Jer39 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

耶利米书(耶) Jeremiah(Jer)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

耶 39:1 犹大王西底家第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军来围困耶路撒冷。 (CUVS)

Jer 39:1 In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, came Nebuchadrezzar king of Babylon and all his army against Jerusalem, and they besieged it. (KJV)

  • Now whenc Jerusalem was captured in the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army came to Jerusalem and laid siege to it; (NASB)

  • 猶大王西底家九年十月、巴比倫王尼布甲尼撒、率其全軍圍耶路撒冷、 (CUVC)

  • Yóudà wáng Xīdǐjiā dì jiǔ nián shí yuè, Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ shuaìlǐng quán jūn lái wéi kùn Yēlùsǎlĕng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

耶 39:2 西底家十一年四月初九日,城被攻破。 (CUVS)

Jer 39:2 And in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, the city was broken up. (KJV)

  • in the eleventh, year of Zedekiah, in the fourth month, in the ninthday of the month, the citywall was breached. (NASB)

  • 西底家十一年四月九日、城破、 (CUVC)

  • Xī dǐ jiā shí yī nián sì yuè chū jiǔ rì, chéng beì gōng pò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

耶 39:3 耶路撒冷被攻取的时候,巴比伦王的首领:尼甲沙利薛、三甲尼波、撒西金、拉撒力、尼甲沙利薛、拉墨,并巴比伦王其余的一切首领,都来坐在中门。 (CUVS)

Jer 39:3 And all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, even Nergalsharezer, Samgarnebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergalsharezer, Rabmag, with all the residue of the princes of the king of Babylon. (KJV)

  • Then all the officials of the king of Babylon came in and sat down at the Middle Gate: Nergal-sar-ezer, Samgar-nebu, Sar-sekim the Rab-saris, Nergal-sar-ezerthe Rab-mag, and all the rest of the officials of the king of Babylon. (NASB)

  • 巴比倫王之牧伯、尼甲沙利薛、三甲尼波、宦官長撒西金、博士長尼甲沙利薛、及巴比倫王其餘之牧伯、咸入、坐於中門、 (CUVC)

  • Yēlùsǎlĕng beì gōng qǔ de shíhou, Bābǐlún wáng de shǒulǐng ní jiǎ shā lì xuē, sān Jiǎní bō, sǎ xī jīn, lā sǎ lì, ní jiǎ shā lì xuē, lā mò, bìng Bābǐlún wáng qíyú de yīqiè shǒulǐng dōu lái zuò zaì zhōng mén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

耶 39:4 犹大王西底家和一切兵丁看见他们,就在夜间,从靠近王园两城中间的门出城逃跑,往亚拉巴逃去。 (CUVS)

Jer 39:4 And it came to pass, that when Zedekiah the king of Judah saw them, and all the men of war, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king's garden, by the gate betwixt the two walls, and he went out the way of the plain. (KJV)

  • Whenc Zedekiah the king of Judah and all the men of war saw them, they fled and went out of the city at night by way of the king's garden through the gate between the two walls; and he went out toward the Arabah. (NASB)

  • 猶大王西底家、與諸戰士見之、遂夜遁、沿王囿、由兩垣間之門出邑、向亞拉巴而去、 (CUVC)

  • Yóudà wáng Xīdǐjiā hé yīqiè bīng dīng kànjian tāmen, jiù zaì yè jiān cóng kàojìn wáng yuán liǎng chéng zhōngjiān de mén chū chéng taópǎo, wǎng Yàlá bā taó qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

耶 39:5 迦勒底的军队追赶他们,在耶利哥的平原追上西底家,将他拿住,带到哈马地的利比拉,巴比伦王尼布甲尼撒那里。尼布甲尼撒就审判他。 (CUVS)

Jer 39:5 But the Chaldeans' army pursued after them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho, and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath, where he gave judgment upon him. (KJV)

  • But the army of the Chaldeans pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and they seized him and brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him. (NASB)

  • 迦勒底軍旅追之、追及西底家於耶利哥平原、執之、攜至哈馬地之利比拉、巴比倫王尼布甲尼撒所、而審鞫之、 (CUVC)

  • Jiālèdǐ de jūnduì zhuīgǎn tāmen, zaì Yēlìgē de píngyuán zhuī shang Xīdǐjiā, jiāng tā ná zhù, daì dào Hāmǎ dì de lì Bǐlā, Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ nàli. Níbùjiǎnísǎ jiù shĕnpàn tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

耶 39:6 巴比伦王在利比拉、西底家眼前杀了他的众子,又杀了犹大的一切贵胄。 (CUVS)

Jer 39:6 Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes, also the king of Babylon slew all the nobles of Judah. (KJV)

  • Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes at Riblah; the king of Babylon also slew all the nobles of Judah. (NASB)

  • 巴比倫王在利比拉、戮西底家諸子、使之目覩、亦戮猶大諸貴胄、 (CUVC)

  • Bābǐlún wáng zaì lì Bǐlā, Xīdǐjiā yǎnqián shā le tāde zhòng zǐ, yòu shā le Yóudà de yīqiè guìzhòu, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

耶 39:7 并且剜西底家的眼睛,用铜链锁着他,要带到巴比伦去。 (CUVS)

Jer 39:7 Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon. (KJV)

  • He then blinded Zedekiah's eyes and bound him in fetters of bronze to bring him to Babylon. (NASB)

  • 抉西底家之目、縶之以鏈、欲攜至巴比倫、 (CUVC)

  • Bìngqiĕ wān Xīdǐjiā de yǎnjing, yòng tóng liàn suǒ zhe tā, yào daì dào Bābǐlún qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

耶 39:8 迦勒底人用火焚烧王宫和百姓的房屋,又拆毁耶路撒冷的城墙。 (CUVS)

Jer 39:8 And the Chaldeans burned the king's house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem. (KJV)

  • The Chaldeans also burned with fire the king's palace and the houses of the people, and they broke down the walls of Jerusalem. (NASB)

  • 迦勒底人火焚王宮民室、毀耶路撒冷城垣、 (CUVC)

  • Jiālèdǐ rén yòng huǒ fùnshāo wánggōng hé bǎixìng de fángwū, yòu chāihuǐ Yēlùsǎlĕng de chéngqiáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

耶 39:9 那时护卫长尼布撒拉旦,将城里所剩下的百姓和投降他的逃民,以及其余的民,都掳到巴比伦去了。 (CUVS)

Jer 39:9 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained. (KJV)

  • As for the rest of the people who were left in the city, the deserters who had gone over to him and the rest of the people who remained, Nebuzaradan the captain of the bodyguard carriedthem into exile in Babylon. (NASB)

  • 侍衛長尼布撒拉旦、以邑中遺民、與歸降者、及其餘之眾、咸虜至巴比倫、 (CUVC)

  • Nàshí, hùwèi zhǎng ní bù Sǎlā dàn jiāng chéng lǐ suǒ shèngxia de bǎixìng hé tóu jiàng tāde taó mín, yǐjí qíyú de mín dōu lǔ dào Bābǐlún qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

耶 39:10 护卫长尼布撒拉旦却将民中毫无所有的穷人留在犹大地,当时给他们葡萄园和田地。 (CUVS)

Jer 39:10 But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time. (KJV)

  • But some of the poorest people who had nothing,, Nebuzaradan the captain of the bodyguard left behind in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at that time. (NASB)

  • 惟民中貧乏無業者、侍衛長尼布撒拉旦留之於猶大地、以田疇葡萄園、同時給之、 (CUVC)

  • Hùwèi zhǎng ní bù Sǎlā dàn què jiāng mín zhōng haó wú suǒyǒude qióngrén liú zaì Yóudà dì, dāngshí gĕi tāmen pútaóyuán hé tiándì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

 

耶 39:11 巴比伦王尼布甲尼撒提到耶利米,嘱咐护卫长尼布撒拉旦说: (CUVS)

Jer 39:11 Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying, (KJV)

  • Now Nebuchadnezzar king of Babylon gave orders about Jeremiah through Nebuzaradan the captain of the bodyguard, saying, (NASB)

  • 巴比倫王尼布甲尼撒論耶利米、命侍衛長尼布撒拉旦曰、 (CUVC)

  • Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ tí dào Yēlìmǐ, zhǔfu hùwèi zhǎng ní bù Sǎlā dàn shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

耶 39:12 “你领他去,好好地看待他,切不可害他;他对你怎么说,你就向他怎么行。” (CUVS)

Jer 39:12 Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee. (KJV)

  • `Take him and look, after him, and do nothing, harmful to him, but rather, deal with him justc as he tells you.` (NASB)

  • 爾攜之去、善遇之、勿加害、如其所言而待之、 (CUVC)

  • Nǐ lǐng tā qù, hǎo hǎo de kàndaì tā, qiē bùkĕ haì tā. tā duì nǐ zĕnme shuō, nǐ jiù xiàng tā zĕnme xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

耶 39:13 护卫长尼布撒拉旦和尼布沙斯班、拉撒力、尼甲沙利薛、拉墨,并巴比伦王的一切官长, (CUVS)

Jer 39:13 So Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rabsaris, and Nergalsharezer, Rabmag, and all the king of Babylon's princes; (KJV)

  • So Nebuzaradan the captain of the bodyguard sentword, along with Nebushazban the Rab-saris, and Nergal-sar-ezer the Rab-mag, and all the leading officers of the king of Babylon; (NASB)

  • 侍衛長尼布撒拉旦、宦官長尼布沙斯班、博士長尼甲沙利薛、與巴比倫王諸長官、 (CUVC)

  • Hùwèi zhǎng ní bù Sǎlā dàn hé ní bù shā sī bān, lā sǎ lì, ní jiǎ shā lì xuē, lā mò, bìng Bābǐlún wáng de yīqiè guān zhǎng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

耶 39:14 打发人去,将耶利米从护卫兵院中提出来,交与沙番的孙子亚希甘的儿子基大利,带回家去。于是耶利米住在民中。 (CUVS)

Jer 39:14 Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home, so he dwelt among the people. (KJV)

  • they even sent and took Jeremiah out of the court of the guardhouse and entrusted him to Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. So he stayed among the people. (NASB)

  • 遣人提耶利米、出於護軍之院、付於沙番孫、亞希甘子基大利、攜之歸家、居於民中、○ (CUVC)

  • Dǎfa rén qù, jiāng Yēlìmǐ cóng hùwèi bīng yuàn zhōng tíchū lái, jiāo yǔ shā pān de sūnzi yà xī gān de érziJīdàlì, daì huí jiā qù. yúshì Yēlìmǐ zhù zaì mín zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

耶 39:15 耶利米还囚在护卫兵院中的时候,耶和华的话临到他说: (CUVS)

Jer 39:15 Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying, (KJV)

  • Now the word of the LORD had come to Jeremiah while he was confined in the court of the guardhouse, saying, (NASB)

  • 耶利米尚幽於護軍之院時、耶和華諭之曰、 (CUVC)

  • Yēlìmǐ hái qiú zaì hùwèi bīng yuàn zhōng de shíhou, Yēhéhuá de huà líndào tā shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

耶 39:16 “你去告诉古实人以伯米勒说,万军之耶和华以色列的 神如此说:我说降祸不降福的话必临到这城,到那时必在你面前成就了。 (CUVS)

Jer 39:16 Go and speak to Ebedmelech the Ethiopian, saying, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good; and they shall be accomplished in that day before thee. (KJV)

  • `Go and speak to Ebed-melech the Ethiopian, saying, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, `Behold, I am about to bring My words on this city for disaster and not for prosperity; and they will take place before you on that day. (NASB)

  • 往告古實人以伯米勒曰、萬軍之耶和華、以色列之上帝雲、我言降災、不降福於斯邑、日至必應於爾前、 (CUVC)

  • Nǐ qù gàosu Gǔshí rén yǐ bǎi mǐ lè shuō, wàn jūn zhī Yēhéhuá Yǐsèliè de shén rúcǐ shuō, wǒ shuō jiàng huò bú jiàng fú de huà bì líndào zhè chéng, dào nàshí bì zaì nǐ miànqián chéngjiù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

耶 39:17 耶和华说:到那日我必拯救你,你必不至交在你所怕的人手中。 (CUVS)

Jer 39:17 But I will deliver thee in that day, saith the LORD, and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid. (KJV)

  • `But I will deliver you on that day,` declares the LORD, `and you will not be given into the hand of the men whom you dread. (NASB)

  • 惟於是日、我必拯爾、不被付於爾所懼者之手、耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shuō, dào nà rì wǒ bì zhĕngjiù nǐ, nǐ bì bú zhì jiāo zaì nǐ suǒ pà de rén shǒu zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

耶 39:18 我定要搭救你;你不至倒在刀下,却要以自己的命为掠物,因你倚靠我。这是耶和华说的。” (CUVS)

Jer 39:18 For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee, because thou hast put thy trust in me, saith the LORD. (KJV)

  • `For I will certainly rescue you, and you will not fall by the sword; but you will have your own life as booty, because you have trusted in Me,` declares the LORD.'` (NASB)

  • 蓋爾惟我是賴、我必拯爾、不僕於刃、俾獲生命、如獲掠物、耶和華言之矣、 (CUVC)

  • Wǒ déng yào dājiù nǐ, nǐ bù zhì dào zaì dāo xià, què yào yǐ zìjǐ de méng wéi lüè wù, yīn nǐ yǐkào wǒ. zhè shì Yēhéhuá shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

 

 

 

耶 39:1 犹大王西底家第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军来围困耶路撒冷。 耶 39:2 西底家十一年四月初九日,城被攻破。 耶 39:3 耶路撒冷被攻取的时候,巴比伦王的首领:尼甲沙利薛、三甲尼波、撒西金、拉撒力、尼甲沙利薛、拉墨,并巴比伦王其余的一切首领,都来坐在中门。 耶 39:4 犹大王西底家和一切兵丁看见他们,就在夜间,从靠近王园两城中间的门出城逃跑,往亚拉巴逃去。 耶 39:5 迦勒底的军队追赶他们,在耶利哥的平原追上西底家,将他拿住,带到哈马地的利比拉,巴比伦王尼布甲尼撒那里。尼布甲尼撒就审判他。 耶 39:6 巴比伦王在利比拉、西底家眼前杀了他的众子,又杀了犹大的一切贵胄。 耶 39:7 并且剜西底家的眼睛,用铜链锁着他,要带到巴比伦去。 耶 39:8 迦勒底人用火焚烧王宫和百姓的房屋,又拆毁耶路撒冷的城墙。 耶 39:9 那时护卫长尼布撒拉旦,将城里所剩下的百姓和投降他的逃民,以及其余的民,都掳到巴比伦去了。 耶 39:10 护卫长尼布撒拉旦却将民中毫无所有的穷人留在犹大地,当时给他们葡萄园和田地。 耶 39:11 巴比伦王尼布甲尼撒提到耶利米,嘱咐护卫长尼布撒拉旦说: 耶 39:12 “你领他去,好好地看待他,切不可害他;他对你怎么说,你就向他怎么行。” 耶 39:13 护卫长尼布撒拉旦和尼布沙斯班、拉撒力、尼甲沙利薛、拉墨,并巴比伦王的一切官长, 耶 39:14 打发人去,将耶利米从护卫兵院中提出来,交与沙番的孙子亚希甘的儿子基大利,带回家去。于是耶利米住在民中。 耶 39:15 耶利米还囚在护卫兵院中的时候,耶和华的话临到他说: 耶 39:16 “你去告诉古实人以伯米勒说,万军之耶和华以色列的 神如此说:我说降祸不降福的话必临到这城,到那时必在你面前成就了。 耶 39:17 耶和华说:到那日我必拯救你,你必不至交在你所怕的人手中。 耶 39:18 我定要搭救你;你不至倒在刀下,却要以自己的命为掠物,因你倚靠我。这是耶和华说的。” (和合本 CUV)

 

 

Jer 39:1 In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, came Nebuchadrezzar king of Babylon and all his army against Jerusalem, and they besieged it. Jer 39:2 And in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, the ninth day of the month, the city was broken up. Jer 39:3 And all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, even Nergalsharezer, Samgarnebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergalsharezer, Rabmag, with all the residue of the princes of the king of Babylon. Jer 39:4 And it came to pass, that when Zedekiah the king of Judah saw them, and all the men of war, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king's garden, by the gate betwixt the two walls, and he went out the way of the plain. Jer 39:5 But the Chaldeans' army pursued after them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho, and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath, where he gave judgment upon him. Jer 39:6 Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes, also the king of Babylon slew all the nobles of Judah. Jer 39:7 Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon. Jer 39:8 And the Chaldeans burned the king's house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem. Jer 39:9 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained. Jer 39:10 But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of Judah, and gave them vineyards and fields at the same time. Jer 39:11 Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying, Jer 39:12 Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee. Jer 39:13 So Nebuzaradan the captain of the guard sent, and Nebushasban, Rabsaris, and Nergalsharezer, Rabmag, and all the king of Babylon's princes; Jer 39:14 Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home, so he dwelt among the people. Jer 39:15 Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying, Jer 39:16 Go and speak to Ebedmelech the Ethiopian, saying, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring my words upon this city for evil, and not for good; and they shall be accomplished in that day before thee. Jer 39:17 But I will deliver thee in that day, saith the LORD, and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid. Jer 39:18 For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee, because thou hast put thy trust in me, saith the LORD. (King James Version KJV)

 

 

耶利米书(耶) Jeremiah(Jer)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world