Lev19 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

利 19:1 耶和华对摩西说: (CUVS)

Lev 19:1 And the LORD spake unto Moses, saying, (KJV)

  • Then the LORD spoke to Moses, saying: (NASB)

  • 耶和華諭摩西曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá duì Móxī shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

利 19:2 “你晓谕以色列全会众说:你们要圣洁,因为我耶和华你们的 神是圣洁的。 (CUVS)

Lev 19:2 Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy, for I the LORD your God am holy. (KJV)

  • `Speak to all the congregation of the sons of Israel and say to them, 'You shall be holy, for I the LORD your God am holy. (NASB)

  • 告以色列會眾雲、我乃耶和華、爾之上帝、我聖爾亦當聖、 (CUVC)

  • Nǐ xiǎoyù Yǐsèliè quánhuì zhòng shuō, nǐmen yào shèngjié, yīnwei wǒ Yēhéhuá nǐmen de shén shì shèngjié de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 19:3 你们各人都当孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和华你们的 神。 (CUVS)

Lev 19:3 Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths, I am the LORD your God. (KJV)

  • 'Every one of you shall reverence his mother and his father, and you shall keep My sabbaths; I am the LORD your God. (NASB)

  • 各宜敬畏父母、守我安息日、我乃耶和華、爾之上帝也、 (CUVC)

  • Nǐmen gèrén dōu dàng xiàojìng fùmǔ, yĕ yào shǒu wǒde ānxīrì. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 19:4 “你们不可偏向虚无的神,也不可为自己铸造神像。我是耶和华你们的 神。 (CUVS)

Lev 19:4 Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods, I am the LORD your God. (KJV)

  • 'Do not turn to idols or make for yourselves molten gods; I am the LORD your God. (NASB)

  • 勿崇假神、勿鑄偶像、我乃耶和華、爾之上帝也、 (CUVC)

  • Nǐmen bùkĕ piān xiàng xū wú de shén, yĕ bùkĕ wéi zìjǐ zhùzào shénxiàng. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

利 19:5 “你们献平安祭给耶和华的时候,要献得可蒙悦纳。 (CUVS)

Lev 19:5 And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will. (KJV)

  • 'Now when you offer a sacrifice of peace offerings to the LORD, you shall offer it so that you may be accepted. (NASB)

  • 爾若獻酬恩祭於耶和華、冀蒙悅納、 (CUVC)

  • Nǐmen xiàn píngān jì gĕi Yēhéhuá de shíhou, yào xiàn de kè mĕng yuènà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 19:6 这祭物要在献的那一天和第二天吃,若有剩到第三天的,就必用火焚烧。 (CUVS)

Lev 19:6 It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow, and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire. (KJV)

  • 'It shall be eaten the same day you offerit, and the next day; but what remains until the third day shall be burned with fire. (NASB)

  • 當於是日明日食其祭品、若留至三日、宜爇以火、 (CUVC)

  • Zhè jìwù yào zaì xiàn de nà yī tiān hé dì èr tiān chī, ruò yǒu shèng dào dì sān tiān de, jiù bì yòng huǒ fùnshāo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

利 19:7 第三天若再吃,这就为可憎恶的,必不蒙悦纳。 (CUVS)

Lev 19:7 And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted. (KJV)

  • 'So if it is eaten at all on the third day, it is an offense; it will not be accepted. (NASB)

  • 如三日食之、則為可憎、不蒙悅納、 (CUVC)

  • Dì sān tiān ruò zaì chī, zhè jiù wéi kè zēngwù de, bì bú mĕng yuènà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 19:8 凡吃的人必担当他的罪孽,因为他亵渎了耶和华的圣物,那人必从民中剪除。 (CUVS)

Lev 19:8 Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD, and that soul shall be cut off from among his people. (KJV)

  • 'Everyone who eats it will bear his iniquity, for he has profanedc the holy thing of the LORD; and that person shall be cut off from his people. (NASB)

  • 凡食之者、乃瀆耶和華之聖物、必負厥罪、絕於民中、○ (CUVC)

  • Fán chī de rén bì dāndāng tāde zuìniè, yīnwei tā xièdú le Yēhéhuá de shèngwù, nà rén bì cóng mín zhōng jiǎnchú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 19:9 “在你们的地收割庄稼,不可割尽田角,也不可拾取所遗落的。 (CUVS)

Lev 19:9 And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest. (KJV)

  • 'Now when you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very corners of your field, nor shall you gather the gleanings of your harvest. (NASB)

  • 穫田所產、勿刈其隅、勿拾所遺、 (CUVC)

  • Zaì nǐmen de dì shōugē zhuāngjia, bùkĕ gē jìn tián jiǎo, yĕ bùkĕ shí qǔ suǒ yí luō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 19:10 不可摘尽葡萄园的果子,也不可拾取葡萄园所掉的果子,要留给穷人和寄居的。我是耶和华你们的 神。 (CUVS)

Lev 19:10 And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger, I am the LORD your God. (KJV)

  • 'Nor shall you glean your vineyard, nor shall you gather the fallen fruit of your vineyard; you shall leave them for the needy and for the stranger. I am the LORD your God. (NASB)

  • 園有葡萄、採勿務盡、勿拾隕果、當留於貧乏及賓旅、我乃耶和華、爾之上帝也、 (CUVC)

  • Bùkĕ zhāi jìn pútaóyuán de guǒzi, yĕ bùkĕ shí qǔ pútaóyuán suǒ diào de guǒzi, yào liú gĕi qióngrén hé jìjū de. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

利 19:11 “你们不可偷盗,不可欺骗,也不可彼此说谎。 (CUVS)

Lev 19:11 Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another. (KJV)

  • 'You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another. (NASB)

  • 毋竊毋誑、毋相詐虞、 (CUVC)

  • Nǐmen bùkĕ tōudào, bùkĕ qīpiàn, yĕ bùkĕ bǐcǐ shuōhuǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

利 19:12 不可指着我的名起假誓,亵渎你 神的名。我是耶和华。 (CUVS)

Lev 19:12 And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God, I am the LORD. (KJV)

  • 'You shall not swear falsely by My name, so as to profane the name of your God; I am the LORD. (NASB)

  • 毋指我名而妄誓、致瀆爾上帝之名、我乃耶和華也、 (CUVC)

  • Bùkĕ zhǐ zhe wǒde míng qǐ jiǎ shì, xièdú nǐ shén de míng. wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 19:13 不可欺压你的邻舍,也不可抢夺他的物。雇工人的工价,不可在你那里过夜留到早晨。 (CUVS)

Lev 19:13 Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him, the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning. (KJV)

  • 'You shall not oppress your neighbor, nor robhim. The wages of a hired man are not to remain with you all night until morning. (NASB)

  • 勿虐人、勿刦人、傭人之值、勿留至明晨、 (CUVC)

  • Bùkĕ qīyē nǐde línshè, yĕ bùkĕ qiǎngduó tāde wù. gùgōng rén de gōngjià, bùkĕ zaì nǐ nàli guō yè, liú dào zǎochen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 19:14 不可咒骂聋子,也不可将绊脚石放在瞎子面前,只要敬畏你的 神。我是耶和华。 (CUVS)

Lev 19:14 Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God, I am the LORD. (KJV)

  • 'You shall not curse a deaf man, nor place a stumbling block before the blind, but you shall revere your God; I am the LORD. (NASB)

  • 勿詛聾者、勿置窒礙於瞽者前、宜畏爾之上帝、我乃耶和華也、 (CUVC)

  • Bùkĕ zhòumà lóngzi, yĕ bùkĕ jiāng bàn jiǎo shí fàng zaì xiāzi miànqián, zhǐyào jìngwèi nǐde shén. wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 19:15 “你们施行审判,不可行不义,不可偏护穷人,也不可重看有势力的人,只要按着公义审判你的邻舍。 (CUVS)

Lev 19:15 Ye shall do no unrighteousness in judgment, thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty, but in righteousness shalt thou judge thy neighbour. (KJV)

  • 'You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial, to the poor nor defer, to the great, but you are to judge your neighbor fairly. (NASB)

  • 聽訟之際、勿行非義、勿偏袒貧乏、勿重視權勢、宜秉公以行鞫、 (CUVC)

  • Nǐmen shīxíng shĕnpàn, bùkĕ xíng bú yì, bùkĕ piānhù qióngrén, yĕ bùkĕ zhòng kàn yǒu shìlì de rén, zhǐyào àn zhe gōngyì shĕnpàn nǐde línshè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

利 19:16 不可在民中往来,搬弄是非,也不可与邻舍为敌,置之于死(原文作“流他的血”)。我是耶和华。 (CUVS)

Lev 19:16 Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people, neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour, I am the LORD. (KJV)

  • 'You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the LORD. (NASB)

  • 勿往來於閭里、評人短長、勿與人敵、致之於死、我乃耶和華也、 (CUVC)

  • Bùkĕ zaì mín zhōng wǎng lái bān nòng shìfēi, yĕ bùkĕ yǔ línshè wéi dí, zhì zhī yú sǐ ( yuánwén zuò liú tāde xuè ). wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

利 19:17 “不可心里恨你的弟兄,总要指摘你的邻舍,免得因他担罪。 (CUVS)

Lev 19:17 Thou shalt not hate thy brother in thine heart, thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him. (KJV)

  • 'You shall not hate your fellow countryman in your heart; you may surely reprove your neighbor, but shall not incur sin because of him. (NASB)

  • 勿憾同儔、必責人非、免負其罪、 (CUVC)

  • Bùkĕ xīnli hèn nǐde dìxiōng, zǒng yào zhǐzhāi nǐde línshè, miǎndé yīn tā dān zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 19:18 不可报仇,也不可埋怨你本国的子民,却要爱人如己。我是耶和华。 (CUVS)

Lev 19:18 Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself, I am the LORD. (KJV)

  • 'You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the LORD. (NASB)

  • 勿報仇、勿怨宗族、宜愛人如己、我乃耶和華也、 (CUVC)

  • Bùkĕ bàochóu, yĕ bùkĕ mányuàn nǐ bĕn guó de zǐmín, què yào aìren rú jǐ. wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

利 19:19 “你们要守我的律例,不可叫你的牲畜与异类配合,不可用两样搀杂的种,种你的地,也不可用两样搀杂的料作衣服,穿在身上。 (CUVS)

Lev 19:19 Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind, thou shalt not sow thy field with mingled seed, neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee. (KJV)

  • 'You are to keep My statutes. You shall not breed together two kinds of your cattle; you shall not sow your field with two kinds of seed, nor wear a garment upon you of two kinds of material mixed together. (NASB)

  • 爾宜守我典章、牲畜異類、勿使遊牝、百穀之種、播田毋雜、勿衣雜織之衣、 (CUVC)

  • Nǐmen yào shǒu wǒde lǜ lì. bùkĕ jiào nǐde shēngchù yǔ yì leì peìhé, bùkĕ yòng liǎngyàng chānzá de zhǒng zhǒng nǐde dì, yĕ bùkĕ yòng liǎngyàng chānzá de liào zuò yīfu chuān zaì shēnshang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 19:20 “婢女许配了丈夫,还没有被赎得释放,人若与她行淫,二人要受刑罚,却不把他们治死,因为婢女还没有得自由。 (CUVS)

Lev 19:20 And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free. (KJV)

  • 'Now if a man lies carnally, with a woman who is a slave acquiredc for another man, but who has in no way been redeemed nor given her freedom, there shall be punishment; they shall not, however, be put to death, because she was not free. (NASB)

  • 婢受人聘、猶未見贖、不得自由、人若與私、俱當受刑、惟不致死、蓋婢未能自由也、 (CUVC)

  • Bìnǚ xǔpeì le zhàngfu, hái méiyǒu beì shú de shìfàng, rén ruò yǔ tā xíng yín, èr rén yào shòuxíng fá, què bú bǎ tāmen zhìsǐ, yīnwei bìnǚ hái méiyǒu de zìyóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

利 19:21 那人要把赎愆祭,就是一只公绵羊,牵到会幕门口耶和华面前。 (CUVS)

Lev 19:21 And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering. (KJV)

  • 'He shall bring his guilt offering to the LORD to the doorway of the tent of meeting, a ram for a guilt offering. (NASB)

  • 男必攜牡綿羊一、為補過之祭、詣會幕門、奉於耶和華、 (CUVC)

  • Nà rén yào bǎ shú qiā jì, jiù shì yī zhǐ gōng miányáng qiā dào huì mù ménkǒu, Yēhéhuá miànqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 19:22 祭司要用赎愆祭的羊,在耶和华面前赎他所犯的罪,他的罪就必蒙赦免。 (CUVS)

Lev 19:22 And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he hath done, and the sin which he hath done shall be forgiven him. (KJV)

  • 'The priest shall also make atonement for him with the ram of the guilt offering before the LORD for his sin which he has committed, and the sin which he has committed will be forgiven him. (NASB)

  • 祭司獻羊、代為贖罪、則所犯者、乃蒙赦宥、 (CUVC)

  • Jìsī yào yòng shú qiā jì de yáng zaì Yēhéhuá miànqián shú tā suǒ fàn de zuì, tāde zuì jiù bì mĕng shèmiǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 19:23 “你们到了迦南地,栽种各样结果子的树木,就要以所结的果子如未受割礼的一样。三年之久,你们要以这些果子,如未受割礼的,是不可吃的。 (CUVS)

Lev 19:23 And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised, three years shall it be as uncircumcised unto you, it shall not be eaten of. (KJV)

  • 'When you enter the land and plant all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. Three years it shall be forbidden to you; it shall not be eaten. (NASB)

  • 爾至迦南、栽培結實之樹、必以初實為不潔、如人之未受割然、三年毋食、 (CUVC)

  • Nǐmen dào le Jiānán dì, zāizhòng gèyàng jié guǒzi de shùmù, jiù yào yǐ suǒ jié de guǒzi rú wèi shòu gēlǐ de yíyàng. sān nián zhī jiǔ, nǐmen yào yǐ zhèxie guǒzi, rú wèi shòu gēlǐ de, shì bùkĕ chī de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 19:24 但第四年所结的果子,全要成为圣,用以赞美耶和华。 (CUVS)

Lev 19:24 But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal. (KJV)

  • 'But in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the LORD. (NASB)

  • 至於四年、其實為聖、可奉獻之、以頌美耶和華、 (CUVC)

  • Dàn dì sì nián suǒ jié de guǒzi quán yào chéngwéi shèng, yòng yǐ zànmĕi Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

利 19:25 第五年你们要吃那树上的果子,好叫树给你们结果子更多。我是耶和华你们的 神。 (CUVS)

Lev 19:25 And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof, I am the LORD your God. (KJV)

  • 'In the fifth year you are to eat of its fruit, that its yield may increase for you; I am the LORD your God. (NASB)

  • 迨至五年、其菓可食、使之結實纍然、我乃耶和華、爾之上帝也、 (CUVC)

  • Dì wǔ nián, nǐmen yào chī nà shù shàng de guǒzi, hǎo jiào shù gĕi nǐmen jié guǒzi gèng duō. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

利 19:26 “你们不可吃带血的物,不可用法术,也不可观兆。 (CUVS)

Lev 19:26 Ye shall not eat any thing with the blood, neither shall ye use enchantment, nor observe times. (KJV)

  • 'You shall not eatanything with the blood, nor practice divination or soothsaying. (NASB)

  • 毋食有血之物、毋用卜筮術數、 (CUVC)

  • Nǐmen bùkĕ chī daì xuè de wù, bùkĕ yòng fǎshù, yĕ bùkĕ guān zhào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 19:27 头的周围不可剃(“周围”或作“两鬓”),胡须的周围也不可损坏。 (CUVS)

Lev 19:27 Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. (KJV)

  • 'You shall not round off the side-growth of your heads nor harm the edges of your beard. (NASB)

  • 首之四周勿薙、鬚之四周勿損、 (CUVC)

  • Tóu de zhōuwéi ( zhōuwéi huò zuò liǎng bìn ) bùkĕ tì, hú xū de zhōuwéi yĕ bùkĕ súnhuaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 19:28 不可为死人用刀划身,也不可在身上刺花纹。我是耶和华。 (CUVS)

Lev 19:28 Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you, I am the LORD. (KJV)

  • 'You shall not make any cuts in your body for the dead nor make any tattoo, marks on yourselves: I am the LORD. (NASB)

  • 勿為死者割肉、勿黥爾身、我乃耶和華也、 (CUVC)

  • Bùkĕ wéi sǐ rén yòng dāo huá shēn, yĕ bùkĕ zaì shēnshang cī huā wén. wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

利 19:29 “不可辱没你的女儿,使她为娼妓,恐怕地上的人专向淫乱,地就满了大恶。 (CUVS)

Lev 19:29 Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness. (KJV)

  • 'Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness. (NASB)

  • 勿辱爾女、使之為妓、恐斯土淫亂、邪惡充乎其間、 (CUVC)

  • Bùkĕ rǔ mō nǐde nǚér, shǐ tā wéi chāngjì, kǒngpà dì shàng de rén zhuān xiàng yínluàn, dì jiù mǎn le dà è. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 19:30 你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。 (CUVS)

Lev 19:30 Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary, I am the LORD. (KJV)

  • 'You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary; I am the LORD. (NASB)

  • 宜守我安息日、敬我聖所、我乃耶和華也、 (CUVC)

  • Nǐmen yào shǒu wǒde ānxīrì, jìng wǒde shèng suǒ. wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

利 19:31 “不可偏向那些交鬼的和行巫术的,不可求问他们,以致被他们玷污了。我是耶和华你们的 神。 (CUVS)

Lev 19:31 Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them, I am the LORD your God. (KJV)

  • 'Do not turn to mediums or spiritists; do not seek them out to be defiled by them. I am the LORD your God. (NASB)

  • 巫覡勿問、術士勿從、免致受玷、我乃耶和華、爾之上帝也、 (CUVC)

  • Bùkĕ piān xiàng nàxiē jiāo guǐ de hé xíng wū shù de, bùkĕ qiú wèn tāmen, yǐzhì beì tāmen diànwū le. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

利 19:32 “在白发的人面前,你要站起来,也要尊敬老人,又要敬畏你的 神。我是耶和华。 (CUVS)

Lev 19:32 Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God, I am the LORD. (KJV)

  • 'You shall rise up before, the grayheaded and honor the aged,, and you shall revere your God; I am the LORD. (NASB)

  • 見皓首者當起、敬厥耆老、畏爾上帝、我乃耶和華也、 (CUVC)

  • Zaì bái fā de rén miànqián, nǐ yào zhàn qǐlai, yĕ yào zūnjìng lǎo rén, yòu yào jìngwèi nǐde shén. wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 19:33 “若有外人在你们国中和你同居,就不可欺负他。 (CUVS)

Lev 19:33 And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him. (KJV)

  • 'When a stranger resides with you in your land, you shall not do him wrong. (NASB)

  • 旅於斯土者、勿侮之、 (CUVC)

  • Ruò yǒu waìrén zaì nǐmen guó zhōng hé nǐ tóngjū, jiù bùkĕ qīfu tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

利 19:34 和你们同居的外人,你们要看他如本地人一样,并要爱他如己,因为你们在埃及地也作过寄居的。我是耶和华你们的 神。 (CUVS)

Lev 19:34 But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt, I am the LORD your God. (KJV)

  • 'The stranger who resides with you shall be to you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were aliens in the land of Egypt; I am the LORD your God. (NASB)

  • 當視若宗族、愛之如己、蓋爾曾旅於埃及、我乃耶和華、爾之上帝也、 (CUVC)

  • Hé nǐmen tóngjū de waìrén, nǐmen yào kàn tā rú bĕn dì rén yíyàng, bìng yào aì tā rú jǐ, yīnwei nǐmen zaì Āijí dì yĕ zuò guò jìjū de. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

利 19:35 “你们施行审判,不可行不义;在尺、秤、升、斗上也是如此。 (CUVS)

Lev 19:35 Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure. (KJV)

  • 'You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or capacity. (NASB)

  • 聽訟勿行非義、於度權量亦然、 (CUVC)

  • Nǐmen shīxíng shĕnpàn, bùkĕ xíng bú yì, zaì chĕ, chèng, shēng, dòu shàng yĕ shì rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 19:36 要用公道天平、公道法码、公道升斗、公道秤。我是耶和华你们的 神,曾把你们从埃及地领出来的。 (CUVS)

Lev 19:36 Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have, I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt. (KJV)

  • 'You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin; I am the LORD your God, who brought you out from the land of Egypt. (NASB)

  • 度量權衡、俱當公平、我乃耶和華、爾之上帝、導爾出埃及、 (CUVC)

  • Yào yòng gōng dào tiān píng, gōng dào fǎ mǎ, gōng dào shēngdǒu, gōng dào chèng. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén, céng bǎ nǐmen cóng Āijí dì lǐng chūlai de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 19:37 你们要谨守遵行我一切的律例、典章。我是耶和华。” (CUVS)

Lev 19:37 Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them, I am the LORD. (KJV)

  • 'You shall thus observe all My statutes and all My ordinances and do them; I am the LORD.'` (NASB)

  • 當守我典章律例、而遵行之、我乃耶和華也、 (CUVC)

  • Nǐmen yào jǐn shǒu zūnxíng wǒ yīqiè de lǜ lì diǎnzhāng. wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

 

 

利 19:1 耶和华对摩西说: 利 19:2 “你晓谕以色列全会众说:你们要圣洁,因为我耶和华你们的 神是圣洁的。 利 19:3 你们各人都当孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和华你们的 神。 利 19:4 “你们不可偏向虚无的神,也不可为自己铸造神像。我是耶和华你们的 神。 利 19:5 “你们献平安祭给耶和华的时候,要献得可蒙悦纳。 利 19:6 这祭物要在献的那一天和第二天吃,若有剩到第三天的,就必用火焚烧。 利 19:7 第三天若再吃,这就为可憎恶的,必不蒙悦纳。 利 19:8 凡吃的人必担当他的罪孽,因为他亵渎了耶和华的圣物,那人必从民中剪除。 利 19:9 “在你们的地收割庄稼,不可割尽田角,也不可拾取所遗落的。 利 19:10 不可摘尽葡萄园的果子,也不可拾取葡萄园所掉的果子,要留给穷人和寄居的。我是耶和华你们的 神。 利 19:11 “你们不可偷盗,不可欺骗,也不可彼此说谎。 利 19:12 不可指着我的名起假誓,亵渎你 神的名。我是耶和华。 利 19:13 不可欺压你的邻舍,也不可抢夺他的物。雇工人的工价,不可在你那里过夜留到早晨。 利 19:14 不可咒骂聋子,也不可将绊脚石放在瞎子面前,只要敬畏你的 神。我是耶和华。 利 19:15 “你们施行审判,不可行不义,不可偏护穷人,也不可重看有势力的人,只要按着公义审判你的邻舍。 利 19:16 不可在民中往来,搬弄是非,也不可与邻舍为敌,置之于死(原文作“流他的血”)。我是耶和华。 利 19:17 “不可心里恨你的弟兄,总要指摘你的邻舍,免得因他担罪。 利 19:18 不可报仇,也不可埋怨你本国的子民,却要爱人如己。我是耶和华。 利 19:19 “你们要守我的律例,不可叫你的牲畜与异类配合,不可用两样搀杂的种,种你的地,也不可用两样搀杂的料作衣服,穿在身上。 利 19:20 “婢女许配了丈夫,还没有被赎得释放,人若与她行淫,二人要受刑罚,却不把他们治死,因为婢女还没有得自由。 利 19:21 那人要把赎愆祭,就是一只公绵羊,牵到会幕门口耶和华面前。 利 19:22 祭司要用赎愆祭的羊,在耶和华面前赎他所犯的罪,他的罪就必蒙赦免。 利 19:23 “你们到了迦南地,栽种各样结果子的树木,就要以所结的果子如未受割礼的一样。三年之久,你们要以这些果子,如未受割礼的,是不可吃的。 利 19:24 但第四年所结的果子,全要成为圣,用以赞美耶和华。 利 19:25 第五年你们要吃那树上的果子,好叫树给你们结果子更多。我是耶和华你们的 神。 利 19:26 “你们不可吃带血的物,不可用法术,也不可观兆。 利 19:27 头的周围不可剃(“周围”或作“两鬓”),胡须的周围也不可损坏。 利 19:28 不可为死人用刀划身,也不可在身上刺花纹。我是耶和华。 利 19:29 “不可辱没你的女儿,使她为娼妓,恐怕地上的人专向淫乱,地就满了大恶。 利 19:30 你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。 利 19:31 “不可偏向那些交鬼的和行巫术的,不可求问他们,以致被他们玷污了。我是耶和华你们的 神。 利 19:32 “在白发的人面前,你要站起来,也要尊敬老人,又要敬畏你的 神。我是耶和华。 利 19:33 “若有外人在你们国中和你同居,就不可欺负他。 利 19:34 和你们同居的外人,你们要看他如本地人一样,并要爱他如己,因为你们在埃及地也作过寄居的。我是耶和华你们的 神。 利 19:35 “你们施行审判,不可行不义;在尺、秤、升、斗上也是如此。 利 19:36 要用公道天平、公道法码、公道升斗、公道秤。我是耶和华你们的 神,曾把你们从埃及地领出来的。 利 19:37 你们要谨守遵行我一切的律例、典章。我是耶和华。” (和合本 CUV)

 

 

Lev 19:1 And the LORD spake unto Moses, saying, Lev 19:2 Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy, for I the LORD your God am holy. Lev 19:3 Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths, I am the LORD your God. Lev 19:4 Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods, I am the LORD your God. Lev 19:5 And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will. Lev 19:6 It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow, and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire. Lev 19:7 And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted. Lev 19:8 Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD, and that soul shall be cut off from among his people. Lev 19:9 And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest. Lev 19:10 And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger, I am the LORD your God. Lev 19:11 Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another. Lev 19:12 And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God, I am the LORD. Lev 19:13 Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him, the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning. Lev 19:14 Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God, I am the LORD. Lev 19:15 Ye shall do no unrighteousness in judgment, thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty, but in righteousness shalt thou judge thy neighbour. Lev 19:16 Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people, neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour, I am the LORD. Lev 19:17 Thou shalt not hate thy brother in thine heart, thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him. Lev 19:18 Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself, I am the LORD. Lev 19:19 Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind, thou shalt not sow thy field with mingled seed, neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee. Lev 19:20 And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free. Lev 19:21 And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering. Lev 19:22 And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he hath done, and the sin which he hath done shall be forgiven him. Lev 19:23 And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised, three years shall it be as uncircumcised unto you, it shall not be eaten of. Lev 19:24 But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal. Lev 19:25 And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof, I am the LORD your God. Lev 19:26 Ye shall not eat any thing with the blood, neither shall ye use enchantment, nor observe times. Lev 19:27 Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. Lev 19:28 Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you, I am the LORD. Lev 19:29 Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness. Lev 19:30 Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary, I am the LORD. Lev 19:31 Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them, I am the LORD your God. Lev 19:32 Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God, I am the LORD. Lev 19:33 And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him. Lev 19:34 But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt, I am the LORD your God. Lev 19:35 Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure. Lev 19:36 Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have, I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt. Lev 19:37 Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them, I am the LORD. (King James Version KJV)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world