǎi yú huì mù ménkǒu. Yàlún zǐsūn zuò jìsī de, yào bǎ xuè sǎ zaì tán de zhōuwéi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 3:3 从平安祭中,将火祭献给耶和华,也要把盖脏的脂油和脏上所有的脂油, (CUVS)

Lev 3:3 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, (KJV)

  • 'From the sacrifice of the peace offerings he shall present an offering by fire to the LORD, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails, (NASB)

  • 由酬恩之祭、獻火祭於耶和華、即蓋臟及腸間之脂、 (CUVC)

  • Cóng píngān jì zhōng, jiàng huǒ jì xiàn gĕi Yēhéhuá, yĕ yào bǎ gaì zàng de zhīyóu hé zàng shàng suǒyǒude zhīyóu, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

利 3:4 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子一概取下。 (CUVS)

Lev 3:4 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. (KJV)

  • and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys. (NASB)

  • 腰間二腎與其脂、及肝網、宜悉取之、 (CUVC)

  • Bìng liǎng gè yàozi hé yàozi shàng de zhīyóu, jiù shì kào yào liǎng páng de zhīyóu, yǔ gān shàng de wǎngzi hé yàozi, yígaì qǔ xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 3:5 亚伦的子孙要把这些烧在坛的燔祭上,就是在火的柴上,是献与耶和华为馨香的火祭。 (CUVS)

Lev 3:5 And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire, it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. (KJV)

  • 'Then Aaron's sons shall offerit up in smoke on the altar on the burnt offering, which is on the wood that is on the fire; it is an offering by fire of a soothing aroma to the LORD. (NASB)

  • 亞倫子孫陳之於柴、在燔祭之上、併焚於壇、是為馨香之火祭、奉於耶和華、○ (CUVC)

  • Yàlún de zǐsūn yào bǎ zhèxie shāo zaì tán de Fánjì shàng, jiù shì zaì huǒ de chái shàng, shì xiàn yǔ Yēhéhuá wéi xīnxiāng de huǒ jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

利 3:6 “人向耶和华献供物为平安祭,若是从羊群中献,无论是公的、是母的,必用没有残疾的。 (CUVS)

Lev 3:6 And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish. (KJV)

  • 'But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the LORD is from the flock, he shall offer it, male or female, without defect. (NASB)

  • 如獻羊為酬恩之祭、或牡或牝、必純全無疵、奉於耶和華、 (CUVC)

  • Rén xiàng Yēhéhuá xiàn gōngwù wéi píngān jì, ruò shì cóng yáng qún zhōng xiàn, wúlùn shì gōng de shì mǔ de, bì yòng méiyǒu cánji de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 3:7 若献一只羊羔为供物,必在耶和华面前献上, (CUVS)

Lev 3:7 If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD. (KJV)

  • 'If he is going to offer a lamb for his offering, then he shall offer it before the LORD, (NASB)

  • 或獻羔羊、必攜至耶和華前、 (CUVC)

  • Ruò xiàn yī zhǐ yánggāo wéi gōngwù, bì zaì Yēhéhuá miànqián xiànshang, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 3:8 并要按手在供物的头上,宰于会幕前。亚伦的子孙要把血洒在坛的周围。 (CUVS)

Lev 3:8 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation, and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar. (KJV)

  • and he shall lay his hand on the head of his offering and slay it before the tent of meeting, and Aaron's sons shall sprinkle its blood around on the altar. (NASB)

  • 按手其首、宰於會幕前、亞倫子孫、必以其血沃於壇之四周、 (CUVC)

  • Bìng yào àn shǒu zaì gōngwù de tóu shàng, zǎi yú huì mù qián. Yàlún de zǐsūn yào bǎ xuè sǎ zaì tán de zhōuwéi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 3:9 从平安祭中,将火祭献给耶和华,其中的脂油和整肥尾巴,都要在靠近脊骨处取下,并要把盖脏的脂油和脏上所有的脂油, (CUVS)

Lev 3:9 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, (KJV)

  • 'From the sacrifice of peace offerings he shall bring as an offering by fire to the LORD, its fat, the entire fat tail which he shall remove close to the backbone, and the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails, (NASB)

  • 由酬恩之祭、獻火祭於耶和華、即其脂與全尾、尾必依尻而斷、及蓋臟與腸間之脂、 (CUVC)

  • Cóng píngān jì zhōng, jiàng huǒ jì xiàn gĕi Yēhéhuá, qízhōng de zhīyóu hé zhĕng féi wĕiba dōu yào zaì kàojìn jí gū chǔ qǔ xià, bìng yào bǎ gaì zàng de zhīyóu hé zàng shàng suǒyǒude zhīyóu, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

利 3:10 两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子一概取下。 (CUVS)

Lev 3:10 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. (KJV)

  • and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys. (NASB)

  • 腰間二腎與其脂、及肝網、宜悉取之、 (CUVC)

  • Liǎng gè yàozi hé yàozi shàng de zhīyóu, jiù shì kào yào liǎng páng de zhīyóu, bìng gān shàng de wǎngzi hé yàozi, yígaì qǔ xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

利 3:11 祭司要在坛上焚烧,是献给耶和华为食物的火祭。 (CUVS)

Lev 3:11 And the priest shall burn it upon the altar, it is the food of the offering made by fire unto the LORD. (KJV)

  • 'Then the priest shall offerit up in smoke on the altaras food, an offering by fire to the LORD. (NASB)

  • 祭司焚之於壇、是為火祭之食、奉於耶和華、○ (CUVC)

  • Jìsī yào zaì tán shàng fùnshāo, shì xiàn gĕi Yēhéhuá wéi shíwù de huǒ jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

利 3:12 “人的供物若是山羊,必在耶和华面前献上。 (CUVS)

Lev 3:12 And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD. (KJV)

  • 'Moreover, if his offering is a goat, then he shall offer it before the LORD, (NASB)

  • 如獻山羊、奉於耶和華前、 (CUVC)

  • Rén de gōngwù ruò shì shānyáng, bì zaì Yēhéhuá miànqián xiànshang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 3:13 要按手在山羊头上,宰于会幕前。亚伦的子孙要把血洒在坛的周围。 (CUVS)

Lev 3:13 And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation, and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about. (KJV)

  • and he shall lay his hand on its head and slay it before the tent of meeting, and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar. (NASB)

  • 必按手其首、宰於會幕前、亞倫子孫、必以其血沃於壇之四周、 (CUVC)

  • Yào àn shǒu zaì shānyáng tóu shàng, zǎi yú huì mù qián. Yàlún de zǐsūn yào bǎ xuè sǎ zaì tán de zhōuwéi, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

利 3:14 - (CUVS)

Lev 3:14 And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, (KJV)

  • 'From it he shall present his offering as an offering by fire to the LORD, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails, (NASB)

  • 其中當獻於耶和華之火祭、即蓋臟及腸間之脂、 (CUVC)

  • Yòu bǎ gaì zàng de zhīyóu hé zàng shàng suǒyǒude zhīyóu, liǎng gè yàozi hé yàozi shàng de zhīyóu, jiù shì kào yào liǎng páng de zhīyóu, bìng gān shàng de wǎngzi hé yàozi, yígaì qǔ xià, xiàn gĕi Yēhéhuá wéi huǒ jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 3:15 又把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子一概取下,献给耶和华为火祭。 (CUVS)

Lev 3:15 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. (KJV)

  • and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys. (NASB)

  • 腰間二腎與其脂、及肝網、宜悉取之、 (CUVC)

  • (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 3:16 祭司要在坛上焚烧,作为馨香火祭的食物。脂油都是耶和华的。 (CUVS)

Lev 3:16 And the priest shall burn them upon the altar, it is the food of the offering made by fire for a sweet savour, all the fat is the LORD's. (KJV)

  • 'The priest shall offer them up in smoke on the altaras food, an offering by fire for a soothing aroma; all fat is the LORD'S. (NASB)

  • 祭司焚之於壇、是為馨香火祭之食、奉於耶和華、所有之脂、咸歸耶和華、 (CUVC)

  • Jìsī yào zaì tán shàng fùnshāo, zuòwéi xīnxiāng huǒ jì de shíwù. zhīyóu dōu shì Yēhéhuá de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 3:17 在你们一切的住处,脂油和血都不可吃,这要成为你们世世代代永远的定例。” (CUVS)

Lev 3:17 It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood. (KJV)

  • 'It is a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings: you shall not eat any fat or any blood.'` (NASB)

  • 於爾所居之處、凡脂與血、均勿食之、著為永例、歷世勿替、 (CUVC)

  • Zaì nǐmen yīqiè de zhù chǔ, zhīyóu hé xuè dōu bùkĕ chī, zhè yào chéngwéi nǐmen shì shìdaì daì yǒngyuǎn de dénglì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

 

 

利 3:1 “人献供物为平安祭(“平安”或作“酬恩”。下同。),若是从牛群中献,无论是公的,是母的,必用没有残疾的献在耶和华面前。 利 3:2 他要按手在供物的头上,宰于会幕门口。亚伦子孙作祭司的,要把血洒在坛的周围。 利 3:3 从平安祭中,将火祭献给耶和华,也要把盖脏的脂油和脏上所有的脂油, 利 3:4 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子一概取下。 利 3:5 亚伦的子孙要把这些烧在坛的燔祭上,就是在火的柴上,是献与耶和华为馨香的火祭。 利 3:6 “人向耶和华献供物为平安祭,若是从羊群中献,无论是公的、是母的,必用没有残疾的。 利 3:7 若献一只羊羔为供物,必在耶和华面前献上, 利 3:8 并要按手在供物的头上,宰于会幕前。亚伦的子孙要把血洒在坛的周围。 利 3:9 从平安祭中,将火祭献给耶和华,其中的脂油和整肥尾巴,都要在靠近脊骨处取下,并要把盖脏的脂油和脏上所有的脂油, 利 3:10 两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子一概取下。 利 3:11 祭司要在坛上焚烧,是献给耶和华为食物的火祭。 利 3:12 “人的供物若是山羊,必在耶和华面前献上。 利 3:13 要按手在山羊头上,宰于会幕前。亚伦的子孙要把血洒在坛的周围。 利 3:14 - 利 3:15 又把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子一概取下,献给耶和华为火祭。 利 3:16 祭司要在坛上焚烧,作为馨香火祭的食物。脂油都是耶和华的。 利 3:17 在你们一切的住处,脂油和血都不可吃,这要成为你们世世代代永远的定例。” (和合本 CUV)

 

 

Lev 3:1 And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD. Lev 3:2 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation, and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about. Lev 3:3 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, Lev 3:4 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. Lev 3:5 And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire, it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. Lev 3:6 And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish. Lev 3:7 If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD. Lev 3:8 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation, and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar. Lev 3:9 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, Lev 3:10 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. Lev 3:11 And the priest shall burn it upon the altar, it is the food of the offering made by fire unto the LORD. Lev 3:12 And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD. Lev 3:13 And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation, and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about. Lev 3:14 And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, Lev 3:15 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. Lev 3:16 And the priest shall burn them upon the altar, it is the food of the offering made by fire for a sweet savour, all the fat is the LORD's. Lev 3:17 It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood. (King James Version KJV)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world