Lev24 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

利 24:1 耶和华晓谕摩西说: (CUVS)

Lev 24:1 And the LORD spake unto Moses, saying, (KJV)

  • Then the LORD spoke to Moses, saying, (NASB)

  • 耶和華諭摩西曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

利 24:2 “要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。 (CUVS)

Lev 24:2 Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually. (KJV)

  • `Command the sons of Israel that they bring to you clear oil from beaten olives for the light, to make a lamp burn continually. (NASB)

  • 告以色列族雲、當取橄欖擣油、惟潔是務、攜以與爾、使燈常燃、 (CUVC)

  • Yào fēnfu Yǐsèliè rén, bǎ nà wéi diǎn dēng dǎo chéng de qīng gǎnlǎn yóu ná lái gĕi nǐ, shǐ dēng chángcháng diǎn zhe. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 24:3 在会幕中法柜的幔子外,亚伦从晚上到早晨,必在耶和华面前经理这灯。这要作你们世世代代永远的定例。 (CUVS)

Lev 24:3 Without the vail of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening unto the morning before the LORD continually, it shall be a statute for ever in your generations. (KJV)

  • `Outside, the veil of testimony in the tent of meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the LORD continually; it shall be a perpetual statute throughout your generations. (NASB)

  • 會幕中、法匱前㡘外、亞倫必理燈於耶和華前、自夕達旦、著為永例、歷世弗替、 (CUVC)

  • Zaì huì mù zhōng fǎ jǔ de mànzǐ waì, Yàlún cóng wǎnshang dào zǎochen bì zaì Yēhéhuá miànqián jīnglǐ zhè dēng. zhè yào zuò nǐmen shì shìdaì daì yǒngyuǎn de dénglì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 24:4 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。” (CUVS)

Lev 24:4 He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually. (KJV)

  • `He shall keep the lamps in order on the puregold lampstand before the LORD continually. (NASB)

  • 必置盞於精金燈臺之上、恆理之於耶和華前、○ (CUVC)

  • Tā yào zaì Yēhéhuá miànqián cháng shōushi jīng jīn dēngtái shàng de dēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

利 24:5 “你要取细面,烤成十二个饼,每饼用面伊法十分之二。 (CUVS)

Lev 24:5 And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof, two tenth deals shall be in one cake. (KJV)

  • `Then you shall take fine flour and bake twelve, cakes with it; two-tenths,of an ephah shall be in each cake. (NASB)

  • 當取細麪、製餅十二、每餅伊法十分之二、 (CUVC)

  • Nǐ yào qǔ xì miàn, kǎo chéng shí èr gè bǐng, mĕi bǐng yòng miàn yīfǎ shí fèn zhī èr. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

利 24:6 要把饼摆列两行(“行”或作“摞”。下同。),每行六个,在耶和华面前精金的桌子上; (CUVS)

Lev 24:6 And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD. (KJV)

  • `You shall set them in two rows, sixto a row, on the puregold table before the LORD. (NASB)

  • 列為二行、行各六餅、置諸精金之幾、在耶和華前、 (CUVC)

  • Yào bǎ bǐng bǎi liè liǎng xíng ( xíng huò zuò luò xià tóng ), mĕi xíng liù gè, zaì Yēhéhuá miànqián jīng jīn de zhuōzi shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 24:7 又要把净乳香放在每行饼上,作为记念,就是作为火祭献给耶和华。 (CUVS)

Lev 24:7 And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the LORD. (KJV)

  • `You shall put pure frankincense on each row that it may be a memorial portion for the bread, even an offering by fire to the LORD. (NASB)

  • 每行餅上、必置乳香、惟潔是務、以為記誌、獻於耶和華為火祭、 (CUVC)

  • Yòu yào bǎ jìng rǔxiāng fàng zaì mĕi xíng bǐng shàng, zuòwéi jìniàn, jiù shì zuòwéi huǒ jì xiàn gĕi Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

利 24:8 每安息日要常摆在耶和华面前,这为以色列人作永远的约。 (CUVS)

Lev 24:8 Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant. (KJV)

  • `Every sabbath day he shall set it in order before the LORD continually; it is an everlasting covenant for the sons of Israel. (NASB)

  • 每安息日、陳餅於耶和華前、以色列族守為永約、 (CUVC)

  • Mĕi ānxīrì yào cháng bǎi zaì Yēhéhuá miànqián, zhè wéi Yǐsèliè rén zuò yǒngyuǎn de yuē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

利 24:9 这饼是要给亚伦和他子孙的,他们要在圣处吃,为永远的定例,因为在献给耶和华的火祭中是至圣的。” (CUVS)

Lev 24:9 And it shall be Aaron's and his sons'; and they shall eat it in the holy place, for it is most holy unto him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute. (KJV)

  • `It shall be for Aaron and his sons, and they shall eat it in a holy place; for it is most holy to him from the LORD'S offerings by fire, his portion forever.` (NASB)

  • 斯餅悉歸亞倫、及其子孫、當於聖地食之、著為永例、蓋獻耶和華之火祭中、此為至聖也、○ (CUVC)

  • Zhè bǐng shì yào gĕi Yàlún hé tā zǐsūn de, tāmen yào zaì shèng chǔ chī, wéi yǒngyuǎn de dénglì, yīnwei zaì xiàn gĕi Yēhéhuá de huǒ jì zhōng shì zhì shèng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

利 24:10 有一个以色列妇人的儿子,他父亲是埃及人,一日闲游在以色列人中。这以色列妇人的儿子和一个以色列人在营里争斗。 (CUVS)

Lev 24:10 And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel, and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp; (KJV)

  • Now the son of an Israelite woman, whose father, was an Egyptian, went out among the sons of Israel; and the Israelite woman's son and a man of Israel struggled with each other in the camp. (NASB)

  • 以色列族、但之支派、底伯利女、名示羅密、適於埃及人、所生之子、往來以色列族中、與一以色列人鬬於營、褻瀆耶和華名、加以呪詛、人曳之至摩西、 (CUVC)

  • Yǒu yī gè Yǐsèliè fùrén de érzi, tā fùqin shì Āijí rén, yī rì xián yóu zaì Yǐsèliè rén zhōng. zhè Yǐsèliè fùrén de érzi hé yī gè Yǐsèliè rén zaì yíng lǐ zhēngdòu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

利 24:11 这以色列妇人的儿子亵渎了圣名,并且咒诅,就有人把他送到摩西那里。(他母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿。) (CUVS)

Lev 24:11 And the Israelitish woman's son blasphemed the name of the Lord, and cursed. And they brought him unto Moses, (and his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan,) (KJV)

  • The son of the Israelite woman blasphemed the Name and cursed. So they brought him to Moses. (Now his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.) (NASB)

  • 見上節 (CUVC)

  • Zhè Yǐsèliè fùrén de érzi xièdú le shèng míng, bìngqiĕ zhòuzǔ, jiù yǒu rén bǎ tā sòng dào Móxī nàli. ( tā mǔqin míng jiào shì luo mì, shì dàn zhīpaì dǐ bǎi lì de nǚér ). (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

利 24:12 他们把那人收在监里,要得耶和华所指示的话。 (CUVS)

Lev 24:12 And they put him in ward, that the mind of the LORD might be shewed them. (KJV)

  • They put him in custody so that the command of the LORD might be made clear to them. (NASB)

  • 禁於獄、俟耶和華口諭於眾、○ (CUVC)

  • Tāmen bǎ nà rén shōu zaì jiānlǐ, yào de Yēhéhuá suǒ zhǐshì de huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

利 24:13 耶和华晓谕摩西说: (CUVS)

Lev 24:13 And the LORD spake unto Moses, saying, (KJV)

  • Then the LORD spoke to Moses, saying, (NASB)

  • 耶和華諭摩西曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 24:14 “把那咒诅圣名的人带到营外,叫听见的人都放手在他头上,全会众就要用石头打死他。 (CUVS)

Lev 24:14 Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him. (KJV)

  • `Bring the one who has cursed outside,, the camp, and let all who heard him lay their hands on his head; then let all the congregation stone him. (NASB)

  • 呪詛之人、曳出營外、使聞之者、按手其首、會眾以石擊之、 (CUVC)

  • Bǎ nà zhòuzǔ shèng míng de rén daì dào yíng waì. jiào tīngjian de rén dōu fàng shǒu zaì tā tóu shàng, quánhuì zhòng jiù yào yòng shítou da sǐ tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 24:15 你要晓谕以色列人说:凡咒诅 神的,必担当他的罪。 (CUVS)

Lev 24:15 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin. (KJV)

  • `You shall speak to the sons of Israel, saying, 'If anyone curses his God, then he will bear his sin. (NASB)

  • 當告以色列族雲、呪詛其上帝者、必負其罪、 (CUVC)

  • Nǐ yào xiǎoyù Yǐsèliè rén shuō, fán zhòuzǔ shén de, bì dāndāng tāde zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 24:16 那亵渎耶和华名的,必被治死,全会众总要用石头打死他。不管是寄居的,是本地人,他亵渎耶和华名的时候,必被治死。 (CUVS)

Lev 24:16 And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him, as well the stranger, as he that is born in the land, when he blasphemeth the name of the Lord, shall be put to death. (KJV)

  • 'Moreover, the one who blasphemes the name of the LORD shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him. The alien as well as the native, when he blasphemes the Name, shall be put to death. (NASB)

  • 褻瀆耶和華名者、殺無赦、會眾必擊以石、無論宗族賓旅、褻瀆耶和華名者、殺無赦、 (CUVC)

  • Nà xièdú Yēhéhuá míng de, bì beì zhìsǐ, quánhuì zhòng zǒng yào yòng shítou dá sǐ tā. bù guǎn shì jìjū de shì bĕn dì rén, tā xièdú Yēhéhuá míng de shíhou, bì beì zhìsǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 24:17 “打死人的,必被治死; (CUVS)

Lev 24:17 And he that killeth any man shall surely be put to death. (KJV)

  • 'If a man takes the life of any human being, he shall surely be put to death. (NASB)

  • 擊人致死者、殺無赦、 (CUVC)

  • Dá sǐ rén de, bì beì zhìsǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

利 24:18 打死牲畜的,必赔上牲畜,以命偿命。 (CUVS)

Lev 24:18 And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast. (KJV)

  • 'The one who takes the life of an animal shall make it good, life for life. (NASB)

  • 擊人之畜致死者、必償之、以牲償牲、 (CUVC)

  • Dá sǐ shēngchù de, bì péi shàng shēngchù, yǐ méng cháng méng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

利 24:19 “人若使他邻舍的身体有残疾,他怎样行,也要照样向他行。 (CUVS)

Lev 24:19 And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him; (KJV)

  • 'If a man injures, his neighbor, justc as he has done, so it shall be done to him: (NASB)

  • 殘缺人體者、必依其所行而反之、 (CUVC)

  • Rén ruò shǐ tā línshè de shēntǐ yǒu cánji, tā zĕnyàng xíng, yĕ yào zhàoyàng xiàng tā xíng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 24:20 以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙;他怎样叫人的身体有残疾,也要照样向他行。 (CUVS)

Lev 24:20 Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth, as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again. (KJV)

  • fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; justc as he has injured, a man, so it shall be inflicted on him. (NASB)

  • 傷償傷、目償目、齒償齒、若何使人殘缺、必如是反之、 (CUVC)

  • Yǐ shāng hái shāng, yǐ yǎn hái yǎn, yǐ yá hái yá. tā zĕnyàng jiào rén de shēntǐ yǒu cánji, yĕ yào zhàoyàng xiàng tā xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

 

利 24:21 打死牲畜的,必赔上牲畜;打死人的,必被治死。 (CUVS)

Lev 24:21 And he that killeth a beast, he shall restore it, and he that killeth a man, he shall be put to death. (KJV)

  • 'Thus the one who kills an animal shall make it good, but the one who kills a man shall be put to death. (NASB)

  • 殺人之畜必償、殺人者、殺無赦、 (CUVC)

  • Dá sǐ shēngchù de, bì péi shàng shēngchù, dá sǐ rén de, bì beì zhìsǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 24:22 不管是寄居的,是本地人,同归一例。我是耶和华你们的 神。” (CUVS)

Lev 24:22 Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country, for I am the LORD your God. (KJV)

  • 'There shall be one standard for you; it shall be for the stranger as well as the native, for I am the LORD your God.'` (NASB)

  • 無論宗族賓旅、俱循一例、我乃耶和華、爾之上帝也、 (CUVC)

  • Bù guǎn shì jìjū de shì bĕn dì rén, tóng guī yī lì. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (7)

利 24:23 于是,摩西晓谕以色列人,他们就把那咒诅圣名的人带到营外,用石头打死。以色列人就照耶和华所吩咐摩西的行了。 (CUVS)

Lev 24:23 And Moses spake to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses. (KJV)

  • Then Moses spoke to the sons of Israel, and they brought the one who had cursed outside,, the camp and stoned him with stones. Thus the sons of Israel did, justc as the LORD had commanded Moses. (NASB)

  • 摩西命以色列人曳咒詛者出營外、擊之以石、以色列人遵耶和華諭摩西之命而行、 (CUVC)

  • Yúshì, Móxī xiǎoyù Yǐsèliè rén, tāmen jiù bǎ nà zhòuzǔ shèng míng de rén daì dào yíng waì, yòng shítou dá sǐ. Yǐsèliè rén jiù zhào Yēhéhuá suǒ fēnfu Móxī de xíng le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (8)

 

 

 

利 24:1 耶和华晓谕摩西说: 利 24:2 “要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。 利 24:3 在会幕中法柜的幔子外,亚伦从晚上到早晨,必在耶和华面前经理这灯。这要作你们世世代代永远的定例。 利 24:4 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。” 利 24:5 “你要取细面,烤成十二个饼,每饼用面伊法十分之二。 利 24:6 要把饼摆列两行(“行”或作“摞”。下同。),每行六个,在耶和华面前精金的桌子上; 利 24:7 又要把净乳香放在每行饼上,作为记念,就是作为火祭献给耶和华。 利 24:8 每安息日要常摆在耶和华面前,这为以色列人作永远的约。 利 24:9 这饼是要给亚伦和他子孙的,他们要在圣处吃,为永远的定例,因为在献给耶和华的火祭中是至圣的。” 利 24:10 有一个以色列妇人的儿子,他父亲是埃及人,一日闲游在以色列人中。这以色列妇人的儿子和一个以色列人在营里争斗。 利 24:11 这以色列妇人的儿子亵渎了圣名,并且咒诅,就有人把他送到摩西那里。(他母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿。) 利 24:12 他们把那人收在监里,要得耶和华所指示的话。 利 24:13 耶和华晓谕摩西说: 利 24:14 “把那咒诅圣名的人带到营外,叫听见的人都放手在他头上,全会众就要用石头打死他。 利 24:15 你要晓谕以色列人说:凡咒诅 神的,必担当他的罪。 利 24:16 那亵渎耶和华名的,必被治死,全会众总要用石头打死他。不管是寄居的,是本地人,他亵渎耶和华名的时候,必被治死。 利 24:17 “打死人的,必被治死; 利 24:18 打死牲畜的,必赔上牲畜,以命偿命。 利 24:19 “人若使他邻舍的身体有残疾,他怎样行,也要照样向他行。 利 24:20 以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙;他怎样叫人的身体有残疾,也要照样向他行。 利 24:21 打死牲畜的,必赔上牲畜;打死人的,必被治死。 利 24:22 不管是寄居的,是本地人,同归一例。我是耶和华你们的 神。” 利 24:23 于是,摩西晓谕以色列人,他们就把那咒诅圣名的人带到营外,用石头打死。以色列人就照耶和华所吩咐摩西的行了。 (和合本 CUV)

 

 

Lev 24:1 And the LORD spake unto Moses, saying, Lev 24:2 Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually. Lev 24:3 Without the vail of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening unto the morning before the LORD continually, it shall be a statute for ever in your generations. Lev 24:4 He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually. Lev 24:5 And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof, two tenth deals shall be in one cake. Lev 24:6 And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD. Lev 24:7 And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the LORD. Lev 24:8 Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant. Lev 24:9 And it shall be Aaron's and his sons'; and they shall eat it in the holy place, for it is most holy unto him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute. Lev 24:10 And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel, and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp; Lev 24:11 And the Israelitish woman's son blasphemed the name of the Lord, and cursed. And they brought him unto Moses, (and his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan,) Lev 24:12 And they put him in ward, that the mind of the LORD might be shewed them. Lev 24:13 And the LORD spake unto Moses, saying, Lev 24:14 Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him. Lev 24:15 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin. Lev 24:16 And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him, as well the stranger, as he that is born in the land, when he blasphemeth the name of the Lord, shall be put to death. Lev 24:17 And he that killeth any man shall surely be put to death. Lev 24:18 And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast. Lev 24:19 And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him; Lev 24:20 Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth, as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again. Lev 24:21 And he that killeth a beast, he shall restore it, and he that killeth a man, he shall be put to death. Lev 24:22 Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country, for I am the LORD your God. Lev 24:23 And Moses spake to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses. (King James Version KJV)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world