Jas1 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

雅各书(雅) James(Jas)  1  2  3  4  5

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

雅 1:1 作 神和主耶稣基督仆人的雅各请散住十二个支派之人的安。 (CUVS)

James 1:1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting. (KJV)

  • James, a bond-servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes who are dispersed abroad: Greetings. (NASB)

  • 上帝及主耶穌基督之僕雅各、請十二支之散處者安、 (CUVC)

  • Zuò shén hé zhǔ Yēsū Jīdū púrén de Yǎgè, qǐng sǎn zhù shí èr ge zhīpaì zhī rén de ān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (63)

雅 1:2 我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐; (CUVS)

James 1:2 My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations; (KJV)

  • Consider it all joy, my brethren, when you encounter various trials, (NASB)

  • 我兄弟乎、爾罹諸試、當悉以為樂、 (CUVC)

  • Wǒde dìxiōng men, nǐmen luò zaì bǎibān de shìliàn zhōng, dōu yào yǐwéi dà xǐlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (55)

雅 1:3 因为知道你们的信心经过试验,就生忍耐。 (CUVS)

James 1:3 Knowing this, that the trying of your faith worketh patience. (KJV)

  • knowing that the testing of your faith produces endurance. (NASB)

  • 因知爾信之經驗、乃致忍也、 (CUVC)

  • Yīnwei zhīdào nǐmen de xìnxīn jīngguò shìyàn jiù shēng rĕnnaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

雅 1:4 但忍耐也当成功,使你们成全完备,毫无缺欠。 (CUVS)

James 1:4 But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing. (KJV)

  • And let endurance haveits perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing. (NASB)

  • 惟使忍成功、致爾完全無缺、○ (CUVC)

  • Dàn rĕnnaì yĕ dāng chénggōng, shǐ nǐmen chéngquán wánbeì, haó wú quē qiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (54)

雅 1:5 你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的 神,主就必赐给他。 (CUVS)

James 1:5 If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him. (KJV)

  • But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him. (NASB)

  • 爾中若有缺於智者、當求上帝、彼博施於眾、不責乎人、必賜之焉、 (CUVC)

  • Nǐmen zhōngjiān ruò yǒu quē shǎo zhìhuì de, yīngdāng qiú nà hòu cì yǔ zhòngrén, yĕ bú chìzé rén de shén, zhǔ jiù bì cìgĕi tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

雅 1:6 只要凭着信心求,一点不疑惑;因为那疑惑的人,就象海中的波浪,被风吹动翻腾。 (CUVS)

James 1:6 But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed. (KJV)

  • But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind. (NASB)

  • 但其求也、宜信而無疑、蓋疑者譬之海浪、風激而蕩漾、 (CUVC)

  • Zhǐyào píng zhe xìnxīn qiú, yídiǎn bù yíhuò. yīnwei nà yíhuò de rén, jiù xiàng hǎi zhōng de bō làng, beì fēng chuī dòng fānteng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (50)

雅 1:7 这样的人不要想从主那里得什么。 (CUVS)

James 1:7 For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord. (KJV)

  • For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord, (NASB)

  • 斯人勿意有獲於主、 (CUVC)

  • Zhèyàng de rén, búyào xiǎng cóng zhǔ nàli dé shénme. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (58)

雅 1:8 心怀二意的人,在他一切所行的路上都没有定见。 (CUVS)

James 1:8 A double minded man is unstable in all his ways. (KJV)

  • being a double-minded man, unstable in all his ways. (NASB)

  • 貳心之人、所行無定、○ (CUVC)

  • Xīnhuái èr yì de rén, zaì tā yīqiè suǒ xíng de lù shang, dōu méiyǒu déngjiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

雅 1:9 卑微的弟兄升高,就该喜乐; (CUVS)

James 1:9 Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted, (KJV)

  • But the brother of humble circumstances is to glory in his high position; (NASB)

  • 兄弟之卑者、當因升高而樂、 (CUVC)

  • Bēiwēi de dìxiōng shēng gāo, jiù gāi xǐlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

雅 1:10 富足的降卑,也该如此,因为他必要过去,如同草上的花一样; (CUVS)

James 1:10 But the rich, in that he is made low, because as the flower of the grass he shall pass away. (KJV)

  • and the rich manis to glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away. (NASB)

  • 富者降卑亦然、以其如草花將逝也、 (CUVC)

  • Fùzú de jiàng bēi, yĕ gāi rúcǐ. yīnwei tā bìyào guò qù, rútóng cǎo shang de huā yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

 

雅 1:11 太阳出来,热风刮起,草就枯干,花也凋谢,美容就消没了;那富足的人,在他所行的事上也要这样衰残。 (CUVS)

James 1:11 For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth, so also shall the rich man fade away in his ways. (KJV)

  • For the sun rises with a scorching wind and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away. (NASB)

  • 蓋日出風炎、則草枯花謝、秀色雲亡、富者於其所為、其衰亦若是、○ (CUVC)

  • Taìyáng chūlai, rè fēng guā qǐ, cǎo jiù kū gān, huā yĕ diāoxiè, mĕiróng jiù xiāo méi le. nà fùzú de rén, zaì tā suǒ xíng de shì shang, yĕ yào zhèyàng shuāi cán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (60)

雅 1:12 忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱他之人的。 (CUVS)

James 1:12 Blessed is the man that endureth temptation, for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him. (KJV)

  • Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life whichthe Lord has promised to those who love Him. (NASB)

  • 忍試者福矣、蓋既經驗、必受維生之冕、即主所許於愛己者、 (CUVC)

  • Rĕnshòu shìtan de rén shì yǒu fú de. yīnwei tā jīngguò shìyàn yǐhòu, bì dé shēngmìng de guānmiǎn, zhè shì zhǔ yīngxǔ gĕi nàxiē aì tā zhī rén de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

雅 1:13 人被试探,不可说:“我是被 神试探;”因为 神不能被恶试探,他也不试探人。 (CUVS)

James 1:13 Let no man say when he is tempted, I am tempted of God, for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man, (KJV)

  • Let no one say when he is tempted, `I am being tempted by God`; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone. (NASB)

  • 見試者、勿謂我為上帝所試、蓋上帝不試於惡、亦不試人、 (CUVC)

  • Rén beì shìtan, bùkĕ shuō, wǒ shì beì shén shìtan. yīnwei shén bùnéng beì è shìtan, tā yĕ bú shìtan rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

雅 1:14 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。 (CUVS)

James 1:14 But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed. (KJV)

  • But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust. (NASB)

  • 凡為己慾所誘惑者、乃見試也、 (CUVC)

  • Dàn gèrén beì shìtan, nǎi shì beì zìjǐ de sīyù qiā yǐnyòu huò de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

雅 1:15 私欲既怀了胎,就生出罪来;罪既长成,就生出死来。 (CUVS)

James 1:15 Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin, and sin, when it is finished, bringeth forth death. (KJV)

  • Then when lust has conceived, it gives birth to sin; and when sin is accomplished, it brings forth death. (NASB)

  • 慾既孕、則生罪、罪既成、則產死、 (CUVC)

  • Sīyù jì huái le tāi, jiù shēng chū zuì lái. zuì jì zhǎng chéng, jiù shēng chū sǐ lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

雅 1:16 我亲爱的弟兄们,不要看错了。 (CUVS)

James 1:16 Do not err, my beloved brethren. (KJV)

  • Do not be deceived, my beloved brethren. (NASB)

  • 我所愛之兄弟乎、毋迷誤、 (CUVC)

  • Wǒ qīnaì de dìxiōng men, búyào kàn cuò le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (49)

雅 1:17 各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的;在他并没有改变,也没有转动的影儿。 (CUVS)

James 1:17 Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning. (KJV)

  • Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow. (NASB)

  • 凡美善之施、純全之賚、皆由於上、自光明之父而降、彼無變易、亦無移影、 (CUVC)

  • Gèyàng mĕi shàn de ēncì, hé gèyàng quánbeì de shǎngcì, dōu shì cóng shàng tóu lái de. cóng zhòng guāng zhī fù nàli jiàng xià lái de. zaì tā bìng méiyǒu gǎibiàn, yĕ méiyǒu zhuàndòng:zhuǎndòng de yǐngér. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (53)

雅 1:18 他按自己的旨意,用真道生了我们,叫我们在他所造的万物中好象初熟的果子。 (CUVS)

James 1:18 Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures. (KJV)

  • In the exercise of His will He brought us forth by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits among His creatures. (NASB)

  • 且循己旨、以真道生我儕、俾於其所造者、猶初實之果焉、○ (CUVC)

  • Tā àn zìjǐ de zhǐyì, yòng zhēn dào shēng le wǒmen, jiào wǒmen zaì tā suǒ zào de wànwù zhōng, hǎoxiàng chū shú de guǒzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (53)

雅 1:19 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的。但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒; (CUVS)

James 1:19 Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath, (KJV)

  • This you know, my beloved brethren. But everyone must be quick to hear, slow to speakand slow to anger; (NASB)

  • 我所愛之兄弟其知之、各宜疾於聽、徐於言、緩於怒、 (CUVC)

  • Wǒ qīnaì de dìxiōng men, zhè shì nǐmen suǒ zhīdào de. dàn nǐmen gèrén yào kuaì kuaì de tīng, màn màn de shuō, màn màn de dòngnù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (58)

雅 1:20 因为人的怒气并不成就 神的义。 (CUVS)

James 1:20 For the wrath of man worketh not the righteousness of God. (KJV)

  • for the anger of man does not achieve the righteousness of God. (NASB)

  • 蓋人之怒、非成上帝之義也、 (CUVC)

  • Yīnwei rén de nùqì, bìng bù chéngjiù shén de yì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

 

雅 1:21 所以你们要脱去一切的污秽和盈余的邪恶,存温柔的心领受那所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。 (CUVS)

James 1:21 Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls. (KJV)

  • Therefore, putting aside all filthiness and all that remains of wickedness, in humility receive the word implanted, which is able to save your souls. (NASB)

  • 故宜去諸污穢惡慝、以謙和承所種之道、即能救爾靈者、 (CUVC)

  • Suǒyǐ nǐmen yào tuō qù yīqiè de wūhuì, hé yíng yú de xiéè, cún wēnróu de xīn lǐngshòu nà suǒ zāizhòng de dào, jiù shì néng jiù nǐmen línghún de dào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (51)

雅 1:22 只是你们要行道,不要单单听道,自己欺哄自己。 (CUVS)

James 1:22 But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves. (KJV)

  • But prove yourselves doers of the word, and not merely hearers who delude themselves. (NASB)

  • 惟宜行道、不第聞之而自欺也、 (CUVC)

  • Zhǐshì nǐmen yào Hángdào, búyào dāndān tīng dào, zìjǐ qī hǒng zìjǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

雅 1:23 因为听道而不行道的,就象人对着镜子看自己本来的面目, (CUVS)

James 1:23 For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass, (KJV)

  • For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror; (NASB)

  • 蓋聞道而不行者、猶人觀其本來面目於鏡、 (CUVC)

  • Yīnwei tīng dào ér bù Hángdào de, jiù xiàng rén duì zhe jìngzi kàn zìjǐ bĕnlái de miànmù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (53)

雅 1:24 看见,走后,随即忘了他的相貌如何。 (CUVS)

James 1:24 For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was. (KJV)

  • for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was. (NASB)

  • 既觀而往、遂忘其何若矣、 (CUVC)

  • Kànjian, zǒu hòu, suíjí wàng le tāde xiàngmào rúhé. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (53)

雅 1:25 惟有详细察看那全备、使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福。 (CUVS)

James 1:25 But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed. (KJV)

  • But one who looks intently at the perfect law, the law of liberty, and abides by it, not having become a forgetful hearer but an effectual doer, this man will be blessed in what he does. (NASB)

  • 惟察夫純全之律、乃使人自由者、且恆於是、非聞而忘、乃遵而行者、斯人於其所為、必獲福矣、 (CUVC)

  • Wéiyǒu nà xiángxì chákàn nà quánbeì shǐ rén zìyóu zhī lǜfǎ de, bìngqiĕ shícháng rúcǐ, zhè rén jì bú shì tīng le jiù wàng, nǎi shì shízaì xíng chūlai, jiù zaì tā suǒ xíng de shì shang bìrán dé fú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (72)

雅 1:26 若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。 (CUVS)

James 1:26 If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain. (KJV)

  • If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man's religion is worthless. (NASB)

  • 人若自以為敬虔、而不捫其舌、自欺其心、其敬虔乃虛矣、 (CUVC)

  • Ruò yǒu rén zì yǐwéi qiánchéng, què bù lēi zhù tāde shétou, fǎn qī hǒng zìjǐ de xīn, zhè rén de qiánchéng shì xū de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (60)

雅 1:27 在 神我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。 (CUVS)

James 1:27 Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world. (KJV)

  • Pure and undefiled religion in the sight of our God and Father is this: to visit orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world. (NASB)

  • 夫眷顧孤寡於彼患難之間、且自守不為斯世所染者、此則於我父上帝前、為純潔無玷之敬虔也、 (CUVC)

  • Zaì shén wǒmen de fù miànqián, nà qīngjié méiyǒu diànwū de qiánchéng, jiù shì kàn gù zaì huànnàn zhōng de gūér guǎfu, bìngqiĕ bǎoshǒu zìjǐ bù zhānrǎn shìsú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (51)

 

 

 

雅 1:1 作 神和主耶稣基督仆人的雅各请散住十二个支派之人的安。 雅 1:2 我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐; 雅 1:3 因为知道你们的信心经过试验,就生忍耐。 雅 1:4 但忍耐也当成功,使你们成全完备,毫无缺欠。 雅 1:5 你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的 神,主就必赐给他。 雅 1:6 只要凭着信心求,一点不疑惑;因为那疑惑的人,就象海中的波浪,被风吹动翻腾。 雅 1:7 这样的人不要想从主那里得什么。 雅 1:8 心怀二意的人,在他一切所行的路上都没有定见。 雅 1:9 卑微的弟兄升高,就该喜乐; 雅 1:10 富足的降卑,也该如此,因为他必要过去,如同草上的花一样; 雅 1:11 太阳出来,热风刮起,草就枯干,花也凋谢,美容就消没了;那富足的人,在他所行的事上也要这样衰残。 雅 1:12 忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱他之人的。 雅 1:13 人被试探,不可说:“我是被 神试探;”因为 神不能被恶试探,他也不试探人。 雅 1:14 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。 雅 1:15 私欲既怀了胎,就生出罪来;罪既长成,就生出死来。 雅 1:16 我亲爱的弟兄们,不要看错了。 雅 1:17 各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的;在他并没有改变,也没有转动的影儿。 雅 1:18 他按自己的旨意,用真道生了我们,叫我们在他所造的万物中好象初熟的果子。 雅 1:19 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的。但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒; 雅 1:20 因为人的怒气并不成就 神的义。 雅 1:21 所以你们要脱去一切的污秽和盈余的邪恶,存温柔的心领受那所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。 雅 1:22 只是你们要行道,不要单单听道,自己欺哄自己。 雅 1:23 因为听道而不行道的,就象人对着镜子看自己本来的面目, 雅 1:24 看见,走后,随即忘了他的相貌如何。 雅 1:25 惟有详细察看那全备、使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福。 雅 1:26 若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。 雅 1:27 在 神我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。 (和合本 CUV)

 

 

Jas 1:1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting. Jas 1:2 My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations; Jas 1:3 Knowing this, that the trying of your faith worketh patience. Jas 1:4 But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing. Jas 1:5 If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him. Jas 1:6 But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed. Jas 1:7 For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord. Jas 1:8 A double minded man is unstable in all his ways. Jas 1:9 Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted, Jas 1:10 But the rich, in that he is made low, because as the flower of the grass he shall pass away. Jas 1:11 For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth, so also shall the rich man fade away in his ways. Jas 1:12 Blessed is the man that endureth temptation, for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him. Jas 1:13 Let no man say when he is tempted, I am tempted of God, for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man, Jas 1:14 But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed. Jas 1:15 Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin, and sin, when it is finished, bringeth forth death. Jas 1:16 Do not err, my beloved brethren. Jas 1:17 Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning. Jas 1:18 Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures. Jas 1:19 Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath, Jas 1:20 For the wrath of man worketh not the righteousness of God. Jas 1:21 Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls. Jas 1:22 But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves. Jas 1:23 For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass, Jas 1:24 For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was. Jas 1:25 But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed. Jas 1:26 If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain. Jas 1:27 Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world. (King James Version KJV)

 

 

雅各书(雅) James(Jas)  1  2  3  4  5

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world