Job28 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

约伯记(伯) Job(Job)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

伯 28:1 “银子有矿,炼金有方。 (CUVS)

Job 28:1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. (KJV)

  • `Surely there is a mine for silver And a place where they refine gold. (NASB)

  • 出銀有鑛、鍊金有方、 (CUVC)

  • Yínzi yǒu kuàng, liàn jīn yǒu fāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

伯 28:2 铁从地里挖出,铜从石中熔化。 (CUVS)

Job 28:2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone. (KJV)

  • `Iron is taken from the dust, And copper is smelted from rock. (NASB)

  • 鐵取於土、銅鎔於石、 (CUVC)

  • Tiĕ cóng dì lǐ wā chū, tóng cóng shí zhōng rónghuà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

伯 28:3 人为黑暗定界限,查究幽暗阴翳的石头,直到极处。 (CUVS)

Job 28:3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection, the stones of darkness, and the shadow of death. (KJV)

  • `Man puts an end to darkness, And to the farthest limit he searches out The rock in gloom and deep shadow. (NASB)

  • 人立限於晦冥、究幽暗陰翳之礦石、至乎其極、 (CUVC)

  • Rén wèi hēiàn déng jiè xiàn, chá jiū yōuàn yīn yì de shítou, zhídào jí chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

伯 28:4 在无人居住之处刨开矿穴,过路的人也想不到他们。又与人远离,悬在空中摇来摇去。 (CUVS)

Job 28:4 The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot, they are dried up, they are gone away from men. (KJV)

  • `He sinks a shaft far from habitation, Forgotten by the foot; They hang and swing to and fro far from men. (NASB)

  • 鑿穴於荒墟、人跡不到、縋而下、與人相隔、懸搖靡定、 (CUVC)

  • Zaì wú rén jūzhù zhī chù bào kāi kuàng xué, guō lù de rén yĕ xiǎng bù dào tāmen. yòu yǔ rén yuǎn lí, xuán zaì kōng zhōng yáo lái yáo qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

伯 28:5 至于地,能出粮食,地内好象被火翻起来。 (CUVS)

Job 28:5 As for the earth, out of it cometh bread, and under it is turned up as it were fire. (KJV)

  • `The earth, from it comes food, And underneath it is turned up as fire. (NASB)

  • 若夫地上、則產糧食、其下翻起、如被火攻、 (CUVC)

  • Zhìyú dì, néng chū liángshi, dì neì hǎoxiàng beì huǒ fān qǐlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

伯 28:6 地中的石头有蓝宝石,并有金沙。 (CUVS)

Job 28:6 The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold. (KJV)

  • `Its rocks are the source of sapphires, And its dustcontains gold. (NASB)

  • 其石蘊碧玉、藏金沙、 (CUVC)

  • Dì zhōng de shítou yǒu lánbǎoshí, bìng yǒu jīn shā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

伯 28:7 矿中的路鸷鸟不得知道,鹰眼也未见过。 (CUVS)

Job 28:7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen, (KJV)

  • `The path no bird of prey knows, Nor has the falcon's eye caught sight of it. (NASB)

  • 其道鷙鳥不識、鷹目未窺、 (CUVC)

  • Kuàng zhōng de lù zhì niǎo bùdé zhīdào, yīng yǎn yĕ wèi jiàn guō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

伯 28:8 狂傲的野兽未曾行过,猛烈的狮子也未曾经过。 (CUVS)

Job 28:8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it. (KJV)

  • `The proud beasts have not trodden it, Nor has the fierce lion passed over it. (NASB)

  • 惡獸未履、猛獅未過、 (CUVC)

  • Kuángào de yĕshòu wèicéng xíng guō. mĕng liè de shīzi yĕ wèicéng jīngguò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

伯 28:9 “人伸手凿开坚石,倾倒山根。 (CUVS)

Job 28:9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots. (KJV)

  • `He puts his hand on the flint; He overturns the mountains at the base. (NASB)

  • 其人手鑿堅石、傾陷山根、 (CUVC)

  • Rén shēnshǒu zuò kāi jiān shí, qīng dǎo shān gēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

伯 28:10 在磐石中凿出水道,亲眼看见各样宝物。 (CUVS)

Job 28:10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing. (KJV)

  • `He hews out channels through the rocks, And his eye sees anything precious. (NASB)

  • 鑿石出川、珍寶悉覩、 (CUVC)

  • Zaì pánshí zhōng zaó chū shuǐ dào, qīnyǎn kànjian gèyàng bǎowù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

 

伯 28:11 他封闭水不得滴流,使隐藏的物显露出来。 (CUVS)

Job 28:11 He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light. (KJV)

  • `He dams up the streams from flowing, And what is hidden he brings out to the light. (NASB)

  • 杜塞滲漏、蘊藏畢見、 (CUVC)

  • Tā fēng bì shuǐ bùdé dī liú, shǐ yǐncáng de wù xiǎnlù chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

伯 28:12 然而,智慧有何处可寻?聪明之处在哪里呢? (CUVS)

Job 28:12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding? (KJV)

  • `But where can wisdom be found? And where is the place of understanding? (NASB)

  • 惟智慧何處可尋、明哲之所安在、 (CUVC)

  • Ránér, zhìhuì yǒu héchu kĕ xún. cōngming zhī chù zaì nàli ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

伯 28:13 “智慧的价值无人能知,在活人之地也无处可寻。 (CUVS)

Job 28:13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living. (KJV)

  • `Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living. (NASB)

  • 其值人不之知、生人之地、亦不得見、 (CUVC)

  • Zhìhuì de jiàzhí wú rén néng zhī, zaì huó rén zhī dì yĕ wú chù kĕ xún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

伯 28:14 深渊说:‘不在我内。’沧海说:‘不在我中。’ (CUVS)

Job 28:14 The depth saith, It is not in me, and the sea saith, It is not with me. (KJV)

  • `The deep says, 'It is not in me'; And the sea says, 'It is not with me.' (NASB)

  • 深淵曰、不在我中、滄海曰、不與我偕、 (CUVC)

  • Shēn yuān shuō, bú zaì wǒ neì. cāng hǎi shuō, bú zaì wǒ zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

伯 28:15 智慧非用黄金可得,也不能平白银为它的价值; (CUVS)

Job 28:15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. (KJV)

  • `Pure gold cannot be given in exchange for it, Nor can silver be weighed as its price. (NASB)

  • 不能以金購之、不能衡銀、以為其值、 (CUVC)

  • Zhìhuì fēi yòng huángjīn kĕ dé, yĕ bùnéng píng bái yín wèi tā de jiàzhí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

伯 28:16 俄斐金和贵重的红玛瑙,并蓝宝石,不足与较量; (CUVS)

Job 28:16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. (KJV)

  • `It cannot be valued in the gold of Ophir, In precious onyx, or sapphire. (NASB)

  • 俄斐之金、紅玉碧玉、不足較其值、 (CUVC)

  • É fĕi jīn, hé guìzhòng de hóngmǎnǎo, bìng lánbǎoshí, bùzú yǔ jiào liáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

伯 28:17 黄金和玻璃,不足与比较;精金的器皿,不足与兑换; (CUVS)

Job 28:17 The gold and the crystal cannot equal it, and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold. (KJV)

  • `Gold or glass cannot equal it, Nor can it be exchanged for articles of fine gold. (NASB)

  • 黃金琉璃、不能為其匹、精金之器、不足與之易、 (CUVC)

  • Huángjīn, hé bō lí, bùzú yǔ bǐjiào. jīng jīn de qìmǐn, bùzú yǔ duìhuàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

伯 28:18 珊瑚、水晶,都不足论;智慧的价值胜过珍珠(或作“红宝石”)。 (CUVS)

Job 28:18 No mention shall be made of coral, or of pearls, for the price of wisdom is above rubies. (KJV)

  • `Coral and crystal are not to be mentioned; And the acquisition of wisdom is abovethat of pearls. (NASB)

  • 珊瑚水晶、俱無足論、智慧之值、愈於珍珠、 (CUVC)

  • Shān hú, shuǐ jīng dōu bùzú lùn. zhìhuì de jiàzhí shēng guō zhēnzhū ( huò zuò hóngbǎoshí ). (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

伯 28:19 古实的红璧玺,不足与比较;精金,也不足与较量。 (CUVS)

Job 28:19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. (KJV)

  • `The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold. (NASB)

  • 古實黃玉、不足與之比、精金不足較其值、 (CUVC)

  • Gǔshí de hóng bì xǐ, bùzú yǔ bǐjiào. jīng jīn, yĕ bùzú yǔ jiào liáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

伯 28:20 “智慧从何处来呢?聪明之处在哪里呢? (CUVS)

Job 28:20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding? (KJV)

  • `Where then does wisdom come from? And where is the place of understanding? (NASB)

  • 然則智慧奚自、明哲之所何在、 (CUVC)

  • Zhìhuì cóng héchu lái ne. cōngming zhī chù zaì nàli ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

 

伯 28:21 是向一切有生命的眼目隐藏,向空中的飞鸟掩蔽。 (CUVS)

Job 28:21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air. (KJV)

  • `Thus it is hidden from the eyes of all living And concealed from the birds of the sky. (NASB)

  • 隱於羣生之目、蔽於天空之鳥、 (CUVC)

  • Shì xiàng yīqiè yǒu shēngmìng de yǎnmù yǐncáng, xiàng kōng zhōng de fēiniǎo yǎn bì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

伯 28:22 灭没和死亡说:‘我们风闻其名。’ (CUVS)

Job 28:22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears. (KJV)

  • `Abaddon and Death say, 'With our ears we have heard a report of it.' (NASB)

  • 死域與淪亡曰、我聞其名、 (CUVC)

  • Miè mò hé sǐwáng shuō, wǒmen fēngwén qí míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

伯 28:23 “ 神明白智慧的道路;晓得智慧的所在。 (CUVS)

Job 28:23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. (KJV)

  • `God understands its way, And He knows its place. (NASB)

  • 上帝悉其道、識其處、 (CUVC)

  • Shénmíng bái zhìhuì de dàolù, xiǎodé zhìhuì de suǒ zaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

伯 28:24 因他鉴察直到地极;遍观普天之下。 (CUVS)

Job 28:24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven; (KJV)

  • `For He looks to the ends of the earth And sees everything under the heavens. (NASB)

  • 以其鑑觀地極、遍察天下、 (CUVC)

  • Yīn tā jiàn chá zhídào dìjí, biàn guān pǔ tiān zhī xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

伯 28:25 要为风定轻重,又度量诸水。 (CUVS)

Job 28:25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure. (KJV)

  • `When He imparted weight to the wind And meted out the waters by measure, (NASB)

  • 為風定其輕重、量度諸水、 (CUVC)

  • Yào wèi fēng déng qīng zhòng, yòu dù liàng zhū shuǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

伯 28:26 他为雨露定命令,为雷电定道路。 (CUVS)

Job 28:26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder, (KJV)

  • When He set a limit for the rain And a course for the thunderbolt,, (NASB)

  • 為雨露立法、為雷電定程、 (CUVC)

  • Tā wèi yǔ lòu déng mìnglìng, wéi léi diàn déng dàolù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

伯 28:27 那时他看见智慧,而且述说;他坚定,并且查究。 (CUVS)

Job 28:27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out. (KJV)

  • Then He saw it and declared it; He established it and also searched it out. (NASB)

  • 其時上帝明見之、宣示之、堅定之、窮究之、 (CUVC)

  • Nàshí tā kànjian zhìhuì, érqiĕ shùshuō. tā jiāndéng, bìngqiĕ chá jiū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

伯 28:28 “他对人说:‘敬畏主就是智慧。远离恶便是聪明。’” (CUVS)

Job 28:28 And unto man he said, Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding. (KJV)

  • `And to man He said, 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.'` (NASB)

  • 謂人曰、寅畏主為智慧、遠邪惡為明哲、 (CUVC)

  • Tā duì rén shuō, jìngwèi zhǔ jiù shì zhìhuì. yuǎn lí è biàn shì cōngming. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

 

 

 

伯 28:1 “银子有矿,炼金有方。 伯 28:2 铁从地里挖出,铜从石中熔化。 伯 28:3 人为黑暗定界限,查究幽暗阴翳的石头,直到极处。 伯 28:4 在无人居住之处刨开矿穴,过路的人也想不到他们。又与人远离,悬在空中摇来摇去。 伯 28:5 至于地,能出粮食,地内好象被火翻起来。 伯 28:6 地中的石头有蓝宝石,并有金沙。 伯 28:7 矿中的路鸷鸟不得知道,鹰眼也未见过。 伯 28:8 狂傲的野兽未曾行过,猛烈的狮子也未曾经过。 伯 28:9 “人伸手凿开坚石,倾倒山根。 伯 28:10 在磐石中凿出水道,亲眼看见各样宝物。 伯 28:11 他封闭水不得滴流,使隐藏的物显露出来。 伯 28:12 然而,智慧有何处可寻?聪明之处在哪里呢? 伯 28:13 “智慧的价值无人能知,在活人之地也无处可寻。 伯 28:14 深渊说:‘不在我内。’沧海说:‘不在我中。’ 伯 28:15 智慧非用黄金可得,也不能平白银为它的价值; 伯 28:16 俄斐金和贵重的红玛瑙,并蓝宝石,不足与较量; 伯 28:17 黄金和玻璃,不足与比较;精金的器皿,不足与兑换; 伯 28:18 珊瑚、水晶,都不足论;智慧的价值胜过珍珠(或作“红宝石”)。 伯 28:19 古实的红璧玺,不足与比较;精金,也不足与较量。 伯 28:20 “智慧从何处来呢?聪明之处在哪里呢? 伯 28:21 是向一切有生命的眼目隐藏,向空中的飞鸟掩蔽。 伯 28:22 灭没和死亡说:‘我们风闻其名。’ 伯 28:23 “ 神明白智慧的道路;晓得智慧的所在。 伯 28:24 因他鉴察直到地极;遍观普天之下。 伯 28:25 要为风定轻重,又度量诸水。 伯 28:26 他为雨露定命令,为雷电定道路。 伯 28:27 那时他看见智慧,而且述说;他坚定,并且查究。 伯 28:28 “他对人说:‘敬畏主就是智慧。远离恶便是聪明。’” (和合本 CUV)

 

 

Job 28:1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. Job 28:2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone. Job 28:3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection, the stones of darkness, and the shadow of death. Job 28:4 The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot, they are dried up, they are gone away from men. Job 28:5 As for the earth, out of it cometh bread, and under it is turned up as it were fire. Job 28:6 The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold. Job 28:7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen, Job 28:8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it. Job 28:9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots. Job 28:10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing. Job 28:11 He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light. Job 28:12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding? Job 28:13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living. Job 28:14 The depth saith, It is not in me, and the sea saith, It is not with me. Job 28:15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. Job 28:16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. Job 28:17 The gold and the crystal cannot equal it, and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold. Job 28:18 No mention shall be made of coral, or of pearls, for the price of wisdom is above rubies. Job 28:19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. Job 28:20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding? Job 28:21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air. Job 28:22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears. Job 28:23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. Job 28:24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven; Job 28:25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure. Job 28:26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder, Job 28:27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out. Job 28:28 And unto man he said, Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding. (King James Version KJV)

 

 

约伯记(伯) Job(Job)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world