Job24 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

约伯记(伯) Job(Job)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

伯 24:1 “全能者既定期罚恶,为何不使认识他的人看见那日子呢? (CUVS)

Job 24:1 Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days? (KJV)

  • `Why are times not stored up by the Almighty, And why do those who know Him not see His days? (NASB)

  • 全能者既定鞫期、識之者何不見其日乎、 (CUVC)

  • Quánnéng zhĕ jì déng qī fá è, wèihé bú shǐ rènshi tāde rén kànjian nà rìzi ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

伯 24:2 “有人挪移地界,抢夺群畜而牧养。 (CUVS)

Job 24:2 Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof. (KJV)

  • `Some remove the landmarks; They seize and devour flocks. (NASB)

  • 有人遷移地界、奪羣畜而牧之、 (CUVC)

  • Yǒu rén nuó yí dì jiè, qiǎngduó qún chù ér mù yǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

伯 24:3 他们拉去孤儿的驴,强取寡妇的牛为当头。 (CUVS)

Job 24:3 They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge. (KJV)

  • `They drive away the donkeys of the orphans; They take the widow's ox for a pledge. (NASB)

  • 驅孤子之驢、取嫠婦之牛為質、 (CUVC)

  • Tāmen lā qù gūér de lü, qiáng qǔ guǎfu de niú wèi dāng tóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

伯 24:4 他们使穷人离开正道;世上的贫民尽都隐藏。 (CUVS)

Job 24:4 They turn the needy out of the way, the poor of the earth hide themselves together. (KJV)

  • `They push the needy aside from the road; The poor of the land are made to hide themselves altogether. (NASB)

  • 使貧者避道、世間窮民、盡皆藏匿、 (CUVC)

  • Tāmen shǐ qióngrén líkāi zhēng dào, shìshang de pín mín jǐn dōu yǐncáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

伯 24:5 “这些贫穷人,如同野驴出到旷野,殷勤寻找食物;他们靠着野地给儿女糊口。 (CUVS)

Job 24:5 Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey, the wilderness yieldeth food for them and for their children. (KJV)

  • `Behold, as wild donkeys in the wilderness They go forth seeking food in their activity, As bread for their children in the desert. (NASB)

  • 彼等有若野驢、出而操作、亟於覓食、廣漠之地、給食其子、 (CUVC)

  • Zhèxie pínqióng rén, rútóng yĕ lü chū dào kuàngyĕ, yīnqín xúnzhǎo shíwù. tāmen kào zhe yĕdì gĕi érnǚ húkǒu, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

伯 24:6 收割别人田间的禾稼;摘取恶人余剩的葡萄。 (CUVS)

Job 24:6 They reap every one his corn in the field, and they gather the vintage of the wicked. (KJV)

  • `They harvest their fodder in the field And glean the vineyard of the wicked. (NASB)

  • 各於田間、刈其野穀、摘惡人所遺之葡萄、 (CUVC)

  • shōugē biérén tiánjiān de hé jià, zhāi qǔ è rén yú shèng de pútào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

伯 24:7 终夜赤身无衣,天气寒冷毫无遮盖。 (CUVS)

Job 24:7 They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold. (KJV)

  • `They spend the night naked, without clothing, And have no covering against the cold. (NASB)

  • 夜間露體而偃臥、寒時無衣以蔽身、 (CUVC)

  • Zhōng yè chì shēn wú yǐ, tiānqì Hánlĕng haó wú zhēgaì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

伯 24:8 在山上被大雨淋湿,因没有避身之处就挨近磐石。 (CUVS)

Job 24:8 They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter. (KJV)

  • `They are wet with the mountain rains And hug the rock for want of a shelter. (NASB)

  • 為山雨所淋、因無避所、棲身磐石、 (CUVC)

  • Zaì shān shang beì dà yǔ lín shī, yīn méiyǒu bì shēn zhī chù jiù āijìn pánshí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

伯 24:9 “又有人从母怀中抢夺孤儿,强取穷人的衣服为当头; (CUVS)

Job 24:9 They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor. (KJV)

  • `Others snatch the orphan from the breast, And against the poor they take a pledge. (NASB)

  • 又有奪孤子於母懷、取窮人所服者為質、 (CUVC)

  • Yòu yǒu rén cóng mǔ huái zhōng qiǎngduó gūér, qiáng qǔ qióngrén de yīfu wèi dāng tóu . (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

伯 24:10 使人赤身无衣,到处流行,且因饥饿扛抬禾捆, (CUVS)

Job 24:10 They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry; (KJV)

  • `They cause the poor to go about naked without clothing, And they take away the sheaves from the hungry. (NASB)

  • 使之無衣、裸體遊行、枵腹而負禾束、 (CUVC)

  • Shǐ rén chì shēn wú yǐ, dàochù liú xíng, qiĕ yīn jīè gāng tái hé kún, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

 

伯 24:11 在那些人的围墙内造油、醡酒,自己还口渴。 (CUVS)

Job 24:11 Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst. (KJV)

  • `Within the walls they produce oil; They tread wine presses but thirst. (NASB)

  • 造油於其人之院、踐酒於其醡、而己則燥渴、 (CUVC)

  • Zaì nàxiē rén de wéi qiáng neì zào yóu, zhà jiǔ, zìjǐ huánkǒu kĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

伯 24:12 在多民的城内有人唉哼,受伤的人哀号; 神却不理会那恶人的愚妄。 (CUVS)

Job 24:12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out, yet God layeth not folly to them. (KJV)

  • `From the city men groan, And the souls of the wounded cry out; Yet God does not pay attention to folly. (NASB)

  • 大邑之人嘆息、傷者之心悲哀、惟此殘暴、上帝弗之顧也、 (CUVC)

  • Zaì duō mín de chéng neì yǒu rén āi hēng, shòushāng de rén āi hào. shén què bù lǐ huì ( nà è rén de yú wàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

伯 24:13 “又有人背弃光明,不认识光明的道,不住在光明的路上。 (CUVS)

Job 24:13 They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof. (KJV)

  • `Others have been with those who rebel against the light; They do not want to know its ways Nor abide in its paths. (NASB)

  • 復有人背棄光明、不知其道、不由其路、 (CUVC)

  • Yòu yǒu rén beìqì guāngmíng, bú rènshi guāngmíng de dào, bù zhù zaì guāngmíng de lù shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

伯 24:14 杀人的黎明起来,杀害困苦穷乏人,夜间又作盗贼。 (CUVS)

Job 24:14 The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief. (KJV)

  • `The murderer arises at dawn; He kills the poor and the needy, And at night he is as a thief. (NASB)

  • 殺人者黎明即起、殺困苦、戮貧乏、夜則為盜、 (CUVC)

  • Shārén de límíng qǐlai, shāhaì kùnkǔ qióngfá rén, yè jiān yòu zuò dàozéi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

伯 24:15 奸夫等候黄昏,说,必无眼能见我,就把脸蒙蔽。 (CUVS)

Job 24:15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me, and disguiseth his face. (KJV)

  • `The eye of the adulterer waits for the twilight, Saying, 'No eye will see me.' And he disguises, his face. (NASB)

  • 行淫者目俟昏暮、自蔽其面、曰、無目見我、 (CUVC)

  • Jiān fú dĕnghòu huánghūn, shuō, bì wú yǎn néng jiàn wǒ, jiù bǎ liǎn méng bì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

伯 24:16 盗贼黑夜挖窟窿;白日躲藏,并不认识光明。 (CUVS)

Job 24:16 In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime, they know not the light. (KJV)

  • `In the dark they dig into houses, They shut themselves up by day; They do not know the light. (NASB)

  • 行竊者昏夜穿屋、旦晝匿跡、不識光明、 (CUVC)

  • Dàozéi hēi yè wā kūlóng, bái rì duǒcáng, bìng bú rènshi guāngmíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

伯 24:17 他们看早晨如幽暗,因为他们晓得幽暗的惊骇。 (CUVS)

Job 24:17 For the morning is to them even as the shadow of death, if one know them, they are in the terrors of the shadow of death. (KJV)

  • `For the morning is the same to him as thick darkness, For he is familiar with the terrors of thick darkness. (NASB)

  • 若輩視平旦如幽暗、因知幽暗之可懼也、 (CUVC)

  • Tāmen kàn zǎochen rú yōuàn, yīnwei tāmen xiǎodé yōuàn de jīnghaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

伯 24:18 “这些恶人犹如浮萍快快飘去,他们所得的分在世上被咒诅;他们不得再走葡萄园的路。 (CUVS)

Job 24:18 He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth, he beholdeth not the way of the vineyards. (KJV)

  • `They are insignificant on the surface of the water; Their portion is cursed on the earth. They do not turn toward the vineyards. (NASB)

  • 爾曰、惡人速亡、如物泛水、其業見詛於地、不得復入其葡萄園、 (CUVC)

  • Zhèxie è rén yóu rú fú píng kuaì kuaì piāo qù. tāmen suǒ dé de fēn zaì shìshang beì zhòuzǔ. tāmen bùdé zaì zǒu pútaóyuán de lù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

伯 24:19 干旱炎热消没雪水,阴间也如此消没犯罪之辈。 (CUVS)

Job 24:19 Drought and heat consume the snow waters, so doth the grave those which have sinned. (KJV)

  • `Drought and heat consume the snow waters, So does Sheolthose who have sinned. (NASB)

  • 亢旱酷熱、消沒雪水、陰府消沒罪人、 (CUVC)

  • Gān hàn yán rè xiāo mò xuĕ shuǐ, yīnjiān yĕ rúcǐ xiāo mò fàn zuì zhī beì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

伯 24:20 怀他的母(原文作“胎”)要忘记他;虫子要吃他,觉得甘甜。他不再被人记念;不义的人必如树折断。 (CUVS)

Job 24:20 The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree. (KJV)

  • `A mother will forget him; The worm feeds sweetly till he is no longer remembered. And wickedness will be broken like a tree. (NASB)

  • 其胎忘之、蛆蟲食而甘之、不復見憶、不義之人、如樹被折、 (CUVC)

  • Huái tāde mǔ ( yuánwén shì tāi ) yào wàngjì tā. chóngzi yào chī tā, juéde gān tián. tā bú zaì beì rén jìniàn. bú yì de rén bì rú shù zhé duàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

 

伯 24:21 他恶待(或作“他吞灭”)不怀孕不生养的妇人,不善待寡妇。 (CUVS)

Job 24:21 He evil entreateth the barren that beareth not, and doeth not good to the widow. (KJV)

  • `He wrongs the barren woman And does no good for the widow. (NASB)

  • 彼乃吞滅不育之婦、惡待媰孀、 (CUVC)

  • Tā è dāi ( huò zuò tā tūn miè ) bú huáiyùn bú shēng yǎng de fùrén, bú shàn dāi guǎfu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

伯 24:22 然而 神用能力保全有势力的人;那性命难保的人仍然兴起。 (CUVS)

Job 24:22 He draweth also the mighty with his power, he riseth up, and no man is sure of life. (KJV)

  • `But He drags off the valiant by His power; He rises, but no one has assurance of life. (NASB)

  • 然上帝以其能力、保存強者、生活無望之人、使之興起、 (CUVC)

  • Ránér shén yòng nénglì bǎoquán yǒu shìlì de rén, nà xìngméng nán bǎo de rén réngrán xīngqǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

伯 24:23  神使他们安稳,他们就有所倚靠; 神的眼目也看顾他们的道路。 (CUVS)

Job 24:23 Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways. (KJV)

  • `He provides them with security, and they are supported; And His eyes are on their ways. (NASB)

  • 賜以安居、俾得平康、目眷其途、 (CUVC)

  • Shén shǐ tāmen ānwĕn, tāmen jiù yǒu suǒ yǐkào. shén de yǎnmù yĕ kàn gù tāmende dàolù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

伯 24:24 他们被高举不过片时,就没有了。他们降为卑,被除灭,与众人一样,又如谷穗被割。 (CUVS)

Job 24:24 They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn. (KJV)

  • `They are exalted a little while, then they are gone; Moreover, they are brought low and like everything gathered up; Even like the heads of grain they are cutc offc. (NASB)

  • 彼被高舉、未幾而逝、卑降見移、與眾無殊、有若穀穗被刈、 (CUVC)

  • Tāmen beì gāo jǔ, bú guō piànshí jiù méiyǒu le. tāmen jiàng wèi bēi, beì chúmiĕ, yǔ zhòngrén yíyàng, yòu rú gǔ suì beì gē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

伯 24:25 若不是这样,谁能证实我是说谎的,将我的言语驳为虚空呢?” (CUVS)

Job 24:25 And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth? (KJV)

  • `Now if it is not so, who can prove me a liar, And make my speech worthless?` (NASB)

  • 如其不然、誰證我乃言誑、辯我詞為虛乎、 (CUVC)

  • Ruò bú shì zhèyàng, shuí néng zhèngshí wǒ shì shuōhuǎng de, jiāng wǒde yányǔ bó wèi xū kōng/4 ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

 

 

 

伯 24:1 “全能者既定期罚恶,为何不使认识他的人看见那日子呢? 伯 24:2 “有人挪移地界,抢夺群畜而牧养。 伯 24:3 他们拉去孤儿的驴,强取寡妇的牛为当头。 伯 24:4 他们使穷人离开正道;世上的贫民尽都隐藏。 伯 24:5 “这些贫穷人,如同野驴出到旷野,殷勤寻找食物;他们靠着野地给儿女糊口。 伯 24:6 收割别人田间的禾稼;摘取恶人余剩的葡萄。 伯 24:7 终夜赤身无衣,天气寒冷毫无遮盖。 伯 24:8 在山上被大雨淋湿,因没有避身之处就挨近磐石。 伯 24:9 “又有人从母怀中抢夺孤儿,强取穷人的衣服为当头; 伯 24:10 使人赤身无衣,到处流行,且因饥饿扛抬禾捆, 伯 24:11 在那些人的围墙内造油、醡酒,自己还口渴。 伯 24:12 在多民的城内有人唉哼,受伤的人哀号; 神却不理会那恶人的愚妄。 伯 24:13 “又有人背弃光明,不认识光明的道,不住在光明的路上。 伯 24:14 杀人的黎明起来,杀害困苦穷乏人,夜间又作盗贼。 伯 24:15 奸夫等候黄昏,说,必无眼能见我,就把脸蒙蔽。 伯 24:16 盗贼黑夜挖窟窿;白日躲藏,并不认识光明。 伯 24:17 他们看早晨如幽暗,因为他们晓得幽暗的惊骇。 伯 24:18 “这些恶人犹如浮萍快快飘去,他们所得的分在世上被咒诅;他们不得再走葡萄园的路。 伯 24:19 干旱炎热消没雪水,阴间也如此消没犯罪之辈。 伯 24:20 怀他的母(原文作“胎”)要忘记他;虫子要吃他,觉得甘甜。他不再被人记念;不义的人必如树折断。 伯 24:21 他恶待(或作“他吞灭”)不怀孕不生养的妇人,不善待寡妇。 伯 24:22 然而 神用能力保全有势力的人;那性命难保的人仍然兴起。 伯 24:23  神使他们安稳,他们就有所倚靠; 神的眼目也看顾他们的道路。 伯 24:24 他们被高举不过片时,就没有了。他们降为卑,被除灭,与众人一样,又如谷穗被割。 伯 24:25 若不是这样,谁能证实我是说谎的,将我的言语驳为虚空呢?” (和合本 CUV)

 

 

Job 24:1 Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days? Job 24:2 Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof. Job 24:3 They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge. Job 24:4 They turn the needy out of the way, the poor of the earth hide themselves together. Job 24:5 Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey, the wilderness yieldeth food for them and for their children. Job 24:6 They reap every one his corn in the field, and they gather the vintage of the wicked. Job 24:7 They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold. Job 24:8 They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter. Job 24:9 They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor. Job 24:10 They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry; Job 24:11 Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst. Job 24:12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out, yet God layeth not folly to them. Job 24:13 They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof. Job 24:14 The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief. Job 24:15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me, and disguiseth his face. Job 24:16 In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime, they know not the light. Job 24:17 For the morning is to them even as the shadow of death, if one know them, they are in the terrors of the shadow of death. Job 24:18 He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth, he beholdeth not the way of the vineyards. Job 24:19 Drought and heat consume the snow waters, so doth the grave those which have sinned. Job 24:20 The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree. Job 24:21 He evil entreateth the barren that beareth not, and doeth not good to the widow. Job 24:22 He draweth also the mighty with his power, he riseth up, and no man is sure of life. Job 24:23 Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways. Job 24:24 They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn. Job 24:25 And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth? (King James Version KJV)

 

 

约伯记(伯) Job(Job)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world