Judg5 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

士师记(士) Judges(Judg)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

士 5:1 那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说: (CUVS)

Judg 5:1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying, (KJV)

  • Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying, (NASB)

  • 是日底波拉與亞比挪菴子巴拉歌曰、 (CUVC)

  • Nàshí, Dǐbōlā hé yà bǐ nuó ān de érzi Bālā zuò gē, shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

士 5:2 “因为以色列中有军长率领,百姓也甘心牺牲自己,你们应当颂赞耶和华。 (CUVS)

Judg 5:2 Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves. (KJV)

  • `That the leaders led in Israel, That the people volunteered, Bless the LORD! (NASB)

  • 以色列之軍長率其軍旅、民亦樂從、當頌美耶和華、 (CUVC)

  • Yīnwei Yǐsèliè zhōng yǒu jūnzhǎng shuaìlǐng, bǎixìng yĕ gānxīn xī shēng zìjǐ, nǐmen yīngdāng sòngzàn Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

士 5:3 君王啊,要听!王子啊,要侧耳而听!我要向耶和华歌唱,我要歌颂耶和华以色列的 神。 (CUVS)

Judg 5:3 Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel. (KJV)

  • `Hear, O kings; give ear, O rulers! I--to the LORD, I will sing, I will sing praise to the LORD, the God of Israel. (NASB)

  • 列王歟、爾其俯聞、諸伯歟、爾其傾聽、我必歌頌耶和華、讚揚以色列之上帝耶和華、 (CUVC)

  • Jūnwáng a, yào tīng. wáng zǐ a, yào cè ĕr ér tīng. wǒ yào xiàng Yēhéhuá gē chàng, wǒ yào gēsòng Yēhéhuá Yǐsèliè de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

士 5:4 耶和华啊!你从西珥出来,由以东地行走。那时地震天漏,云也落雨。 (CUVS)

Judg 5:4 LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water. (KJV)

  • `LORD, when You went out from Seir, When You marched from the field of Edom, The earth quaked, the heavens also dripped, Even the clouds dripped water. (NASB)

  • 耶和華歟、爾出自西珥境、行由以東田、斯時也、地震天漏、雲密雨零、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, nǐ cóng Xīĕr chūlai, yóu Yǐdōng dì xíng zǒu. nàshí dìzhèn tiān lòu, yún yĕ luō yǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

士 5:5 山见耶和华的面就震动,西奈山见耶和华以色列 神的面,也是如此。 (CUVS)

Judg 5:5 The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel. (KJV)

  • `The mountains quaked at the presence of the LORD, This Sinai, at the presence of the LORD, the God of Israel. (NASB)

  • 於耶和華前、山嶽震撼、於以色列之上帝耶和華前、西乃動搖、 (CUVC)

  • Shān jiàn Yēhéhuá de miàn jiù zhèndòng, Xīnǎi shān jiàn Yēhéhuá Yǐsèliè shén de miàn yĕ shì rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

士 5:6 “在亚拿之子珊迦的时候,又在雅亿的日子,大道无人行走,都是绕道而行。 (CUVS)

Judg 5:6 In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways. (KJV)

  • `In the days of Shamgar the son of Anath, In the days of Jael, the highways were deserted, And travelers, went by roundabout ways. (NASB)

  • 當亞拿子珊迦之時、雅億在世之日、通衢寂寞、行人曲徑是由、 (CUVC)

  • Zaì Yàná zhī zǐ shān jiā de shíhou, yòu zaì yǎ yì de rìzi, dà dào wú rén xíng zǒu, dōu shì rǎo dào ér xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

士 5:7 以色列中的官长停职,直到我底波拉兴起,等我兴起作以色列的母。 (CUVS)

Judg 5:7 The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel. (KJV)

  • `The peasantry ceased, they ceased in Israel, Until I, Deborah, arose, Until I arose, a mother in Israel. (NASB)

  • 以色列中鄉里無人、迨我底波拉起、而為以色列母、 (CUVC)

  • Yǐsèliè zhōng de guān cháng tíng zhí, zhídào wǒ Dǐbōlā xīngqǐ, dĕng wǒ xīngqǐ zuò Yǐsèliè de mǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

士 5:8 以色列人选择新神,争战的事就临到城门。那时,以色列四万人中,岂能见藤牌枪矛呢? (CUVS)

Judg 5:8 They chose new gods; then was war in the gates, was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel? (KJV)

  • `New gods were chosen; Then warwas in the gates. Not a shield or a spear was seen Among forty thousand in Israel. (NASB)

  • 民簡新神、戰及邑門、以色列族四萬人中、干戈無存、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén xuǎnzé xīn shén, zhēng zhàn de shì jiù líndào chéng mén. nàshí, Yǐsèliè sì wàn rén zhōng qǐnéng jiàn dùnpái qiāng maó ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

士 5:9 我心倾向以色列的首领,他们在民中甘心牺牲自己。你们应当颂赞耶和华。 (CUVS)

Judg 5:9 My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD. (KJV)

  • `My heartgoes out to the commanders of Israel, The volunteers among the people; Bless the LORD! (NASB)

  • 以色列之渠魁、在民中樂意出戰者、我心愛之、爾其頌美耶和華、 (CUVC)

  • Wǒ xīn qīng xiàng Yǐsèliè de shǒulǐng, tāmen zaì mín zhōng gānxīn xī shēng zìjǐ. nǐmen yīngdāng sòngzàn Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

士 5:10 骑白驴的、坐绣花毯子的、行路的,你们都当传扬。 (CUVS)

Judg 5:10 Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in Judgment, and walk by the way. (KJV)

  • `You who ride on white donkeys, You who sit on rich carpets, And you who travel on the road--sing! (NASB)

  • 凡爾乘白驢、坐繢罽、及遊行通衢者、咸宜宣揚、 (CUVC)

  • Qí bái lü de, zuò xiùhuā tǎn zǐ de, xíng lù de, nǐmen dōu dāng chuányáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

士 5:11 在远离弓箭响声打水之处,人必述说耶和华公义的作为,就是他治理以色列公义的作为。“那时,耶和华的民下到城门。 (CUVS)

Judg 5:11 They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the LORD, even the righteous acts toward the inhabitants of his villages in Israel, then shall the people of the LORD go down to the gates. (KJV)

  • `At the sound of those who divideflocks among the watering places, There they shall recount the righteous deeds of the LORD, The righteous deeds for His peasantry in Israel. Then the people of the LORD went down to the gates. (NASB)

  • 在汲水之所、遠射者之囂、人必稱述耶和華之義事、即治以色列之義事、其時耶和華民復至邑門、 (CUVC)

  • zaì yuǎn lí gōng jiàn xiǎngshēng dá shuǐ zhī chù, rén bì shùshuō Yēhéhuá gōngyì de zuòwéi, jiù shì tā zhìlǐ Yǐsèliè gōngyì de zuòwéi. nàshí Yēhéhuá de mín xià dào chéng mén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

士 5:12 底波拉啊,兴起!兴起!你当兴起,兴起,唱歌!亚比挪庵的儿子巴拉啊,你当奋兴,掳掠你的敌人! (CUVS)

Judg 5:12 Awake, awake, Deborah, awake, awake, utter a song, arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of Abinoam. (KJV)

  • `Awake, awake, Deborah; Awake, awake, sing a song! Arise, Barak, and take away your captives, O son of Abinoam. (NASB)

  • 寤哉寤哉、底波拉歟、寤哉寤哉、爾其謳歌、巴拉歟、爾其興起、亞比挪菴之子歟、引去所虜之人、 (CUVC)

  • Dǐbōlā a, xīngqǐ. xīngqǐ. nǐ dāng xīngqǐ, xīngqǐ, chàng gē. yà bǐ nuó ān de érzi Bālā a, nǐ dāng fèn xīng, lǔlǜe nǐde dírén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

士 5:13 那时有余剩的贵胄,和百姓一同下来;耶和华降临,为我攻击勇士。 (CUVS)

Judg 5:13 Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people, the LORD made me have dominion over the mighty. (KJV)

  • `Then survivors came down to the nobles; The people of the LORD came down to me as warriors. (NASB)

  • 維時、所遺貴胄庶民、下攻強敵、耶和華涖臨、為我下擊勇士、 (CUVC)

  • Nàshí yǒuyú shèng de guìzhòu hé bǎixìng yītóng xià lái. Yēhéhuá jiànglín, wèi wǒ gōngjī yǒng shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

士 5:14 有根本在亚玛力人的地,从以法莲下来的。便雅悯在民中跟随你;有掌权的从玛吉下来。有持杖检点民数的从西布伦下来。 (CUVS)

Judg 5:14 Out of Ephraim was there a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer. (KJV)

  • `From Ephraim those whose root is in Amalekcame down, Following you, Benjamin, with your peoples; From Machir commanders came down, And from Zebulun those who wield the staff of office. (NASB)

  • 自以法蓮來者、其原在亞瑪力、相隨便雅憫、雜於爾民中、渠魁由瑪吉而至、執元戎之杖者、由西布倫而來、 (CUVC)

  • Yǒu gēnbĕn zaì Yàmǎlì rén de dì, cóng Yǐfǎlián xià lái de. Biànyǎmǐn zaì mín zhōng gēnsuí nǐ. yǒu zhǎngquán de cóng Machir xià lái. yǒu chí zhàng jiǎn diǎn mín shǔ de cóng Xībùlún xià lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

士 5:15 以萨迦的首领与底波拉同来,以萨迦怎样,巴拉也怎样。众人都跟随巴拉,冲下平原。在流便的溪水旁,有心中定大志的。 (CUVS)

Judg 5:15 And the princes of Issachar were with Deborah; even Issachar, and also Barak, he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben there were great thoughts of heart. (KJV)

  • `And the princes of Issacharwere with Deborah; As was Issachar, sowas Barak; Into the valley they rushed at his heels; Among the divisions of ReubenThere were great resolves of heart. (NASB)

  • 以薩迦之牧伯、與底波拉相偕、以薩迦族與巴拉同意、隨之疾趨入谷、維彼流便、在其溪濱、大定厥志、 (CUVC)

  • Yǐsàjiā de shǒulǐng yǔ Dǐbōlā tóng lái. Yǐsàjiā zĕnyàng, Bālā yĕ zĕnyàng. zhòngrén dōu gēnsuí Bālā chōng xià píngyuán. zaì lǚ biàn de xī shuǐ páng yǒu xīn zhōng déng dà zhì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

士 5:16 你为何坐在羊圈内,听群中吹笛的声音呢?在流便的溪水旁,有心中设大谋的。 (CUVS)

Judg 5:16 Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart. (KJV)

  • `Why did you sit among the sheepfolds, To hear the piping for the flocks? Among the divisions of ReubenThere were great searchings of heart. (NASB)

  • 爾何坐於牢中、聽牧者之笛乎、流便在其溪濱、深自揣度、 (CUVC)

  • Nǐ wèihé zuò zaì yángjuàn neì tīng qún zhōng chuī dí de shēngyīn ne. zaì lǚ biàn de xī shuǐ páng yǒu xīn zhōng shè dà móu de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

士 5:17 基列人安居在约但河外。但人为何等在船上?亚设人在海口静坐,在港口安居。 (CUVS)

Judg 5:17 Gilead abode beyond Jordan, and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches. (KJV)

  • `Gilead remained across the Jordan; And why did Dan stay in ships? Asher sat at the seashore,, And remained by its landings. (NASB)

  • 基列安居約但東、但何待於舟、亞設坐於海濱、仍處其澳、 (CUVC)

  • Jīliè rén ān jū zaì Yuēdànhé waì. dàn rén wèihé dĕng zaì chuán shàng. Yàshè rén zaì hǎikǒu jìng zuò, zaì gǎng kǒu ān jū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

士 5:18 西布伦人是拚命敢死的,拿弗他利人在田野的高处,也是如此。 (CUVS)

Judg 5:18 Zebulun and Naphtali were a people that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field. (KJV)

  • `Zebulunwas a people who despised their liveseven to death, And Naphtali also, on the high places of the field. (NASB)

  • 西布倫冒死不顧、拿弗他利在田野之高處亦然、 (CUVC)

  • Xībùlún rén shì pīn méng gǎn sǐ de. Náfútālì rén zaì tiānyĕ de gāo chù yĕ shì rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

士 5:19 “君王都来争战;那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战,却未得掳掠银钱。 (CUVS)

Judg 5:19 The kings came and fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money. (KJV)

  • `The kings cameand fought; Then fought the kings of Canaan At Taanach near the waters of Megiddo; They took no plunder in silver. (NASB)

  • 列王來戰、迦南諸王戰於他納、在米吉多水濱、未獲金幣、 (CUVC)

  • Jūnwáng dōu lái zhēng zhàn. nàshí Jiānán zhū wáng zaì Mǐjíduō shuǐ páng de Tānà zhēng zhàn, què wèi dé lǔlǜe yínqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

士 5:20 星宿从天上争战,从其轨道攻击西西拉。 (CUVS)

Judg 5:20 They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. (KJV)

  • `The stars fought from heaven, From their courses they fought against Sisera. (NASB)

  • 列宿自天而戰、由其道而攻西西拉、 (CUVC)

  • Xīng xiù cóng tiān shàng zhēng zhàn, cóng qí guǐ dào gōngjī Xīxīlā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

士 5:21 基顺古河把敌人冲没;我的灵啊!应当努力前行。 (CUVS)

Judg 5:21 The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength. (KJV)

  • `The torrent of Kishon swept them away, The ancient torrent, the torrent Kishon. O my soul, march on with strength. (NASB)

  • 基順古河、漂流敵眾、我之靈歟、奮然前往、 (CUVC)

  • Jī shùn gǔ hé bǎ dírén chōng mò. wǒde líng a, yīngdāng nǔlì qián xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

士 5:22 那时壮马驰驱、踢跳、奔腾。 (CUVS)

Judg 5:22 Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones. (KJV)

  • `Then the horses' hoofs beat From the dashing, the dashing of his valiant steeds. (NASB)

  • 健馬騰踔、蹄蹴於途、 (CUVC)

  • Nàshí zhuàng mǎ chí qū, tī tiào, bēn téng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

士 5:23 耶和华的使者说:‘应当咒诅米罗斯,大大咒诅其中的居民;因为他们不来帮助耶和华,不来帮助耶和华攻击勇士。’ (CUVS)

Judg 5:23 Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty. (KJV)

  • 'Curse Meroz,' said the angel of the LORD, 'Utterly curse its inhabitants; Because they did not come to the help of the LORD, To the help of the LORD against the warriors.' (NASB)

  • 耶和華之使者曰、爾其詛米羅斯、嚴詛其居民、以其不來助耶和華、不助耶和華攻勇士、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de shǐzhĕ shuō, yīngdāng zhòuzǔ mǐ luó sī, dàdà zhòuzǔ qízhōng de jūmín. yīnwei tāmen bù lái bāngzhu Yēhéhuá, bù lái bāngzhu Yēhéhuá gōngjī yǒng shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

士 5:24 “愿基尼人希百的妻雅亿,比众妇人多得福气,比住帐棚的妇人更蒙福祉。 (CUVS)

Judg 5:24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent. (KJV)

  • `Most blessed of women is Jael, The wife of Heber the Kenite; Most blessed is she of women in the tent. (NASB)

  • 基尼人希百妻雅億、較眾婦尤為有福、較居幕之婦尤為有福、 (CUVC)

  • Yuàn Jīnírén xī bǎi de qī yǎ yì bǐ zhòng fùrén duō dé fúqi, bǐ zhù zhàngpéng de fùrén gèng méng fú zhǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

士 5:25 西西拉求水,雅亿给他奶子,用宝贵的盘子,给他奶油。 (CUVS)

Judg 5:25 He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish. (KJV)

  • `He asked for waterand she gave him milk; In a magnificent bowl she brought him curds. (NASB)

  • 其人求水、給之以乳、奉之以酥、盛於貴盂、 (CUVC)

  • Xī Xīlā qiú shuǐ, yē3 yì gĕi tā nǎi zǐ, yòng bǎoguì de pánzi gĕi tā nǎi yóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

士 5:26 雅亿左手拿着帐棚的橛子,右手拿着匠人的锤子,击打西西拉,打伤他的头,把他的鬓角打破穿通。 (CUVS)

Judg 5:26 She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples. (KJV)

  • `She reached out her hand for the tent peg, And her right hand for the workmen's hammer. Then she struck Sisera, she smashed his head; And she shattered and pierced his temple. (NASB)

  • 手執幕釘、右手取匠人之椎、擊西西拉、貫厥頭顱、穿其鬢際、 (CUVC)

  • Yǎ yì zuǒshǒu ná zhe zhàngpéng de juézi, yòushǒu ná zhe jiàngrén de chuí zǐ, jī dá Xīxīlā, dá shāng tāde tóu, bǎ tāde bìn jiǎo dǎpò chuān tōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

士 5:27 西西拉在她脚前曲身仆倒,在她脚前曲身倒卧;在那里曲身,就在那里死亡。 (CUVS)

Judg 5:27 At her feet he bowed, he fell, he lay down, at her feet he bowed, he fell, where he bowed, there he fell down dead. (KJV)

  • `Between her feet he bowed, he fell, he lay; Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell dead. (NASB)

  • 彼乃捲曲於其足前、顛仆偃臥、捲曲顛仆於其足前、在彼捲曲之處、偃臥而死、 (CUVC)

  • Xī Xīlā zaì tā jiǎo qián qǔ shēn pú dǎo, zaì tā jiǎo qián qǔ shēn dǎo wò. zaì nàli qǔ shēn, jiù zaì nàli sǐwáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

士 5:28 “西西拉的母亲,从窗户里往外观看,从窗棂中呼叫说:‘他的战车,为何耽延不来呢?他的车轮,为何行得慢呢?’ (CUVS)

Judg 5:28 The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots? (KJV)

  • `Out of the window she looked and lamented, The mother of Sisera through the lattice, 'Why does his chariot delay in coming? Why do the hoofbeats of his chariots tarry?' (NASB)

  • 西西拉之母、自窗而望、由櫺而呼、曰、其車何久不至、其輪何行之遲、 (CUVC)

  • Xī Xīlā de mǔqin cóng chuānghu lǐ wǎng waì guānkàn, cóng chuāng líng zhōng hūjiào shuō, tāde zhàn chē wèihé dān yán bù lái ne. tāde chēlún wèihé xíng dé màn ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

士 5:29 聪明的宫女安慰她(原文作“回答她”),她也自言自语地说: (CUVS)

Judg 5:29 Her wise ladies answered her, yea, she returned answer to herself, (KJV)

  • `Her wise princesses would answer her, Indeed she repeats her words to herself, (NASB)

  • 其貴婦之慧者應之、彼自言曰、 (CUVC)

  • Cōngming de gōng nǚ ānwèi tā ( yuánwén zuò huídá tā ), tā yĕ zìyánzìyǔ de shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

士 5:30 ‘他们莫非得财而分?每人得了一两个女子?西西拉得了彩衣为掳物,得绣花的彩衣为掠物。这彩衣两面绣花,乃是披在被掳之人颈项上的。’ (CUVS)

Judg 5:30 Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil? (KJV)

  • 'Are they not finding, are they not dividing the spoil? A maiden, two maidens for every warrior; To Sisera a spoil of dyed work, A spoil of dyed work embroidered, Dyed work of double embroidery on the neck of the spoiler?' (NASB)

  • 豈非獲財、共分所虜、各得一二女子、西西拉得文彩之衣、錦繡之服、表裏文繡、以飾所虜者之項、 (CUVC)

  • Tāmen mòfēi dé cái ér fēn. mĕi rén dé le yī liǎng gè nǚzi. Xīxīlā dé le cǎi yǐ wéi lǔ wù, dé xiùhuā de cǎi yǐ wéi lüè wù. zhè cǎi yǐ liǎng miàn xiùhuā, nǎi shì pī zaì beìlǔ zhī rén jǐngxiàng shàng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

士 5:31 耶和华啊!愿你的仇敌,都这样灭亡;愿爱你的人,如日头出现,光辉烈烈!”这样,国中太平四十年。 (CUVS)

Judg 5:31 So let all thine enemies perish, O LORD, but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years. (KJV)

  • `Thus let all Your enemies perish, O LORD; But let those who love Him be like the rising of the sun in its might.` And the land was undisturbed for forty years. (NASB)

  • 耶和華歟、願爾諸敵如是滅亡、願愛爾者、如日皎然而出、○其地綏安、歷四十年、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, yuàn nǐde chóudí dōu zhèyàng mièwáng. yuàn aì nǐde rén rú rìtou chūxiàn, guāng huī liè liè. zhèyàng, guó zhōng taìpíng sì shí nián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

 

 

士 5:1 那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说: 士 5:2 “因为以色列中有军长率领,百姓也甘心牺牲自己,你们应当颂赞耶和华。 士 5:3 君王啊,要听!王子啊,要侧耳而听!我要向耶和华歌唱,我要歌颂耶和华以色列的 神。 士 5:4 耶和华啊!你从西珥出来,由以东地行走。那时地震天漏,云也落雨。 士 5:5 山见耶和华的面就震动,西奈山见耶和华以色列 神的面,也是如此。 士 5:6 “在亚拿之子珊迦的时候,又在雅亿的日子,大道无人行走,都是绕道而行。 士 5:7 以色列中的官长停职,直到我底波拉兴起,等我兴起作以色列的母。 士 5:8 以色列人选择新神,争战的事就临到城门。那时,以色列四万人中,岂能见藤牌枪矛呢? 士 5:9 我心倾向以色列的首领,他们在民中甘心牺牲自己。你们应当颂赞耶和华。 士 5:10 骑白驴的、坐绣花毯子的、行路的,你们都当传扬。 士 5:11 在远离弓箭响声打水之处,人必述说耶和华公义的作为,就是他治理以色列公义的作为。“那时,耶和华的民下到城门。 士 5:12 底波拉啊,兴起!兴起!你当兴起,兴起,唱歌!亚比挪庵的儿子巴拉啊,你当奋兴,掳掠你的敌人! 士 5:13 那时有余剩的贵胄,和百姓一同下来;耶和华降临,为我攻击勇士。 士 5:14 有根本在亚玛力人的地,从以法莲下来的。便雅悯在民中跟随你;有掌权的从玛吉下来。有持杖检点民数的从西布伦下来。 士 5:15 以萨迦的首领与底波拉同来,以萨迦怎样,巴拉也怎样。众人都跟随巴拉,冲下平原。在流便的溪水旁,有心中定大志的。 士 5:16 你为何坐在羊圈内,听群中吹笛的声音呢?在流便的溪水旁,有心中设大谋的。 士 5:17 基列人安居在约但河外。但人为何等在船上?亚设人在海口静坐,在港口安居。 士 5:18 西布伦人是拚命敢死的,拿弗他利人在田野的高处,也是如此。 士 5:19 “君王都来争战;那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战,却未得掳掠银钱。 士 5:20 星宿从天上争战,从其轨道攻击西西拉。 士 5:21 基顺古河把敌人冲没;我的灵啊!应当努力前行。 士 5:22 那时壮马驰驱、踢跳、奔腾。 士 5:23 耶和华的使者说:‘应当咒诅米罗斯,大大咒诅其中的居民;因为他们不来帮助耶和华,不来帮助耶和华攻击勇士。’ 士 5:24 “愿基尼人希百的妻雅亿,比众妇人多得福气,比住帐棚的妇人更蒙福祉。 士 5:25 西西拉求水,雅亿给他奶子,用宝贵的盘子,给他奶油。 士 5:26 雅亿左手拿着帐棚的橛子,右手拿着匠人的锤子,击打西西拉,打伤他的头,把他的鬓角打破穿通。 士 5:27 西西拉在她脚前曲身仆倒,在她脚前曲身倒卧;在那里曲身,就在那里死亡。 士 5:28 “西西拉的母亲,从窗户里往外观看,从窗棂中呼叫说:‘他的战车,为何耽延不来呢?他的车轮,为何行得慢呢?’ 士 5:29 聪明的宫女安慰她(原文作“回答她”),她也自言自语地说: 士 5:30 ‘他们莫非得财而分?每人得了一两个女子?西西拉得了彩衣为掳物,得绣花的彩衣为掠物。这彩衣两面绣花,乃是披在被掳之人颈项上的。’ 士 5:31 耶和华啊!愿你的仇敌,都这样灭亡;愿爱你的人,如日头出现,光辉烈烈!”这样,国中太平四十年。 (和合本 CUV)

 

 

Judg 5:1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying, Judg 5:2 Praise ye the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves. Judg 5:3 Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel. Judg 5:4 LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water. Judg 5:5 The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel. Judg 5:6 In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways. Judg 5:7 The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel. Judg 5:8 They chose new gods; then was war in the gates, was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel? Judg 5:9 My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD. Judg 5:10 Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in Judgment, and walk by the way. Judg 5:11 They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the LORD, even the righteous acts toward the inhabitants of his villages in Israel, then shall the people of the LORD go down to the gates. Judg 5:12 Awake, awake, Deborah, awake, awake, utter a song, arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of Abinoam. Judg 5:13 Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people, the LORD made me have dominion over the mighty. Judg 5:14 Out of Ephraim was there a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer. Judg 5:15 And the princes of Issachar were with Deborah; even Issachar, and also Barak, he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben there were great thoughts of heart. Judg 5:16 Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart. Judg 5:17 Gilead abode beyond Jordan, and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches. Judg 5:18 Zebulun and Naphtali were a people that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field. Judg 5:19 The kings came and fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money. Judg 5:20 They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. Judg 5:21 The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength. Judg 5:22 Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones. Judg 5:23 Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty. Judg 5:24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent. Judg 5:25 He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish. Judg 5:26 She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples. Judg 5:27 At her feet he bowed, he fell, he lay down, at her feet he bowed, he fell, where he bowed, there he fell down dead. Judg 5:28 The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots? Judg 5:29 Her wise ladies answered her, yea, she returned answer to herself, Judg 5:30 Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil? Judg 5:31 So let all thine enemies perish, O LORD, but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years. (King James Version KJV)

 

 

士师记(士) Judges(Judg)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world