Josh19 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

约书亚记(书) Joshua(Josh)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

书 19:1 为西缅支派的人,按着宗族,拈出第二阄。他们所得的地业,是在犹大人地业中间。 (CUVS)

Josh 19:1 And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families, and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah. (KJV)

  • Then the second lot fell to Simeon, to the tribe of the sons of Simeon according to their families, and their inheritance was in the midst of the inheritance of the sons of Judah. (NASB)

  • 次掣籤、乃西緬支派、循其室家得業、其境在猶大人業中、 (CUVC)

  • Wèi Xīmiǎn zhīpaì de rén, àn zhe zōngzú, niān chū dì èr jiū. tāmen suǒ dé de dì yè shì zaì Yóudà rén dì yè zhōngjiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

书 19:2 他们所得为业之地就是别是巴(或名示巴)、摩拉大、 (CUVS)

Josh 19:2 And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah, (KJV)

  • So they had as their inheritance Beersheba or Sheba and Moladah, (NASB)

  • 所得之業、乃別是巴、或名示巴、及摩拉大、 (CUVC)

  • Tāmen suǒ dé wèi yè zhī dì jiù shì, Bièshìbā ( huò míng Shìbā ), mó là dà, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

书 19:3 哈萨书亚,巴拉、以森、 (CUVS)

Josh 19:3 And Hazarshual, and Balah, and Azem, (KJV)

  • and Hazar-shual and Balah and Ezem, (NASB)

  • 哈薩書亞、巴拉、以森、 (CUVC)

  • Hāsàshūyà, Bālā, yǐ sēn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

书 19:4 伊利多拉、比土力、何珥玛、 (CUVS)

Josh 19:4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah, (KJV)

  • and Eltolad and Bethul and Hormah, (NASB)

  • 伊利多拉、比土力、何珥瑪、 (CUVC)

  • Yī lì duō là, bǐ tǔ lì, Héĕrmǎ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

书 19:5 洗革拉、伯玛加博、哈萨苏撒、 (CUVS)

Josh 19:5 And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah, (KJV)

  • and Ziklag and Beth-marcaboth and Hazar-susah, (NASB)

  • 洗革拉、伯瑪加博、哈薩蘇撒、 (CUVC)

  • Xǐ gé là, bǎi mǎ jiā bó, hā sà sū sǎ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

书 19:6 伯利巴勿、沙鲁险,共十三座城,还有属城的村庄; (CUVS)

Josh 19:6 And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages, (KJV)

  • and Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen, cities with their villages; (NASB)

  • 伯利巴勿、沙魯險、共十三邑、與其鄉里、 (CUVC)

  • Bǎi/bó Lìbā wù, shā lǔ xiǎn, gōng shí sān zuò chéng, hái yǒu shǔ chéng de cūnzhuāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

书 19:7 又有亚因、利门、以帖、亚珊,共四座城,还有属城的村庄; (CUVS)

Josh 19:7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages, (KJV)

  • Ain, Rimmonc and Ether and Ashan; four cities with their villages; (NASB)

  • 亞因、利門、以帖、亞珊、共四邑、與其鄉里、 (CUVC)

  • Yòu yǒu yà yīn, lì mén, Yǐtiĕ, yà shān, gōng sì zuò chéng, hái yǒu shǔ chéng de cūnzhuāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

书 19:8 并有这些城邑四围一切的村庄,直到巴拉比珥,就是南地的拉玛。这是西缅支派按着宗族所得的地业。 (CUVS)

Josh 19:8 And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families. (KJV)

  • and all the villages whichwere around these cities as far as Baalath-beer, Ramah of the Negev. Thiswas the inheritance of the tribe of the sons of Simeon according to their families. (NASB)

  • 及上諸邑四周鄉里、延至巴拉比珥、即南方拉瑪、此乃西緬支派之業、循其室家、 (CUVC)

  • Bìng yǒu zhèxie chéngyì sìwéi yīqiè de cūnzhuāng, zhídào Bālā Bǐĕr, jiù shì nán dì de Lāmǎ. zhè shì Xīmiǎn zhīpaì àn zhe zōngzú suǒ dé de dì yè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

书 19:9 西缅人的地业,是从犹大人地业中得来的,因为犹大人的分过多,所以西缅人在他们的地业中,得了地业。 (CUVS)

Josh 19:9 Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon, for the part of the children of Judah was too much for them, therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them. (KJV)

  • The inheritance of the sons of Simeonwas taken from the portion of the sons of Judah, for the share of the sons of Judah was too large for them; so the sons of Simeon receivedan inheritance in the midst of Judah's inheritance. (NASB)

  • 因猶大人之業不可勝用、故西緬人得業、在於其中、○ (CUVC)

  • Xīmiǎn rén de dì yè shì cóng Yóudà rén dì yè zhōng dé lái de. yīnwei Yóudà rén de fēn guō duō, suǒyǐ Xīmiǎn rén zaì tāmende dì yè zhōng dé le dì yè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

书 19:10 为西布伦人,按着宗族,拈出第三阄。他们地业的境界,是到撒立。 (CUVS)

Josh 19:10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families, and the border of their inheritance was unto Sarid, (KJV)

  • Now the third lot came up for the sons of Zebulun according to their families. And the territory of their inheritance was as far as Sarid. (NASB)

  • 三掣籤、乃西布倫裔、循其室家得業、其境極於撒立、 (CUVC)

  • Wèi Xībùlún rén, àn zhe zōngzú, niān chū dì sān jiū. tāmen dì yè de jìngjiè shì dào sā/3 lì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

书 19:11 往西上到玛拉拉,达到大巴设,又达到约念前的河; (CUVS)

Josh 19:11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam; (KJV)

  • Then their border went up to the west and to Maralah, it then touched Dabbesheth and reached to the brook that is before, Jokneam. (NASB)

  • 轉西、上至瑪拉拉、達於大巴設、延及約念相對之溪、 (CUVC)

  • Wǎng xī shàng dào Mǎlā là, dádào dà bā shè, yòu dádào Yuēniàn qián de hé. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

书 19:12 又从撒立往东转向日出之地,到吉斯绿他泊的境界,又通到大比拉,上到雅非亚; (CUVS)

Josh 19:12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia, (KJV)

  • Then it turned from Sarid to the east toward the sunrise, as far as the border of Chisloth-tabor, and it proceeded to Daberath and up to Japhia. (NASB)

  • 自撒立轉東、向日出之所、至吉斯綠他泊界、延及大比拉、上至雅非亞、 (CUVC)

  • Yòu cóng sǎ lì wǎng dōng zhuǎn xiàng rì chū zhī dì, dào jí sī lǜ tā pō de jìngjiè, yòu tōng dào dà Bǐlā, shàng dào yǎ fēi yà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

书 19:13 从那里往东,接连到迦特希弗,至以特加汛,通到临门,临门延到尼亚; (CUVS)

Josh 19:13 And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah; (KJV)

  • From there it continued eastward toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and it proceeded to Rimmonc which stretches to Neah. (NASB)

  • 自此而東、至迦特希弗、及以特加汛、出臨門、至尼亞、 (CUVC)

  • Cóng nàli wǎng dōng, jiē lián dào Jiātè Xīfú, zhì yǐ tè jiā Xùn, tōng dào lín mén, lín mén yán dào ní yà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

书 19:14 又绕过尼亚的北边,转到哈拿顿,通到伊弗他伊勒谷; (CUVS)

Josh 19:14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon, and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel, (KJV)

  • The border circled around it on the north to Hannathon, and it ended, at the valley of Iphtahel. (NASB)

  • 沿此而北、至哈拿頓、極於伊弗他伊勒谷、 (CUVC)

  • Yòu rǎo guō ní yà de bĕibiān, zhuǎn dào hā ná dùn, tōng dào yī Fú tā yī lè yù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

书 19:15 还有加他、拿哈拉、伸仑、以大拉、伯利恒,共十二座城,还有属城的村庄。 (CUVS)

Josh 19:15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem, twelve cities with their villages. (KJV)

  • Included also were Kattah and Nahalal and Shimron and Idalah and Bethlehem; twelve, cities with their villages. (NASB)

  • 又有加他、拿哈拉、伸崙、以大拉、伯利恆、共十二邑、與其鄉里、 (CUVC)

  • Hái yǒu jiā tā, Náha là, Shēnlún, yǐ dà là, Bólìhéng, gōng shí èr zuò chéng, hái yǒu shǔ chéng de cūnzhuāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

书 19:16 这些城并属城的村庄,就是西布伦人按着宗族所得的地业。 (CUVS)

Josh 19:16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages. (KJV)

  • Thiswas the inheritance of the sons of Zebulun according to their families, these cities with their villages. (NASB)

  • 以上諸邑、與其鄉里、乃西布倫裔之業、循其室家、○ (CUVC)

  • Zhèxie chéng bìng shǔ chéng de cūnzhuāng jiù shì Xībùlún rén àn zhe zōngzú suǒ dé de dì yè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

书 19:17 为以萨迦人,按着宗族,拈出第四阄。 (CUVS)

Josh 19:17 And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families. (KJV)

  • The fourth lot fell to Issachar, to the sons of Issachar according to their families. (NASB)

  • 四掣籤、乃以薩迦裔、循其室家得業、 (CUVC)

  • Wèi Yǐsàjiā rén, àn zhe zōngzú, niān chū dì sì jiū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

书 19:18 他们的境界是到耶斯列、基苏律、书念、 (CUVS)

Josh 19:18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem, (KJV)

  • Their territory was to Jezreel and included Chesulloth and Shunem, (NASB)

  • 其界內、有耶斯列、基蘇律、書念、 (CUVC)

  • Tāmende jìngjiè shì dào yé sī liè, jī sū lǜ, shū niàn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (8)

书 19:19 哈弗连、示按、亚拿哈拉、 (CUVS)

Josh 19:19 And Haphraim, and Shihon, and Anaharath, (KJV)

  • and Hapharaim and Shion and Anaharath, (NASB)

  • 哈弗連、示按、亞拿哈拉、 (CUVC)

  • Hā Fú lián, shì àn, Yàná hā là, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

书 19:20 拉璧、基善、亚别、 (CUVS)

Josh 19:20 And Rabbith, and Kishion, and Abez, (KJV)

  • and Rabbith and Kishion and Ebez, (NASB)

  • 拉璧、基善、亞別、 (CUVC)

  • Lā bì, Jīshàn, yà bié, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

书 19:21 利篾、隐干宁、隐哈大、伯帕薛, (CUVS)

Josh 19:21 And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez; (KJV)

  • and Remeth and En-gannim and En-haddah and Beth-pazzez. (NASB)

  • 利蔑、隱干寧、隱哈大、伯帕薛、 (CUVC)

  • Lì miè, yǐn gān níng, yǐn Hādà, bǎi pà xuē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

书 19:22 又达到他泊、沙哈洗玛、伯示麦,直通到约但河为止,共十六座城,还有属城的村庄。 (CUVS)

Josh 19:22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan, sixteen cities with their villages. (KJV)

  • The border reached to Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh, and their border ended, at the Jordan; sixteena, cities with their villages. (NASB)

  • 延至他泊、沙哈洗瑪、伯示麥、極於約但、共十六邑、與其鄉里、 (CUVC)

  • Yòu dádào tā pō, shā hā xǐ mǎ, Bǎishìmaì, zhí tōng dào Yuēdànhé wéizhǐ, gōng shí liù zuò chéng, hái yǒu shǔ chéng de cūnzhuāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

书 19:23 这些城并属城的村庄,就是以萨迦支派按着宗族所得的地业。 (CUVS)

Josh 19:23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages. (KJV)

  • Thiswas the inheritance of the tribe of the sons of Issachar according to their families, the cities with their villages. (NASB)

  • 以上諸邑、與其鄉里、乃以薩迦支派之業、循其室家、○ (CUVC)

  • Zhèxie chéng bìng shǔ chéng de cūnzhuāng jiù shì Yǐsàjiā zhīpaì àn zhe zōngzú suǒ dé de dì yè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

书 19:24 为亚设支派,按着宗族,拈出第五阄。 (CUVS)

Josh 19:24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. (KJV)

  • Now the fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher according to their families. (NASB)

  • 五掣籤、乃亞設支派、循其室家得業、 (CUVC)

  • Wèi Yàshè zhīpaì, àn zhe zōngzú, niān chū dì wǔ jiū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

书 19:25 他们的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、 (CUVS)

Josh 19:25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph, (KJV)

  • Their territory was Helkath and Hali and Beten and Achshaph, (NASB)

  • 其界內、有黑甲、哈利、比田、押煞、 (CUVC)

  • Tāmende jìngjiè shì hēi jiǎ, hā lì, bǐ tián, Yēshā, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

书 19:26 亚拉米勒、亚末、米沙勒,往西达到迦密,又到希曷立纳, (CUVS)

Josh 19:26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath; (KJV)

  • and Allammelech and Amad and Mishal; and it reached to Carmel on the west and to Shihor-libnath. (NASB)

  • 亞拉米勒、亞末、米沙勒、西至迦密及希曷立納、 (CUVC)

  • Yàlà mǐ lè, yà mò, Mǐshā lè. wǎng xī dádào Jiāmì, yòu dào xī hé lì nà, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

书 19:27 转向日出之地,到伯大衮,达到细步纶;往北到伊弗他伊勒谷,到伯以墨和尼业,也通到迦步勒的左边; (CUVS)

Josh 19:27 And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand, (KJV)

  • It turned toward the east, to Beth-dagon and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel; then it proceeded on north to Cabul, (NASB)

  • 轉往日出之所、至伯大袞、及細布倫、轉北至伊弗他伊勒谷、及伯以墨、尼業、達於迦步勒之左、 (CUVC)

  • Zhuǎn xiàng rì chū zhī dì, dào bǎi dà gún, dádào xì bù lún wǎng bĕi dào yī gōng tā yī lè yù, dào bǎi yǐ mò hé ní yè, yĕ tōng dào jiā bù lè de zuǒbiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

书 19:28 又到义伯仑、利合、哈们、加拿、直到西顿大城; (CUVS)

Josh 19:28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon; (KJV)

  • and Ebron and Rehob and Hammon and Kanah, as far as Great Sidon. (NASB)

  • 又至義伯崙、利合、哈們、加拿、及西頓大邑、 (CUVC)

  • Yòu dào yì bǎi lún,Lìhé, hā men, Jiāná, zhídào Xīdùn dà chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

书 19:29 转到拉玛和坚固城推罗;又转到何萨,靠近亚革悉一带地方,直通到海; (CUVS)

Josh 19:29 And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib, (KJV)

  • The border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and it ended, at the sea by the region of Achzib. (NASB)

  • 轉至拉瑪、及推羅堅城、又轉至何薩、極於海、在亞革悉境、 (CUVC)

  • Zhuǎn dào Lāmǎ hé jiāngù chéng taì ĕr. yòu zhuǎn dào hé sà, kàojìn yà gé xī yī daì dìfang, zhí tōng dào hǎi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

书 19:30 又有乌玛、亚弗、利合,共二十二座城,还有属城的村庄。 (CUVS)

Josh 19:30 Ummah also, and Aphek, and Rehob, twenty and two cities with their villages. (KJV)

  • Included also were Ummah, and Aphek and Rehob; twenty-two, cities with their villages. (NASB)

  • 又有烏瑪、亞弗、利合、共二十二邑、與其鄉里、 (CUVC)

  • Yòu yǒu wū mǎ, Yàfú,Lìhé, gōng èr shí èr zuò chéng, hái yǒu shǔ chéng de cūnzhuāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

书 19:31 这些城并属城的村庄,就是亚设支派按着宗族所得的地业。 (CUVS)

Josh 19:31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages. (KJV)

  • Thiswas the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages. (NASB)

  • 以上諸邑、與其鄉里、乃亞設支派之業、循其室家、○ (CUVC)

  • Zhèxie chéng bìng shǔ chéng de cūnzhuāng jiù shì Yàshè zhīpaì àn zhe zōngzú suǒ dé de dì yè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

书 19:32 为拿弗他利人,按着宗族,拈出第六阄。 (CUVS)

Josh 19:32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families. (KJV)

  • The sixth lot fell to the sons of Naphtali; to the sons of Naphtali according to their families. (NASB)

  • 六掣籤、乃拿弗他利裔、循其室家得業、 (CUVC)

  • Wèi Náfútālì rén, àn zhe zōngzú, niān chū dì liù jiū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

书 19:33 他们的境界是从希利弗,从撒拿音的橡树,从亚大米尼吉和雅比聂,直到拉共,通到约但河; (CUVS)

Josh 19:33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan, (KJV)

  • Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim and Adami-nekeb and Jabneel, as far as Lakkum, and it ended, at the Jordan. (NASB)

  • 其界自希利弗、及撒拿音橡樹、亞大米尼吉、雅比聶、至拉共、極於約但、 (CUVC)

  • Tāmende jìngjiè shì cóng xī lì Fú cóng sǎ ná yīn de xiàngshù, cóng Yàdà mǐ ní jí hé Yǎbǐniè, zhídào là gōng, tōng dào Yuēdànhé. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

书 19:34 又转向西到亚斯纳他泊,从那里通到户割,南边到西布伦,西边到亚设,又向日出之地,达到约但河那里的犹大; (CUVS)

Josh 19:34 And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising. (KJV)

  • Then the border turned westward to Aznoth-tabor and proceeded from there to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south and touched Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the east,. (NASB)

  • 轉西至亞斯納他泊、由此而往戶割、南至西布倫、西至亞設、東至猶大、在約但濱、日出之所、 (CUVC)

  • Yòu zhuǎn xiàng xī dào yà sī nà tā pō, cóng nàli tōng dào hù gē, nánbiān dào Xībùlún, xībiān dào Yàshè, yòu xiàng rì chū zhī dì, dádào Yuēdànhé nàli de Yóudà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

书 19:35 坚固的城,就是西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、 (CUVS)

Josh 19:35 And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth, (KJV)

  • The fortified citieswere Ziddim, Zer and Hammath, Rakkath and Chinnereth, (NASB)

  • 其堅城、乃西丁、側珥、哈末、拉甲、基尼烈、 (CUVC)

  • Jiāngù de chéng jiù shì, xī dīng, zhāi ĕr, hā mò, là jiǎ, Jīníliè, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

书 19:36 亚大玛、拉玛、夏琐、 (CUVS)

Josh 19:36 And Adamah, and Ramah, and Hazor, (KJV)

  • and Adamah and Ramah and Hazor, (NASB)

  • 亞大瑪、拉瑪、夏瑣、 (CUVC)

  • Yàdà mǎ, Lāmǎ, Xiàsuǒ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

书 19:37 基低斯、以得来、隐夏琐、 (CUVS)

Josh 19:37 And Kedesh, and Edrei, and Enhazor, (KJV)

  • and Kedesh and Edrei and En-hazor, (NASB)

  • 基低斯、以得來、隱夏瑣、 (CUVC)

  • Jīdīsī, Yǐdélái, yǐn Xiàsuǒ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

书 19:38 以利稳、密大伊勒、和琏、伯亚纳、伯示麦,共十九座城,还有属城的村庄。 (CUVS)

Josh 19:38 And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages. (KJV)

  • and Yiron and Migdal-el, Horem and Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen, cities with their villages. (NASB)

  • 以利穩、密大伊勒、和璉、伯亞納、伯示麥、共十九邑、與其鄉里、 (CUVC)

  • Yǐlì wĕn, mì dà yī lè, hé liǎn, bǎi Yànà, Bǎishìmaì, gōng shí jiǔ zuò chéng, hái you shǔ chéng de cūnzhuāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

书 19:39 这些城并属城的村庄,就是拿弗他利支派按着宗族所得的地业。 (CUVS)

Josh 19:39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages. (KJV)

  • Thiswas the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali according to their families, the cities with their villages. (NASB)

  • 以上諸邑、與其鄉里、乃拿弗他利支派之業、循其室家、○ (CUVC)

  • Zhèxie chéng bìng shǔ chéng de cūnzhuāng jiù shì Náfútālì zhīpaì àn zhe zōngzú suǒ dé de dì yè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

书 19:40 为但支派,按着宗族,拈出第七阄。 (CUVS)

Josh 19:40 And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families. (KJV)

  • The seventh lot fell to the tribe of the sons of Dan according to their families. (NASB)

  • 七掣籤、乃但之支派、循其室家得業、 (CUVC)

  • Wèi dàn zhīpaì, àn zhe zōngzú, niān chū dì qī jiū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

书 19:41 他们地业的境界是琐拉、以实陶、伊珥示麦、 (CUVS)

Josh 19:41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh, (KJV)

  • The territory of their inheritance was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh, (NASB)

  • 其界內、有瑣拉、以實陶、伊珥示麥、 (CUVC)

  • Tāmen dì yè de jìngjiè shì Suǒlà, Yǐshí taó, yī Ěr shì maì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

书 19:42 沙拉宾、亚雅仑、伊提拉、 (CUVS)

Josh 19:42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah, (KJV)

  • and Shaalabbin and Aijalon and Ithlah, (NASB)

  • 沙拉賓、亞雅崙、伊提拉、 (CUVC)

  • Shālā bīn, Yàyǎlún, yī Tílā, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

书 19:43 以伦、亭拿他、以革伦、 (CUVS)

Josh 19:43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron, (KJV)

  • and Elon and Timnah and Ekron, (NASB)

  • 以倫、亭拿他、以革倫、 (CUVC)

  • Yǐlún, Tíngná tā, Yǐgélún, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

书 19:44 伊利提基、基比顿、巴拉、 (CUVS)

Josh 19:44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath, (KJV)

  • and Eltekeh and Gibbethon and Baalath, (NASB)

  • 伊利提基、基比頓、巴拉、 (CUVC)

  • Yī lì tí jī, jī bǐ dùn, Bālā, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

书 19:45 伊胡得、比尼比拉、迦特临门、 (CUVS)

Josh 19:45 And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon, (KJV)

  • and Jehud and Bene-berak and Gath-rimmon, (NASB)

  • 伊胡得、比尼比拉、迦特臨門、 (CUVC)

  • Yī hú dé, bǐ ní Bǐlā, Jiātè lín mén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

书 19:46 美耶昆、拉昆、并约帕对面的地界。 (CUVS)

Josh 19:46 And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho. (KJV)

  • and Me-jarkon and Rakkon, with the territory over against Joppa. (NASB)

  • 美耶昆、拉昆、與約帕相對之境、 (CUVC)

  • Mĕi yé kūn, là kūn, bìng Yuēpà duìmiàn de dì jiè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

书 19:47 但人的地界,越过原得的地界,因为但人上去攻取利善,用刀击杀城中的人,得了那城,住在其中,以他们先祖但的名,将利善改名为但。 (CUVS)

Josh 19:47 And the coast of the children of Dan went out too little for them, therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father. (KJV)

  • The territory of the sons of Dan proceeded beyond, them; for the sons of Dan went up and fought with Leshem and captured it. Then they struck it with the edge of the sword and possessed it and settled in it; and they called Leshem Dan after the name of Dan their father. (NASB)

  • 厥後但人之界開拓、或作厥後但人失其土地往攻利善云云因其往攻利善而取之、擊之以刃、據而居之、以祖但之名、名利善曰但、 (CUVC)

  • Dàn rén de dì jiè yuèguò yuán dé de dì jiè. yīnwei dàn rén shàng qù gōng qǔ lì shàn, yòng dāo jī shā chéng zhōng de rén, dé le nà chéng, zhù zaì qízhōng, yǐ tāmen xiān zǔ dàn de míng jiāng lì shàn gǎi míng wèi dàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

书 19:48 这些城并属城的村庄,就是但支派按着宗族所得的地业。 (CUVS)

Josh 19:48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages. (KJV)

  • Thiswas the inheritance of the tribe of the sons of Dan according to their families, these cities with their villages. (NASB)

  • 以上諸邑、與其鄉里、乃但支派之業、循其室家、○ (CUVC)

  • Zhèxie chéng bìng shǔ chéng de cūnzhuāng jiù shì dàn zhīpaì àn zhe zōngzú suǒ dé de dì yè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

书 19:49 以色列人按着境界分完了地业,就在他们中间将地给嫩的儿子约书亚为业, (CUVS)

Josh 19:49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them, (KJV)

  • When they finished apportioning the land for inheritance by its borders, the sons of Israel gave an inheritance in their midst to Joshua the son of Nun. (NASB)

  • 依界分地既畢、以色列人乃於其中、以地給嫩之子約書亞為業、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén àn zhe jìngjiè fēn wán le dì yè, jiù zaì tāmen zhōngjiān jiāng dì gĕi nèn de érzi Yuēshūyà wèi yè, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

书 19:50 是照耶和华的吩咐,将约书亚所求的城,就是以法莲山地的亭拿西拉城,给了他。他就修那城,住在其中。 (CUVS)

Josh 19:50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim, and he built the city, and dwelt therein. (KJV)

  • In accordance with the command of the LORD they gave him the city for which he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it. (NASB)

  • 遵耶和華命、以其所求之邑、以法蓮山地亭拿西拉與之、遂重建其邑而居焉、 (CUVC)

  • Shì zhào Yēhéhuá de fēnfu, jiāng Yuēshūyà suǒ qiú de chéng, jiù shì Yǐfǎlián shān dì de Tíngná Xīlā chéng, gĕi le tā. tā jiù xiū nà chéng, zhù zaì qízhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

书 19:51 这就是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列各支派的族长,在示罗会幕门口耶和华面前,拈阄所分的地业,这样,他们把地分完了。 (CUVS)

Josh 19:51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country. (KJV)

  • These are the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the households of the tribes of the sons of Israel distributed by lot in Shiloh before the LORD at the doorway of the tent of meeting. So they finished dividing the land. (NASB)

  • 以上所載、乃祭司以利亞撒、與嫩之子約書亞、及以色列支派族長、在示羅會幕門、耶和華前、掣籤所分之業、於是分地之事畢焉、 (CUVC)

  • Zhè jiù shì jìsī YǐlìYàsā hé nèn de érzi Yuēshūyà, bìng Yǐsèliè gè zhīpaì de zúzhǎng, zaì Shìluó huì mù ménkǒu, Yēhéhuá miànqián, niānjiū suǒ fēn de dì yè. zhèyàng, tāmen bǎ dì fēn wán le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

 

 

书 19:1 为西缅支派的人,按着宗族,拈出第二阄。他们所得的地业,是在犹大人地业中间。 书 19:2 他们所得为业之地就是别是巴(或名示巴)、摩拉大、 书 19:3 哈萨书亚,巴拉、以森、 书 19:4 伊利多拉、比土力、何珥玛、 书 19:5 洗革拉、伯玛加博、哈萨苏撒、 书 19:6 伯利巴勿、沙鲁险,共十三座城,还有属城的村庄; 书 19:7 又有亚因、利门、以帖、亚珊,共四座城,还有属城的村庄; 书 19:8 并有这些城邑四围一切的村庄,直到巴拉比珥,就是南地的拉玛。这是西缅支派按着宗族所得的地业。 书 19:9 西缅人的地业,是从犹大人地业中得来的,因为犹大人的分过多,所以西缅人在他们的地业中,得了地业。 书 19:10 为西布伦人,按着宗族,拈出第三阄。他们地业的境界,是到撒立。 书 19:11 往西上到玛拉拉,达到大巴设,又达到约念前的河; 书 19:12 又从撒立往东转向日出之地,到吉斯绿他泊的境界,又通到大比拉,上到雅非亚; 书 19:13 从那里往东,接连到迦特希弗,至以特加汛,通到临门,临门延到尼亚; 书 19:14 又绕过尼亚的北边,转到哈拿顿,通到伊弗他伊勒谷; 书 19:15 还有加他、拿哈拉、伸仑、以大拉、伯利恒,共十二座城,还有属城的村庄。 书 19:16 这些城并属城的村庄,就是西布伦人按着宗族所得的地业。 书 19:17 为以萨迦人,按着宗族,拈出第四阄。 书 19:18 他们的境界是到耶斯列、基苏律、书念、 书 19:19 哈弗连、示按、亚拿哈拉、 书 19:20 拉璧、基善、亚别、 书 19:21 利篾、隐干宁、隐哈大、伯帕薛, 书 19:22 又达到他泊、沙哈洗玛、伯示麦,直通到约但河为止,共十六座城,还有属城的村庄。 书 19:23 这些城并属城的村庄,就是以萨迦支派按着宗族所得的地业。 书 19:24 为亚设支派,按着宗族,拈出第五阄。 书 19:25 他们的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、 书 19:26 亚拉米勒、亚末、米沙勒,往西达到迦密,又到希曷立纳, 书 19:27 转向日出之地,到伯大衮,达到细步纶;往北到伊弗他伊勒谷,到伯以墨和尼业,也通到迦步勒的左边; 书 19:28 又到义伯仑、利合、哈们、加拿、直到西顿大城; 书 19:29 转到拉玛和坚固城推罗;又转到何萨,靠近亚革悉一带地方,直通到海; 书 19:30 又有乌玛、亚弗、利合,共二十二座城,还有属城的村庄。 书 19:31 这些城并属城的村庄,就是亚设支派按着宗族所得的地业。 书 19:32 为拿弗他利人,按着宗族,拈出第六阄。 书 19:33 他们的境界是从希利弗,从撒拿音的橡树,从亚大米尼吉和雅比聂,直到拉共,通到约但河; 书 19:34 又转向西到亚斯纳他泊,从那里通到户割,南边到西布伦,西边到亚设,又向日出之地,达到约但河那里的犹大; 书 19:35 坚固的城,就是西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、 书 19:36 亚大玛、拉玛、夏琐、 书 19:37 基低斯、以得来、隐夏琐、 书 19:38 以利稳、密大伊勒、和琏、伯亚纳、伯示麦,共十九座城,还有属城的村庄。 书 19:39 这些城并属城的村庄,就是拿弗他利支派按着宗族所得的地业。 书 19:40 为但支派,按着宗族,拈出第七阄。 书 19:41 他们地业的境界是琐拉、以实陶、伊珥示麦、 书 19:42 沙拉宾、亚雅仑、伊提拉、 书 19:43 以伦、亭拿他、以革伦、 书 19:44 伊利提基、基比顿、巴拉、 书 19:45 伊胡得、比尼比拉、迦特临门、 书 19:46 美耶昆、拉昆、并约帕对面的地界。 书 19:47 但人的地界,越过原得的地界,因为但人上去攻取利善,用刀击杀城中的人,得了那城,住在其中,以他们先祖但的名,将利善改名为但。 书 19:48 这些城并属城的村庄,就是但支派按着宗族所得的地业。 书 19:49 以色列人按着境界分完了地业,就在他们中间将地给嫩的儿子约书亚为业, 书 19:50 是照耶和华的吩咐,将约书亚所求的城,就是以法莲山地的亭拿西拉城,给了他。他就修那城,住在其中。 书 19:51 这就是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列各支派的族长,在示罗会幕门口耶和华面前,拈阄所分的地业,这样,他们把地分完了。 (和合本 CUV)

 

 

Josh 19:1 And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families, and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah. Josh 19:2 And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah, Josh 19:3 And Hazarshual, and Balah, and Azem, Josh 19:4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah, Josh 19:5 And Ziklag, and Bethmarcaboth, and Hazarsusah, Josh 19:6 And Bethlebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages, Josh 19:7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages, Josh 19:8 And all the villages that were round about these cities to Baalathbeer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families. Josh 19:9 Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon, for the part of the children of Judah was too much for them, therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them. Josh 19:10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families, and the border of their inheritance was unto Sarid, Josh 19:11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam; Josh 19:12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chislothtabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia, Josh 19:13 And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah; Josh 19:14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon, and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel, Josh 19:15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem, twelve cities with their villages. Josh 19:16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages. Josh 19:17 And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families. Josh 19:18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem, Josh 19:19 And Haphraim, and Shihon, and Anaharath, Josh 19:20 And Rabbith, and Kishion, and Abez, Josh 19:21 And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez; Josh 19:22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Bethshemesh; and the outgoings of their border were at Jordan, sixteen cities with their villages. Josh 19:23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages. Josh 19:24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. Josh 19:25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph, Josh 19:26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath; Josh 19:27 And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand, Josh 19:28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon; Josh 19:29 And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib, Josh 19:30 Ummah also, and Aphek, and Rehob, twenty and two cities with their villages. Josh 19:31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages. Josh 19:32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families. Josh 19:33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan, Josh 19:34 And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising. Josh 19:35 And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth, Josh 19:36 And Adamah, and Ramah, and Hazor, Josh 19:37 And Kedesh, and Edrei, and Enhazor, Josh 19:38 And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages. Josh 19:39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages. Josh 19:40 And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families. Josh 19:41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh, Josh 19:42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah, Josh 19:43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron, Josh 19:44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath, Josh 19:45 And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon, Josh 19:46 And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho. Josh 19:47 And the coast of the children of Dan went out too little for them, therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father. Josh 19:48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages. Josh 19:49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them, Josh 19:50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim, and he built the city, and dwelt therein. Josh 19:51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country. (King James Version KJV)

 

 

约书亚记(书) Joshua(Josh)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world