Jer24 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

耶利米书(耶) Jeremiah(Jer)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

耶 24:1 巴比伦王尼布甲尼撒,将犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅和犹大的首领,并工匠、铁匠,从耶路撒冷掳去,带到巴比伦。这事以后,耶和华指给我看,有两筐无花果,放在耶和华的殿前。 (CUVS)

Jer 24:1 The LORD shewed me, and, behold, two baskets of figs were set before the temple of the LORD, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon. (KJV)

  • After Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the officials of Judah with the craftsmen and smiths from Jerusalem and had brought them to Babylon, the LORD showed me: behold, two baskets of figs set before the temple of the LORD! (NASB)

  • 巴比倫王尼布甲尼撒、虜猶大王約雅敬子耶哥尼雅、及猶大牧伯、與藝匠鐵工、自耶路撒冷至巴比倫後、耶和華以無花果二筐示我、置於耶和華殿前、 (CUVC)

  • Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ jiāng Yóudà wáng yuē yǎ jìng de érzi Yēgēníyǎ hé Yóudà de shǒulǐng, bìng gōng jiàng, tiĕ jiàng cóng Yēlùsǎlĕng lǔ qù, daì dào Bābǐlún. zhè shì yǐhòu, Yēhéhuá zhǐ gĕi wǒ kàn, yǒu liǎng kuāng wúhuāguǒ fàng zaì Yēhéhuá de diàn qián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

耶 24:2 一筐是极好的无花果,好象是初熟的;一筐是极坏的无花果,坏得不可吃。 (CUVS)

Jer 24:2 One basket had very good figs, even like the figs that are first ripe, and the other basket had very naughty figs, which could not be eaten, they were so bad. (KJV)

  • One basket had very good figs, like first-ripe figs, and the other basket had very bad figs which could not be eaten due to rottenness. (NASB)

  • 一筐之無花果甚嘉、如初實者、一筐之無花果甚劣、不可食也、 (CUVC)

  • Yī kuāng shì jí hǎo de wúhuāguǒ, hǎoxiàng shì chū shú de. yī kuāng shì jí huaì de wúhuāguǒ, huaì dé bùkĕ chī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

耶 24:3 于是耶和华问我说:“耶利米你看见什么?”我说:“我看见无花果,好的极好,坏的极坏,坏得不可吃。” (CUVS)

Jer 24:3 Then said the LORD unto me, What seest thou, Jeremiah? And I said, Figs; the good figs, very good; and the evil, very evil, that cannot be eaten, they are so evil. (KJV)

  • Then the LORD said to me, `What do you see, Jeremiah?` And I said, `Figs, the good figs, very good; and the badfigs, very bad, which cannot be eaten due to rottenness.` (NASB)

  • 耶和華諭我曰、耶利米、爾何所見、我曰、見無花果、其嘉者甚嘉、其劣者甚劣、不可食也、 (CUVC)

  • Yúshì Yēhéhuá wèn wǒ shuō, Yēlìmǐ nǐ kànjian shénme. wǒ shuō, wǒ kànjian wúhuāguǒ, hǎo de jí hǎo, huaì de jí huaì, huaì dé bùkĕ chī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

耶 24:4 耶和华的话临到我说: (CUVS)

Jer 24:4 Again the word of the LORD came unto me, saying, (KJV)

  • Then the word of the LORD came to me, saying, (NASB)

  • 耶和華諭我曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de huà líndào wǒ shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

耶 24:5 “耶和华以色列的 神如此说:被掳去的犹大人,就是我打发离开这地到迦勒底人之地去的,我必看顾他们如这好无花果,使他们得好处。 (CUVS)

Jer 24:5 Thus saith the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for their good. (KJV)

  • `Thus says the LORD God of Israel, 'Like these good figs, so I will regard as good the captives of Judah, whom I have sent out of this placeinto the land of the Chaldeans. (NASB)

  • 以色列之上帝耶和華雲、猶大之俘囚、即我遣至迦勒底人之地者、我必視之若此嘉果、使之獲益、 (CUVC)

  • Yēhéhuá Yǐsèliè de shén rúcǐ shuō, beìlǔ qù de Yóudà rén, jiù shì wǒ dǎfa líkāi zhè dì dào Jiālèdǐ rén zhī dì qù de, wǒ bì kàn gù tāmen rú zhè hǎo wúhuāguǒ, shǐ tāmen dé hǎo chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (52)

耶 24:6 我要眷顾他们,使他们得好处,领他们归回这地。我也要建立他们,必不拆毁;栽植他们,并不拔出。 (CUVS)

Jer 24:6 For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land, and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up. (KJV)

  • 'For I will set My eyes on them for good, and I will bring them again to this land; and I will build them up and not overthrow them, and I will plant them and not pluck them up. (NASB)

  • 我必顧之益之、導歸斯土、我必建之、不復毀之、我必植之、不復拔之、 (CUVC)

  • Wǒ yào juàngù tāmen, shǐ tāmen dé hǎo chù, lǐng tāmen guī huí zhè dì. wǒ yĕ yào jiànlì tāmen, bì bù chāihuǐ, zāi zhí tāmen, bìng bù bá chū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

耶 24:7 我要赐他们认识我的心,知道我是耶和华。他们要作我的子民,我要作他们的 神,因为他们要一心归向我。” (CUVS)

Jer 24:7 And I will give them an heart to know me, that I am the LORD, and they shall be my people, and I will be their God, for they shall return unto me with their whole heart. (KJV)

  • 'I will give them a heart to know Me, for I am the LORD; and they will be My people, and I will be their God, for they will return to Me with their whole heart. (NASB)

  • 賦以識我之心、俾知我乃耶和華、一心歸我、彼為我民、我為其上帝、 (CUVC)

  • Wǒ yào cì tāmen rènshi wǒde xīn, zhīdào wǒ shì Yēhéhuá. tāmen yào zuò wǒde zǐmín, wǒ yào zuò tāmende shén, yīnwei tāmen yào yī xīn guī xiàng wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

耶 24:8 耶和华如此说:“我必将犹大王西底家和他的首领,以及剩在这地耶路撒冷的余民,并住在埃及地的犹大人都交出来,好象那极坏,坏得不可吃的无花果。 (CUVS)

Jer 24:8 And as the evil figs, which cannot be eaten, they are so evil; surely thus saith the LORD, So will I give Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the residue of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt, (KJV)

  • 'But like the bad figs which cannot be eaten due to rottenness--indeed, thus says the LORD--so I will abandon Zedekiah king of Judah and his officials, and the remnant of Jerusalem who remain in this land and the ones who dwell in the land of Egypt. (NASB)

  • 至於無花果之劣而不可食者、耶和華曰、此若猶大王西底家、與其牧伯、及耶路撒冷遺民、居於斯土之眾、與旅於埃及者、 (CUVC)

  • Yēhéhuá rúcǐ shuō, wǒ bìjiāng Yóudà wáng Xīdǐjiā hé tāde shǒulǐng, yǐjí shèng zaì zhè dì Yēlùsǎlĕng de yú mín, bìng zhù zaì Āijí dì de Yóudà rén dōu jiāo chūlai, hǎoxiàng nà jí huaì, huaì dé bùkĕ chī de wúhuāguǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

耶 24:9 我必使他们交出来,在天下万国中抛来抛去,遭遇灾祸;在我赶逐他们到的各处,成为凌辱、笑谈、讥刺、咒诅。 (CUVS)

Jer 24:9 And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them. (KJV)

  • 'I will make them a terrorand an evil for all the kingdoms of the earth, as a reproach and a proverb, a taunt and a curse in all places where, I will scatter them. (NASB)

  • 我必付之於敵、播散於天下萬國、俾遭禍害、在我驅至之處、受凌辱、為話柄、被訕笑、服呪詛、 (CUVC)

  • Wǒ bì shǐ tāmen jiāo chūlai, zaì tiān xià wàn guó zhōng pāo lái pāo qù, zāoyù zāihuò. zaì wǒ gǎn zhú tāmen dào de gè chù chéngwéi língrǔ, xiào tán, jī cī, zhòuzǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

耶 24:10 我必使刀剑、饥荒、瘟疫临到他们,直到他们从我所赐给他们和他们列祖之地灭绝。” (CUVS)

Jer 24:10 And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers. (KJV)

  • 'I will send the sword, the famine and the pestilence upon them until they are destroyed from the land which I gave to them and their forefathers.'` (NASB)

  • 亦必加以鋒刃、饑饉疫癘、迨其滅於我所錫彼、及其列祖之地、 (CUVC)

  • Wǒ bì shǐ dāo jiàn, jīhuāng, wēnyì líndào tāmen, zhídào tāmen cōng wǒ suǒ cìgĕi tāmen hé tāmen lièzǔ zhī dì mièjué. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

 

 

 

耶 24:1 巴比伦王尼布甲尼撒,将犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅和犹大的首领,并工匠、铁匠,从耶路撒冷掳去,带到巴比伦。这事以后,耶和华指给我看,有两筐无花果,放在耶和华的殿前。 耶 24:2 一筐是极好的无花果,好象是初熟的;一筐是极坏的无花果,坏得不可吃。 耶 24:3 于是耶和华问我说:“耶利米你看见什么?”我说:“我看见无花果,好的极好,坏的极坏,坏得不可吃。” 耶 24:4 耶和华的话临到我说: 耶 24:5 “耶和华以色列的 神如此说:被掳去的犹大人,就是我打发离开这地到迦勒底人之地去的,我必看顾他们如这好无花果,使他们得好处。 耶 24:6 我要眷顾他们,使他们得好处,领他们归回这地。我也要建立他们,必不拆毁;栽植他们,并不拔出。 耶 24:7 我要赐他们认识我的心,知道我是耶和华。他们要作我的子民,我要作他们的 神,因为他们要一心归向我。” 耶 24:8 耶和华如此说:“我必将犹大王西底家和他的首领,以及剩在这地耶路撒冷的余民,并住在埃及地的犹大人都交出来,好象那极坏,坏得不可吃的无花果。 耶 24:9 我必使他们交出来,在天下万国中抛来抛去,遭遇灾祸;在我赶逐他们到的各处,成为凌辱、笑谈、讥刺、咒诅。 耶 24:10 我必使刀剑、饥荒、瘟疫临到他们,直到他们从我所赐给他们和他们列祖之地灭绝。” (和合本 CUV)

 

 

Jer 24:1 The LORD shewed me, and, behold, two baskets of figs were set before the temple of the LORD, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon. Jer 24:2 One basket had very good figs, even like the figs that are first ripe, and the other basket had very naughty figs, which could not be eaten, they were so bad. Jer 24:3 Then said the LORD unto me, What seest thou, Jeremiah? And I said, Figs; the good figs, very good; and the evil, very evil, that cannot be eaten, they are so evil. Jer 24:4 Again the word of the LORD came unto me, saying, Jer 24:5 Thus saith the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for their good. Jer 24:6 For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land, and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up. Jer 24:7 And I will give them an heart to know me, that I am the LORD, and they shall be my people, and I will be their God, for they shall return unto me with their whole heart. Jer 24:8 And as the evil figs, which cannot be eaten, they are so evil; surely thus saith the LORD, So will I give Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the residue of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt, Jer 24:9 And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them. Jer 24:10 And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers. (King James Version KJV)

 

 

耶利米书(耶) Jeremiah(Jer)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world