Job38 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

约伯记(伯) Job(Job)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

伯 38:1 那时,耶和华从旋风中回答约伯说: (CUVS)

Job 38:1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, (KJV)

  • Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said, (NASB)

  • 耶和華自旋風中、諭約伯曰、 (CUVC)

  • Nàshí, Yēhéhuá cóng xuán fēng zhōng huídá Yuēbó shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

伯 38:2 “谁用无知的言语,使我的旨意暗昧不明? (CUVS)

Job 38:2 Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? (KJV)

  • `Who is this that darkens counsel By words without knowledge? (NASB)

  • 孰以無知之詞、晦我意旨乎、 (CUVC)

  • Shuí yòng wúzhī de yányǔ, shǐ wǒde zhǐyì àn meì bù míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

伯 38:3 你要如勇士束腰。我问你,你可以指示我。 (CUVS)

Job 38:3 Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me. (KJV)

  • `Now gird up your loins like a man, And I will ask you, and you instruct Me! (NASB)

  • 束爾腰、如丈夫、我問爾、其答我、 (CUVC)

  • Nǐ yào rú yǒng shì shùyào. wǒ wèn nǐ, nǐ kĕyǐ zhǐshì wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

伯 38:4 我立大地根基的时候,你在哪里呢?你若有聪明只管说吧! (CUVS)

Job 38:4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding. (KJV)

  • `Where were you when I laid the foundation of the earth? TellMe, if you have understanding, (NASB)

  • 我肇基大地時、爾安在、爾有智、則言之、 (CUVC)

  • Wǒ lì dàdì gēnjī de shíhou, nǐ zaì nàli ne. nǐ ruò yǒu cōngming, zhǐguǎn shuō ba. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

伯 38:5 你若晓得就说,是谁定地的尺度?是谁把准绳拉在其上? (CUVS)

Job 38:5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it? (KJV)

  • Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it? (NASB)

  • 誰定其度、誰引繩於其上、爾必知之、 (CUVC)

  • Nǐ ruò xiǎodé jiù shuō, shì shuí déng dì de chǐ dù. shì shuí bǎ zhún shéng lā zaì qí shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

伯 38:6 地的根基安置在何处?地的角石是谁安放的? (CUVS)

Job 38:6 Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof; (KJV)

  • `On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone,, (NASB)

  • 何處置地基、何人立隅石、 (CUVC)

  • Dì de gēnjī ānzhì zaì héchu. dì de jiǎo shí shì shuí ānfàng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

伯 38:7 那时晨星一同歌唱, 神的众子也都欢呼。 (CUVS)

Job 38:7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? (KJV)

  • When the morning stars sang together And all the sons of God shouted for joy? (NASB)

  • 當時晨星同歌詠、神子咸歡呼、 (CUVC)

  • Nàshí chénxīng yītóng gē chàng, shén de zhòng zǐ yĕ dōu huānhū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

伯 38:8 海水冲出,如出胎胞。那时谁将它关闭呢? (CUVS)

Job 38:8 Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb? (KJV)

  • `Or who enclosed the sea with doors When, bursting forth, it went out from the womb; (NASB)

  • 海水洶湧、若出於胎、誰設門以閉之、 (CUVC)

  • Hǎi shuǐ chōng chū, rú chū tāi bāo, nàshí shuí jiāng tā guānbì ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

伯 38:9 是我用云彩当海的衣服,用幽暗当包裹它的布, (CUVS)

Job 38:9 When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it, (KJV)

  • When I made a cloud its garment And thick darkness its swaddling band, (NASB)

  • 我以云為其衣、以幽暗為襁褓、 (CUVC)

  • Shì wǒ yòng yúncai dāng hǎi de yīfu, yòng yōuàn dāng bāoguǒ tā de bù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

伯 38:10 为它定界限,又安门和闩, (CUVS)

Job 38:10 And brake up for it my decreed place, and set bars and doors, (KJV)

  • And I placed boundaries on it And set a bolt and doors, (NASB)

  • 為定界限、而設門楗、 (CUVC)

  • Wèi tā déng jiè xiàn, yòu ān mén hé shuān, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

 

伯 38:11 说:‘你只可到这里,不可越过;你狂傲的浪要到此止住!’ (CUVS)

Job 38:11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further, and here shall thy proud waves be stayed? (KJV)

  • And I said, 'Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop'? (NASB)

  • 曰、爾至此則可、毋得踰越、爾之狂瀾、至此而止、 (CUVC)

  • Shuō, nǐ zhǐ kĕ dào zhèlǐ, bùkĕ yuèguò. nǐ kuángào de làng yào dào cǐ zhǐ zhù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

伯 38:12 你自生以来,曾命定晨光,使清晨的日光知道本位, (CUVS)

Job 38:12 Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place; (KJV)

  • `Have you ever, in your life, commanded the morning, And caused the dawn to know its place, (NASB)

  • 爾自誕生以來、豈曾命定晨光、使黎明知其所乎、 (CUVC)

  • Nǐ zì shēng yǐlái, céng méngdéng chén guāng, shǐ qīngchén de rì guāng zhīdào bĕn wèi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

伯 38:13 叫这光普照地的四极,将恶人从其中驱逐出来吗? (CUVS)

Job 38:13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it? (KJV)

  • That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it? (NASB)

  • 俾光燭照四極、驅逐惡人、 (CUVC)

  • Jiào zhè guāng pǔzhào dì de sì jí, jiāng è rén cóng qízhōng qū zhú chūlai ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

伯 38:14 因这光地面改变如泥上印印,万物出现如衣服一样。 (CUVS)

Job 38:14 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment. (KJV)

  • `It is changed like clayunder the seal; And they stand forth like a garment. (NASB)

  • 地面更新、如印印泥、萬物出現、若衣文繡、 (CUVC)

  • Yīn zhè guāng, dì miàn gǎibiàn rú ní shang yìn yìn, wànwù chūxiàn rú yīfu yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

伯 38:15 亮光不照恶人,强横的膀臂也必折断。 (CUVS)

Job 38:15 And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken. (KJV)

  • `From the wicked their light is withheld, And the uplifted arm is broken. (NASB)

  • 作惡者流、不得其光、強臂乃折、 (CUVC)

  • Liàngguāng bù zhào è rén, qiáng héng de bǎngbì yĕ bì zhé duàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

伯 38:16 “你曾进到海源,或在深渊的隐密处行走吗? (CUVS)

Job 38:16 Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth? (KJV)

  • `Have you entered into the springs of the sea Or walked in the recesses of the deep? (NASB)

  • 爾曾入於海泉乎、爾曾行於深淵乎、 (CUVC)

  • Nǐ céng jìn dào hǎi yuán, huò zaì shēn yuān de yǐn mì chù xíng zǒu ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

伯 38:17 死亡的门,曾向你显露吗?死荫的门,你曾见过吗? (CUVS)

Job 38:17 Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death? (KJV)

  • `Have the gates of death been revealed to you, Or have you seen the gates of deep darkness? (NASB)

  • 陰府之戶、曾顯於爾乎、陰翳之門、爾曾見之乎、 (CUVC)

  • Sǐwáng de mén céng xiàng nǐ xiǎnlù ma. sǐ yīn de mén nǐ céng jiàn guō ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

伯 38:18 地的广大,你能明透吗?你若全知道,只管说吧! (CUVS)

Job 38:18 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all. (KJV)

  • `Have you understood the expanse of the earth? TellMe, if you know all this. (NASB)

  • 大地之廣、爾洞悉乎、知則言之、 (CUVC)

  • Dì de guǎngdà nǐ néng míng tòu ma. nǐ ruò quán zhīdào, zhǐguǎn shuō ba. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

伯 38:19 “光明的居所从何而至?黑暗的本位在于何处? (CUVS)

Job 38:19 Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof, (KJV)

  • `Where is the way to the dwelling of light? And darkness, where is its place, (NASB)

  • 光之居所、何由而至、暗之處所安在、 (CUVC)

  • Guāngmíng de jū suǒ cóng hé ér zhì. hēiàn de bĕn wèi zaì yú héchu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

伯 38:20 你能带到本境,能看明其室之路吗? (CUVS)

Job 38:20 That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof? (KJV)

  • That you may take it to its territory And that you may discern the paths to its home? (NASB)

  • 爾能導之至其境乎、爾能識其屋宇之路乎、 (CUVC)

  • Nǐ néng daì dào bĕn jìng, néng kàn míng qí shì zhī lù ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

伯 38:21 你总知道,因为你早已生在世上,你日子的数目也多。 (CUVS)

Job 38:21 Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great? (KJV)

  • `You know, for you were born then, And the number of your days is great! (NASB)

  • 爾既生於其時、而年又高、必知之矣、 (CUVC)

  • Nǐ zǒng zhīdào, yīnwei nǐ zǎo yǐ shēng zaì shìshang, nǐ rìzi de shùmù yĕ duō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

伯 38:22 “你曾进入雪库,或见过雹仓吗? (CUVS)

Job 38:22 Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail, (KJV)

  • `Have you entered the storehouses of the snow, Or have you seen the storehouses of the hail, (NASB)

  • 爾曾入雪庫、見雹倉乎、 (CUVC)

  • Nǐ céng jìnrù xuĕ kù. huò jiàn guō baó cāng ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

伯 38:23 这雪雹乃是我为降灾并打仗和争战的日子所预备的。 (CUVS)

Job 38:23 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? (KJV)

  • Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle? (NASB)

  • 乃我存貯、以備降災、以待戰爭之日、 (CUVC)

  • Zhè xuĕ baó nǎi shì wǒ wèi jiàng zāi, bìng dǎzhàng hé zhēng zhàn de rìzi suǒ yùbeì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

伯 38:24 光亮从何路分开?东风从何路分散遍地? (CUVS)

Job 38:24 By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth? (KJV)

  • `Where is the way that the light is divided, Or the east wind scattered on the earth? (NASB)

  • 輝光何由四射、東風何由布地、 (CUVC)

  • Guāng liàng cóng hé lù fēnkāi. dōng fēng cóng hé lù fēnsàn biàn dì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

伯 38:25 “谁为雨水分道?谁为雷电开路? (CUVS)

Job 38:25 Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder; (KJV)

  • `Who has cleft a channel for the flood, Or a way for the thunderbolt,, (NASB)

  • 誰為雨水開渠、誰為雷電備路、 (CUVC)

  • Shuí wèi yǔ shuǐ fēn dào. shuí wèi léi diàn kāi lù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

伯 38:26 使雨降在无人之地,无人居住的旷野, (CUVS)

Job 38:26 To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man; (KJV)

  • To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it, (NASB)

  • 使雨降於無人之處、雨於空曠之野、 (CUVC)

  • Shǐ yǔ jiàng zaì wú rén zhī dì, wú rén jūzhù de kuàngyĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

伯 38:27 使荒废凄凉之地得以丰足,青草得以发生。 (CUVS)

Job 38:27 To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth? (KJV)

  • To satisfy the waste and desolate land And to make the seeds of grass to sprout? (NASB)

  • 霑足荒田、滋殖草萊、 (CUVC)

  • Shǐ huāng feì qī liáng zhī dì déyǐ fēngzú, qīngcǎo déyǐ fāshēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

伯 38:28 雨有父吗?露水珠是谁生的呢? (CUVS)

Job 38:28 Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? (KJV)

  • `Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew? (NASB)

  • 雨豈有父、露珠誰生、 (CUVC)

  • Yǔ yǒu fù ma. lùshuǐ zhū shì shuí shēng de ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

伯 38:29 冰出于谁的胎?天上的霜是谁生的呢? (CUVS)

Job 38:29 Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it? (KJV)

  • `From whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth? (NASB)

  • 冰出何胎、天霜誰育、 (CUVC)

  • Bīng chūyú shuí de tāi. tiān shang de shuāng shì shuí shēng de ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

伯 38:30 诸水坚硬(或作“隐藏”)如石头,深渊之面凝结成冰。 (CUVS)

Job 38:30 The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen. (KJV)

  • `Water becomes hard like stone, And the surface of the deep is imprisoned. (NASB)

  • 水結如石、淵面凝冱、 (CUVC)

  • Zhū shuǐ jiānyìng ( huò zuò yǐncáng ) rú shítou, shēn yuān zhī miàn níng jié chéng bīng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

伯 38:31 “你能系住昴星的结吗?能解开参星的带吗? (CUVS)

Job 38:31 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion? (KJV)

  • `Can you bind the chains of the Pleiades, Or loose the cords of Orion? (NASB)

  • 爾能繫昴之結、解參之帶乎、 (CUVC)

  • Nǐ néng jì zhù mǎo xīng de jié ma. néng jiĕkāi sān xīng de daì ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

伯 38:32 你能按时领出十二宫吗?能引导北斗和随它的众星吗(“星”原文作“子”)? (CUVS)

Job 38:32 Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons? (KJV)

  • `Can you lead forth a constellation in its season, And guide the Bear with her satellites? (NASB)

  • 爾能循時引十二宮、導北斗及其從星乎、 (CUVC)

  • Nǐ néng ànshí lǐng chū shí èr gōng ma. néng yǐndǎo bĕi dǒu hé suí tā de zhòng xīng ( xīng yuánwén zuò zǐ ) ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

伯 38:33 你知道天的定例吗?能使地归在天的权下吗? (CUVS)

Job 38:33 Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth? (KJV)

  • `Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth? (NASB)

  • 爾知天之常經、能立其主權於地乎、 (CUVC)

  • Nǐ zhīdào tiān de dénglì ma. néng shǐ dì guī zaì tiān de quán xià ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

伯 38:34 “你能向云彩扬起声来,使倾盆的雨遮盖你吗? (CUVS)

Job 38:34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee? (KJV)

  • `Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you? (NASB)

  • 爾能呼雲、使霖雨沛於爾身乎、 (CUVC)

  • Nǐ néng xiàng yúncai yáng qǐ shēng lái, shǐ qīng pén de yǔ zhēgaì nǐ ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

伯 38:35 你能发出闪电,叫它行去,使它对你说,我们在这里? (CUVS)

Job 38:35 Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are? (KJV)

  • `Can you send forth lightnings that they may go And say to you, 'Here we are'? (NASB)

  • 爾能遣電、俾應之曰、我在此乎、 (CUVC)

  • Nǐ néng fāchū shǎndiàn, jiào tā xíng qù, shǐ tā duì nǐ shuō, wǒmen zaì zhèlǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

伯 38:36 谁将智慧放在怀中,谁将聪明赐于心内? (CUVS)

Job 38:36 Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart? (KJV)

  • `Who has put wisdom in the innermost being Or given understanding to the mind? (NASB)

  • 誰置明哲於密雲、誰畀聰慧於流星、 (CUVC)

  • Shuí jiāng zhìhuì fàng zaì huái zhōng. shuí jiāng cōngming cì yú xīn neì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

伯 38:37 - (CUVS)

Job 38:37 Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven, (KJV)

  • `Who can count the clouds by wisdom, Or tip the water jars of the heavens, (NASB)

  • 誰能以智核雲之數、誰能傾天之瓴、 (CUVC)

  • Shuí néng yòng zhìhuì shǔ suàn yúncai ne. chéntǔ jùjí chéng tuán, tǔ kuaì jǐn jǐn jié lián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

伯 38:38 谁能用智慧数算云彩呢?尘土聚集成团,土块紧紧结连。那时,谁能倾倒天上的瓶呢? (CUVS)

Job 38:38 When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together? (KJV)

  • When the dust hardens into a mass And the clods stick together? (NASB)

  • 使土成泥、使塊膠結、 (CUVC)

  • Nàshí, shuí néng qīng dǎo tiān shang de píng ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

伯 38:39 - (CUVS)

Job 38:39 Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions, (KJV)

  • `Can you hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions, (NASB)

  • 牝獅稚獅、伏於窟穴、藏於叢林、爾能為之覓食、以充其飢乎、 (CUVC)

  • Mǔ shīzi zaì dòng zhōng dūn fú, shǎo zhuàng shīzi zaì yǐn mì chù máifu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

伯 38:40 “母狮子在洞中蹲伏,少壮狮子在隐密处埋伏,你能为它们抓取食物,使它们饱足吗? (CUVS)

Job 38:40 When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait? (KJV)

  • When they crouch in their densAnd lie in wait in their lair? (NASB)

  • 見上節 (CUVC)

  • Nǐ néng wèi tāmen zhuā qǔ shíwù, shǐ tāmen bǎozú ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

伯 38:41 乌鸦之雏,因无食物飞来飞去,哀告 神。那时,谁为它预备食物呢?” (CUVS)

Job 38:41 Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat. (KJV)

  • `Who prepares for the raven its nourishment When its young cry to God And wander about without food? (NASB)

  • 鴉雛乏食、飛翔還往、向上帝哀鳴、孰予之食乎、 (CUVC)

  • Wūyē zhī chú yīn wú shíwù fēi lái fēi qù, āigào shén. nàshí, shuí wèi tā yùbeì shíwù ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

 

 

 

伯 38:1 那时,耶和华从旋风中回答约伯说: 伯 38:2 “谁用无知的言语,使我的旨意暗昧不明? 伯 38:3 你要如勇士束腰。我问你,你可以指示我。 伯 38:4 我立大地根基的时候,你在哪里呢?你若有聪明只管说吧! 伯 38:5 你若晓得就说,是谁定地的尺度?是谁把准绳拉在其上? 伯 38:6 地的根基安置在何处?地的角石是谁安放的? 伯 38:7 那时晨星一同歌唱, 神的众子也都欢呼。 伯 38:8 海水冲出,如出胎胞。那时谁将它关闭呢? 伯 38:9 是我用云彩当海的衣服,用幽暗当包裹它的布, 伯 38:10 为它定界限,又安门和闩, 伯 38:11 说:‘你只可到这里,不可越过;你狂傲的浪要到此止住!’ 伯 38:12 你自生以来,曾命定晨光,使清晨的日光知道本位, 伯 38:13 叫这光普照地的四极,将恶人从其中驱逐出来吗? 伯 38:14 因这光地面改变如泥上印印,万物出现如衣服一样。 伯 38:15 亮光不照恶人,强横的膀臂也必折断。 伯 38:16 “你曾进到海源,或在深渊的隐密处行走吗? 伯 38:17 死亡的门,曾向你显露吗?死荫的门,你曾见过吗? 伯 38:18 地的广大,你能明透吗?你若全知道,只管说吧! 伯 38:19 “光明的居所从何而至?黑暗的本位在于何处? 伯 38:20 你能带到本境,能看明其室之路吗? 伯 38:21 你总知道,因为你早已生在世上,你日子的数目也多。 伯 38:22 “你曾进入雪库,或见过雹仓吗? 伯 38:23 这雪雹乃是我为降灾并打仗和争战的日子所预备的。 伯 38:24 光亮从何路分开?东风从何路分散遍地? 伯 38:25 “谁为雨水分道?谁为雷电开路? 伯 38:26 使雨降在无人之地,无人居住的旷野, 伯 38:27 使荒废凄凉之地得以丰足,青草得以发生。 伯 38:28 雨有父吗?露水珠是谁生的呢? 伯 38:29 冰出于谁的胎?天上的霜是谁生的呢? 伯 38:30 诸水坚硬(或作“隐藏”)如石头,深渊之面凝结成冰。 伯 38:31 “你能系住昴星的结吗?能解开参星的带吗? 伯 38:32 你能按时领出十二宫吗?能引导北斗和随它的众星吗(“星”原文作“子”)? 伯 38:33 你知道天的定例吗?能使地归在天的权下吗? 伯 38:34 “你能向云彩扬起声来,使倾盆的雨遮盖你吗? 伯 38:35 你能发出闪电,叫它行去,使它对你说,我们在这里? 伯 38:36 谁将智慧放在怀中,谁将聪明赐于心内? 伯 38:37 - 伯 38:38 谁能用智慧数算云彩呢?尘土聚集成团,土块紧紧结连。那时,谁能倾倒天上的瓶呢? 伯 38:39 - 伯 38:40 “母狮子在洞中蹲伏,少壮狮子在隐密处埋伏,你能为它们抓取食物,使它们饱足吗? 伯 38:41 乌鸦之雏,因无食物飞来飞去,哀告 神。那时,谁为它预备食物呢?” (和合本 CUV)

 

 

Job 38:1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, Job 38:2 Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? Job 38:3 Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me. Job 38:4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding. Job 38:5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it? Job 38:6 Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof; Job 38:7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? Job 38:8 Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb? Job 38:9 When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it, Job 38:10 And brake up for it my decreed place, and set bars and doors, Job 38:11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further, and here shall thy proud waves be stayed? Job 38:12 Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place; Job 38:13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it? Job 38:14 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment. Job 38:15 And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken. Job 38:16 Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth? Job 38:17 Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death? Job 38:18 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all. Job 38:19 Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof, Job 38:20 That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof? Job 38:21 Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great? Job 38:22 Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail, Job 38:23 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? Job 38:24 By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth? Job 38:25 Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder; Job 38:26 To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man; Job 38:27 To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth? Job 38:28 Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? Job 38:29 Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it? Job 38:30 The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen. Job 38:31 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion? Job 38:32 Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons? Job 38:33 Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth? Job 38:34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee? Job 38:35 Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are? Job 38:36 Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart? Job 38:37 Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven, Job 38:38 When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together? Job 38:39 Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions, Job 38:40 When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait? Job 38:41 Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat. (King James Version KJV)

 

 

约伯记(伯) Job(Job)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world