Josh23 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

约书亚记(书) Joshua(Josh)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

书 23:1 耶和华使以色列人安静,不与四围的一切仇敌争战,已经多日。约书亚年纪老迈, (CUVS)

Josh 23:1 And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age. (KJV)

  • Now it came about after many days, when, the LORD had given rest to Israel from all their enemies on every side, and Joshua was old, advanced in years, (NASB)

  • 耶和華使以色列人綏安、脫於四周之敵、歷日已久、約書亞亦壽高年邁、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shǐ Yǐsèliè rén ānjìng, bù yǔ sìwéi de yīqiè chóudí zhēng zhàn, yǐjing duō rì. Yuēshūyà niánjì lǎomaì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

书 23:2 就把以色列众人的长老、族长、审判官并官长,都召了来,对他们说:“我年纪已经老迈。 (CUVS)

Josh 23:2 And Joshua called for all Israel, and for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, I am old and stricken in age, (KJV)

  • that Joshua called for all Israel, for their elders and their heads and their judges and their officers, and said to them, `I am old, advanced in years. (NASB)

  • 乃召以色列眾、及其長老族長、士師有司、謂之曰、我壽高年邁、 (CUVC)

  • Jiù bǎ Yǐsèliè zhòngrén de zhǎnglǎo, zúzhǎng, shĕnpàn guān, bìng guān zhǎng dōu zhào le lái, duì tāmen shuō, wǒ niánjì yǐjing lǎomaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

书 23:3 耶和华你们的 神,因你们的缘故,向那些国所行的一切事,你们亲眼看见了;因那为你们争战的,是耶和华你们的 神。 (CUVS)

Josh 23:3 And ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the LORD your God is he that hath fought for you. (KJV)

  • `And you have seen all that the LORD your God has done to all these nations because, of you, for the LORD your God is He who has been fighting for you. (NASB)

  • 爾上帝耶和華緣爾故、所行於列國者、爾所目擊、蓋為爾戰者、乃爾上帝耶和華也、 (CUVC)

  • Yēhéhuá nǐmen de shén yīn nǐmen de yuángù xiàng nàxiē guó suǒ xíng de yīqiè shì, nǐmen qīnyǎn kànjian le, yīn nà wèi nǐmen zhēng zhàn de shì Yēhéhuá nǐmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

书 23:4 我所剪除和所剩下的各国,从约但河起到日落之处的大海,我已经拈阄分给你们各支派为业。 (CUVS)

Josh 23:4 Behold, I have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea westward. (KJV)

  • `See, I have apportioned to you these nations which remain as an inheritance for your tribes, with all the nations which I have cut off, from the Jordan even to the Great Sea toward the setting of the sun. (NASB)

  • 自約但至大海日入之鄉、所遺之民、及我所滅之族、我以其地分與爾諸支派為業、 (CUVC)

  • Wǒ suǒ jiǎnchú hé suǒ shèngxia de gè guó, cóng Yuēdànhé qǐ dào rìluò zhī chù de dà hǎi, wǒ yǐjing niānjiū fēn gĕi nǐmen gè zhīpaì wèi yè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

书 23:5 耶和华你们的 神必将他们从你们面前赶出去,使他们离开你们,你们就必得他们的地为业,正如耶和华你们的 神所应许的。 (CUVS)

Josh 23:5 And the LORD your God, he shall expel them from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God hath promised unto you. (KJV)

  • `The LORD your God, He will thrust them out from before you and drive them from before you; and you will possess their land, justc as the LORD your God promised you. (NASB)

  • 爾上帝耶和華必逐斯民於爾前、使離爾目、爾則據有其地、如爾上帝耶和華所言、 (CUVC)

  • Yēhéhuá nǐmen de shén bìjiāng tāmen cóng nǐmen miànqián gǎn chū qù, shǐ tāmen líkāi nǐmen, nǐmen jiù bì dé tāmende dì wèi yè, zhēng rú Yēhéhuá nǐmen de shén suǒ yīngxǔ de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

书 23:6 所以你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。 (CUVS)

Josh 23:6 Be ye therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left; (KJV)

  • `Be very firm, then, to keep and do all that is written in the book of the law of Moses, so that you may not turn aside from it to the right hand or to the left, (NASB)

  • 故當毅然遵行摩西律書所錄、勿偏於左、勿偏於右、 (CUVC)

  • Suǒyǐ, nǐmen yào dàdà zhuàng dǎn, jǐn shǒu zūnxíng xiĕ zaì Móxī lǜfǎ shū shàng de yīqiè huà, bùkĕ piānlí zuǒyòu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

书 23:7 不可与你们中间所剩下的这些国民搀杂。他们的神,你们不可提他的名,不可指着他起誓,也不可事奉、叩拜; (CUVS)

Josh 23:7 That ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow yourselves unto them, (KJV)

  • so that you will not associate with these nations, these which remain among you, or mention the name of their gods, or make anyone swearby them, or serve them, or bow down to them. (NASB)

  • 爾中遺民、勿與之交、勿稱其神之名、勿指以誓、勿奉事、勿跪拜、 (CUVC)

  • Bùkĕ yǔ nǐmen zhōngjiān suǒ shèngxia de zhèxie guó mín chānzá. tāmende shén, nǐmen bùkĕ tí tāde míng, bùkĕ zhǐ zhe tā qǐshì, yĕ bùkĕ shìfèng, kòu baì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

书 23:8 只要照着你们到今日所行的,专靠耶和华你们的 神。 (CUVS)

Josh 23:8 But cleave unto the LORD your God, as ye have done unto this day. (KJV)

  • `But you are to cling to the LORD your God, as you have done to this day. (NASB)

  • 惟親近爾上帝耶和華、如素所為、 (CUVC)

  • Zhǐyào zhào zhe nǐmen dào jīnrì suǒ xíng de, zhuān kào Yēhéhuá nǐmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

书 23:9 因为耶和华已经把又大又强的国民,从你们面前赶出;直到今日,没有一人在你们面前站立得住。 (CUVS)

Josh 23:9 For the LORD hath driven out from before you great nations and strong, but as for you, no man hath been able to stand before you unto this day. (KJV)

  • `For the LORD has driven out great and strong nations from before you; and as for you, no man has stood before you to this day. (NASB)

  • 強大之民、耶和華逐之於爾前、無能禦爾、至於今日、 (CUVC)

  • Yīnwei Yēhéhuá yǐjing bǎ yòu dà yòu qiáng de guó mín cóng nǐmen miànqián gǎn chū. zhídào jīnrì, méiyǒu yī rén zaì nǐmen miànqián shān lì dé zhù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

书 23:10 你们一人必追赶千人,因耶和华你们的 神照他所应许的,为你们争战。 (CUVS)

Josh 23:10 One man of you shall chase a thousand, for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you. (KJV)

  • `One of your men puts to flight a thousand, for the LORD your God is He who fights for you, justc as He promised you. (NASB)

  • 爾中之人、一能驅千、蓋爾上帝耶和華為爾戰、如其所言、 (CUVC)

  • Nǐmen yī rén bì zhuīgǎn qiā rén, yīn Yēhéhuá nǐmen de shén zhào tā suǒ yīngxǔ de, wèi nǐmen zhēng zhàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

书 23:11 你们要分外谨慎,爱耶和华你们的 神。 (CUVS)

Josh 23:11 Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God. (KJV)

  • `So take diligent heed to yourselves to love the LORD your God. (NASB)

  • 故當謹慎、愛爾上帝耶和華、 (CUVC)

  • Nǐmen yào fēn waì jǐnshèn, aì Yēhéhuá nǐmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

书 23:12 你们若稍微转去,与你们中间所剩下的这些国民联络,彼此结亲,互相往来; (CUVS)

Josh 23:12 Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you, (KJV)

  • `For if you ever go back and cling to the rest of these nations, these which remain among you, and intermarry with them, so that you associate with them and they with you, (NASB)

  • 爾若轉而合於爾中遺民、與之嫁娶往來、 (CUVC)

  • Nǐmen ruò shāowēi zhuǎn qù, yǔ nǐmen zhōngjiān suǒ shèngxia de zhèxie guó mín liánluò, bǐcǐ jié qīn, hùxiāng wǎng lái, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

书 23:13 你们要确实知道,耶和华你们的 神,必不再将他们从你们眼前赶出;他们却要成为你们的网罗,机槛,肋上的鞭,眼中的刺,直到你们在耶和华你们 神所赐的这美地上灭亡。 (CUVS)

Josh 23:13 Know for a certainty that the LORD your God will no more drive out any of these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which the LORD your God hath given you. (KJV)

  • know with certainty that the LORD your God will not continue to drive these nations out from before you; but they will be a snare and a trap to you, and a whip on your sides and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which the LORD your God has given you. (NASB)

  • 則當確知爾上帝耶和華、必不復逐斯民於爾目前、彼必於爾為網羅、為機檻、脇下之鞭、目中之刺、迨爾滅亡、於爾上帝耶和華所賜之美地、 (CUVC)

  • Nǐmen yào quèshí zhīdào, Yēhéhuá nǐmen de shén bì bú zaì jiāng tāmen cóng nǐmen yǎnqián gǎn chū. tāmen què yào chéngwéi nǐmen de wǎngluó, jī jiàn, lē shàng de biān, yǎn zhōng de cī, zhídào nǐmen zaì Yēhéhuá nǐmen shén suǒ cì de zhè mĕi dì shàng mièwáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

书 23:14 “我现在要走世人必走的路,你们是一心一意地知道,耶和华你们 神所应许赐福与你们的话,没有一句落空,都应验在你们身上了。 (CUVS)

Josh 23:14 And, behold, this day I am going the way of all the earth, and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which the LORD your God spake concerning you; all are come to pass unto you, and not one thing hath failed thereof. (KJV)

  • `Now behold, today I am going the way of all the earth, and you know in all your hearts and in all your souls that not one word of all the good words which the LORD your God spoke concerning you has failed; all have been fulfilled for you, not one of them has failed. (NASB)

  • 今我將行舉世必行之路、爾乃一心一意、知爾上帝耶和華所許賜爾之福、無或少遺、無一弗應、 (CUVC)

  • Wǒ xiànzaì yào zǒu shìrén bì zǒu de lù. nǐmen shì yī xīn yī yì dì zhīdào, Yēhéhuá nǐmen shén suǒ yīngxǔ cì fú yǔ nǐmen de huà méiyǒu yī jù luō kōng, dōu yìngyàn zaì nǐmen shēnshang le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

书 23:15 耶和华你们 神所应许的一切福气,怎样临到你们身上,耶和华也必照样使各样祸患临到你们身上,直到把你们从耶和华你们 神所赐的这美地上除灭。 (CUVS)

Josh 23:15 Therefore it shall come to pass, that as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you. (KJV)

  • `It shall come about that justc as all the good words which the LORD your God spoke to you have come upon you, so the LORD will bring upon you all the threatsa,, until He has destroyed you from off this good land which the LORD your God has given you. (NASB)

  • 爾上帝耶和華所許之福既已臨爾、諸禍亦必臨爾、迨爾上帝耶和華滅絕爾、於其所賜之美地、 (CUVC)

  • Yēhéhuá nǐmen shén suǒ yīngxǔ de yīqiè fúqi zĕnyàng líndào nǐmen shēnshang, Yēhéhuá yĕ bì zhàoyàng shǐ gèyàng huòhuàn líndào nǐmen shēnshang, zhídào bǎ nǐmen cóng Yēhéhuá nǐmen shén suǒ cì de zhè mĕi dì shàng chúmiĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

书 23:16 你们若违背耶和华你们 神吩咐你们所守的约,去事奉别神,叩拜他,耶和华的怒气,必向你们发作,使你们在他所赐的美地上,速速灭亡。” (CUVS)

Josh 23:16 When ye have transgressed the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them; then shall the anger of the LORD be kindled against you, and ye shall perish quickly from off the good land which he hath given unto you. (KJV)

  • `When you transgress the covenant of the LORD your God, which He commanded you, and go and serve other gods and bow down to them, then the anger of the LORD will burn against you, and you will perish quickly from off the good land which He has given you.` (NASB)

  • 如爾背爾上帝耶和華所命之約、崇事他神、而跪拜之、耶和華必震怒乎爾、致爾速亡於其所賜之美地、 (CUVC)

  • Nǐmen ruò wéibeì Yēhéhuá nǐmen shén fēnfu nǐmen suǒ shǒu de yuē, qù shìfèng bié shén, kòu baì tā, Yēhéhuá de nùqì bì xiàng nǐmen fā zuò, shǐ nǐmen zaì tā suǒ cì de mĕi dì shàng sù sù mièwáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

 

 

书 23:1 耶和华使以色列人安静,不与四围的一切仇敌争战,已经多日。约书亚年纪老迈, 书 23:2 就把以色列众人的长老、族长、审判官并官长,都召了来,对他们说:“我年纪已经老迈。 书 23:3 耶和华你们的 神,因你们的缘故,向那些国所行的一切事,你们亲眼看见了;因那为你们争战的,是耶和华你们的 神。 书 23:4 我所剪除和所剩下的各国,从约但河起到日落之处的大海,我已经拈阄分给你们各支派为业。 书 23:5 耶和华你们的 神必将他们从你们面前赶出去,使他们离开你们,你们就必得他们的地为业,正如耶和华你们的 神所应许的。 书 23:6 所以你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。 书 23:7 不可与你们中间所剩下的这些国民搀杂。他们的神,你们不可提他的名,不可指着他起誓,也不可事奉、叩拜; 书 23:8 只要照着你们到今日所行的,专靠耶和华你们的 神。 书 23:9 因为耶和华已经把又大又强的国民,从你们面前赶出;直到今日,没有一人在你们面前站立得住。 书 23:10 你们一人必追赶千人,因耶和华你们的 神照他所应许的,为你们争战。 书 23:11 你们要分外谨慎,爱耶和华你们的 神。 书 23:12 你们若稍微转去,与你们中间所剩下的这些国民联络,彼此结亲,互相往来; 书 23:13 你们要确实知道,耶和华你们的 神,必不再将他们从你们眼前赶出;他们却要成为你们的网罗,机槛,肋上的鞭,眼中的刺,直到你们在耶和华你们 神所赐的这美地上灭亡。 书 23:14 “我现在要走世人必走的路,你们是一心一意地知道,耶和华你们 神所应许赐福与你们的话,没有一句落空,都应验在你们身上了。 书 23:15 耶和华你们 神所应许的一切福气,怎样临到你们身上,耶和华也必照样使各样祸患临到你们身上,直到把你们从耶和华你们 神所赐的这美地上除灭。 书 23:16 你们若违背耶和华你们 神吩咐你们所守的约,去事奉别神,叩拜他,耶和华的怒气,必向你们发作,使你们在他所赐的美地上,速速灭亡。” (和合本 CUV)

 

 

Josh 23:1 And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age. Josh 23:2 And Joshua called for all Israel, and for their elders, and for their heads, and for their judges, and for their officers, and said unto them, I am old and stricken in age, Josh 23:3 And ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the LORD your God is he that hath fought for you. Josh 23:4 Behold, I have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea westward. Josh 23:5 And the LORD your God, he shall expel them from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God hath promised unto you. Josh 23:6 Be ye therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left; Josh 23:7 That ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow yourselves unto them, Josh 23:8 But cleave unto the LORD your God, as ye have done unto this day. Josh 23:9 For the LORD hath driven out from before you great nations and strong, but as for you, no man hath been able to stand before you unto this day. Josh 23:10 One man of you shall chase a thousand, for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you. Josh 23:11 Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God. Josh 23:12 Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you, Josh 23:13 Know for a certainty that the LORD your God will no more drive out any of these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which the LORD your God hath given you. Josh 23:14 And, behold, this day I am going the way of all the earth, and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which the LORD your God spake concerning you; all are come to pass unto you, and not one thing hath failed thereof. Josh 23:15 Therefore it shall come to pass, that as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you. Josh 23:16 When ye have transgressed the covenant of the LORD your God, which he commanded you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them; then shall the anger of the LORD be kindled against you, and ye shall perish quickly from off the good land which he hath given unto you. (King James Version KJV)

 

 

约书亚记(书) Joshua(Josh)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world