Jonah4 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

约拿书(拿) Jonah(Jonah)  1  2  3  4

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

拿 4:1 这事约拿大大不悦,且甚发怒。 (CUVS)

Jon 4:1 But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry. (KJV)

  • But it greatly displeased Jonah and he became angry. (NASB)

  • 約拿不悅之甚、而怒、 (CUVC)

  • Zhè shì Yuēná dàdà bù yuè, qiĕ shén fānù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

拿 4:2 就祷告耶和华说:“耶和华啊!我在本国的时候,岂不是这样说吗?我知道你是有恩典,有怜悯的 神,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾。所以我急速逃往他施去。 (CUVS)

Jon 4:2 And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish, for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil. (KJV)

  • He prayed to the LORD and said, `Please LORD, was not this what I said while I was still in my own country? Therefore, in order to forestall this I fled to Tarshish, for I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in lovingkindness, and one who relents concerning calamity. (NASB)

  • 禱耶和華曰、耶和華歟、我在故土、非言此乎、故亟逃往他施、蓋我知爾為仁慈矜憫之上帝、遲於發怒、富有恩惠、回意不降其災、 (CUVC)

  • Jiù dǎogào Yēhéhuá shuō, Yēhéhuá a, wǒ zaì bĕn guó de shíhou, qǐbù shì zhèyàng shuō ma. wǒ zhīdào nǐ shì yǒu ēndiǎn, yǒu liánmǐn de shén, bú qīngyì fānù, yǒu fēngshèng de cíaì, bìngqiĕ hòuhuǐ bú jiàng suǒ shuō de zāi, suǒyǐ wǒ jísù taó wǎng Tāshī qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

拿 4:3 耶和华啊!现在求你取我的命吧!因为我死了比活着还好。” (CUVS)

Jon 4:3 Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. (KJV)

  • `Therefore now, O LORD, please take my life from me, for death is better to me than life.` (NASB)

  • 耶和華歟、今求爾索我命、以我之死、猶愈於生、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, xiànzaì qiú nǐ qǔ wǒde méng ba. yīnwei wǒ sǐ le bǐ huó zhe hái hǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

拿 4:4 耶和华说:“你这样发怒合乎理吗?” (CUVS)

Jon 4:4 Then said the LORD, Doest thou well to be angry? (KJV)

  • The LORD said, `Do you have good reason to be angry?` (NASB)

  • 耶和華曰、爾怒宜乎、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shuō, nǐ zhèyàng fānù héhū lǐ ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

拿 4:5 于是约拿出城,坐在城的东边。在那里为自己搭了一座棚,坐在棚的荫下,要看看那城究竟如何。 (CUVS)

Jon 4:5 So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city. (KJV)

  • Then Jonah went out from the city and sat east of it. There he made a shelter for himself and sat under it in the shade until, he could see what would happen in the city. (NASB)

  • 約拿出邑、坐於邑東、在彼構廬、坐於蔭下、觀此邑之究竟、 (CUVC)

  • Yúshì Yuēná chū chéng, zuò zaì chéng de dōngbiān, zaì nàli wèi zìjǐ dā le yī zuò péng, zuò zaì péng de yīn xià, yào kàn kàn nà chéng jiūjìng rúhé. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

拿 4:6 耶和华 神安排一棵蓖麻,使其发生高过约拿,影儿遮盖他的头,救他脱离苦楚;约拿因这棵蓖麻大大喜乐。 (CUVS)

Jon 4:6 And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd. (KJV)

  • So the LORD God appointed a plant and it grew up over, Jonah to be a shade over his head to deliver him from his discomfort. And Jonah was extremely, happy about the plant. (NASB)

  • 耶和華上帝備蓖麻、滋長高於約拿、蔭覆厥首、以解其苦、約拿因之喜甚、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shén ānpái yī kē bì má, shǐ qí fāshēng gāo guō Yuēná, yǐngér zhēgaì tāde tóu, jiù tā tuōlí kǔchǔ. Yuēná yīn zhè kē bì má dàdà xǐlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

拿 4:7 次日黎明, 神却安排一条虫子,咬这蓖麻,以致枯槁。 (CUVS)

Jon 4:7 But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered. (KJV)

  • But God appointed a worm when dawn came the next day and it attacked the plant and it withered. (NASB)

  • 詰旦昧爽、上帝備蟲齧蓖麻、遂致枯槁、 (CUVC)

  • Cì rì límíng, shén què ānpái yī tiaó chóngzi yǎo zhè bì má, yǐzhì kū gǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

拿 4:8 日头出来的时候, 神安排炎热的东风,日头曝晒约拿的头,使他发昏,他就为自己求死,说:“我死了比活着还好。” (CUVS)

Jon 4:8 And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live. (KJV)

  • When the sun came up God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah's head so that he became faint and begged with all his soul to die, saying, `Death is better to me than life.` (NASB)

  • 日出時、上帝備東風、其氣炎酷、日暴約拿之首、使之昏迷、則求死曰、我之死、猶愈於生焉、 (CUVC)

  • Rìtou chūlai de shíhou, shén ānpái yán rè de dōng fēng. rìtou bào shaì Yuēná de tóu, shǐ tā fā hūn, tā jiù wèi zìjǐ qiú sǐ, shuō, wǒ sǐ le bǐ huó zhe hái hǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

拿 4:9  神对约拿说:“你因这棵蓖麻发怒合乎理吗?”他说:“我发怒以至于死,都合乎理。” (CUVS)

Jon 4:9 And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death. (KJV)

  • Then God said to Jonah, `Do you have good reason to be angry about the plant?` And he said, `I have good reason to be angry, even to death.` (NASB)

  • 上帝謂之曰、爾以蓖麻而怒、宜乎、對曰、我怒至死、亦宜也、 (CUVC)

  • Shén duì Yuēná shuō, nǐ yīn zhè kē bì má fānù héhū lǐ ma. tā shuō, wǒ fānù yǐ zhìyú sǐ héhū lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

拿 4:10 耶和华说:“这蓖麻不是你栽种的,也不是你培养的;一夜发生,一夜干死,你尚且爱惜; (CUVS)

Jon 4:10 Then said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night, (KJV)

  • Then the LORD said, `You had compassion on the plant for which you did not work and which you did not cause to grow, which came up overnight, and perished overnight,. (NASB)

  • 耶和華曰、此蓖麻、爾未為之勞、爾未使之長、一夜而生、一夜而亡、爾尚惜之、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shuō, zhè bì má bú shì nǐ zāizhòng de, yĕ bú shì nǐ péiyǎng de. yī yè fāshēng, yī yè gān sǐ, nǐ shàngqiĕ aìxī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

拿 4:11 何况这尼尼微大城,其中不能分辨左手右手的有十二万多人,并有许多牲畜;我岂能不爱惜呢?” (CUVS)

Jon 4:11 And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle? (KJV)

  • `Should I not have compassion on Nineveh, the great city in which there are more than,,, persons who do not knowthe difference between their right and left hand, as well as many animals?` (NASB)

  • 尼尼微大邑、其中不辨左右手者、有逾十二萬、且牲畜孔多、我豈不惜之乎、 (CUVC)

  • Hékuàng zhè Níníwēi dà chéng, qízhōng bùnéng fēnbiàn zuǒshǒu yòushǒu de yǒu shí èr wàn duō rén, bìng yǒu xǔduō shēngchù. wǒ qǐnéng bú aìxī ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

 

 

拿 4:1 这事约拿大大不悦,且甚发怒。 拿 4:2 就祷告耶和华说:“耶和华啊!我在本国的时候,岂不是这样说吗?我知道你是有恩典,有怜悯的 神,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾。所以我急速逃往他施去。 拿 4:3 耶和华啊!现在求你取我的命吧!因为我死了比活着还好。” 拿 4:4 耶和华说:“你这样发怒合乎理吗?” 拿 4:5 于是约拿出城,坐在城的东边。在那里为自己搭了一座棚,坐在棚的荫下,要看看那城究竟如何。 拿 4:6 耶和华 神安排一棵蓖麻,使其发生高过约拿,影儿遮盖他的头,救他脱离苦楚;约拿因这棵蓖麻大大喜乐。 拿 4:7 次日黎明, 神却安排一条虫子,咬这蓖麻,以致枯槁。 拿 4:8 日头出来的时候, 神安排炎热的东风,日头曝晒约拿的头,使他发昏,他就为自己求死,说:“我死了比活着还好。” 拿 4:9  神对约拿说:“你因这棵蓖麻发怒合乎理吗?”他说:“我发怒以至于死,都合乎理。” 拿 4:10 耶和华说:“这蓖麻不是你栽种的,也不是你培养的;一夜发生,一夜干死,你尚且爱惜; 拿 4:11 何况这尼尼微大城,其中不能分辨左手右手的有十二万多人,并有许多牲畜;我岂能不爱惜呢?” (和合本 CUV)

 

 

Jonah 4:1 But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry. Jonah 4:2 And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish, for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil. Jonah 4:3 Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. Jonah 4:4 Then said the LORD, Doest thou well to be angry? Jonah 4:5 So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city. Jonah 4:6 And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd. Jonah 4:7 But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered. Jonah 4:8 And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live. Jonah 4:9 And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death. Jonah 4:10 Then said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night, Jonah 4:11 And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle? (King James Version KJV)

 

 

约拿书(拿) Jonah(Jonah)  1  2  3  4

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world