Isa9 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

赛 9:1 但那受过痛苦的,必不再见幽暗。从前 神使西布伦地和拿弗他利地被藐视,末后却使这沿海的路,约但河外,外邦人的加利利地,得着荣耀。 (CUVS)

Is 9:1 Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations. (KJV)

  • But there will be nomore gloom for her who was in anguish; in earlier times He treated the land of Zebulun and the land of Naphtali with contempt, but later on He shall makeit glorious, by the way of the sea, on the other side of Jordan, Galilee of the Gentiles. (NASB)

  • 昔受痛苦者、將免幽暗、上帝昔使西布倫與拿弗他利地受辱、後將使沿海之路、約但河外、列邦之境得榮、 (CUVC)

  • Dàn nà shòu guo tòngkǔ de, bì bú zaìjiàn yōuàn. cóng qián shén shǐ Xībùlún dì, hé ná Fú tā dì beì miǎoshì. mòhòu què shǐ zhè Yánhǎi de lù, Yuēdànhé waì, waìbāngrén de Jiālìlì dì, dé zhe róngyào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

赛 9:2 在黑暗中行走的百姓,看见了大光;住在死荫之地的人,有光照耀他们。 (CUVS)

Is 9:2 The people that walked in darkness have seen a great light, they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined. (KJV)

  • The people who walk in darkness Will see a great light; Those who live in a dark land, The light will shine on them. (NASB)

  • 處暗之民、得見大光、居陰翳之域者、有光照之、 (CUVC)

  • Zaì hēiàn zhōng xíng zǒu de bǎi xìng, kànjian le dà guāng. zhù zaì sǐ yìn zhī dì de rén, yǒu guāng zhàoyào tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

赛 9:3 你使这国民繁多,加增他们的喜乐;他们在你面前欢喜,好象收割的欢喜,象人分掳物那样的快乐。 (CUVS)

Is 9:3 Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy, they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil. (KJV)

  • You shall multiply the nation, You shall increase their gladness; They will be glad in Your presence As with the gladness of harvest, As men rejoice when they divide the spoil. (NASB)

  • 爾昌厥民、而益其樂、彼樂於爾前、如穫稼之歡、猶分贓之喜、 (CUVC)

  • Nǐ shǐ zhè guó mín fán duō, jiā zēng tāmende xǐlè. tāmen zaì nǐ miànqián huānxǐ, hǎoxiàng shōugē de huānxǐ, xiàng rén fèn lǔ wù nàyàng de kuaìlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 9:4 因为他们所负的重轭和肩头上的杖,并欺压他们人的棍,你都已经折断,好象在米甸的日子一样。 (CUVS)

Is 9:4 For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian. (KJV)

  • For You shall break the yoke of their burden and the staff on their shoulders, The rod of their oppressor, as at the battle of Midian. (NASB)

  • 因其負重之軛、撻背之杖、暴者之梃、爾已折之、若於米甸之日、 (CUVC)

  • Yīnwei tāmen suǒ fù de zhòng è, hé jiān tóu shang de zhàng, bìng qīyē tāmen rén de gùn, nǐ dōu yǐjing zhé duàn, hǎoxiàng zaì Mǐdiàn de rìzi yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

赛 9:5 战士在乱杀之间所穿戴的盔甲,并那滚在血中的衣服,都必作为可烧的,当作火柴。 (CUVS)

Is 9:5 For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire. (KJV)

  • For every boot of the booted warrior in the battle tumult, And cloak rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire. (NASB)

  • 戰士鼓譟之時、所擐之甲、及沾血之衣、俱必為薪、火焚之柴、 (CUVC)

  • Zhànshì zaì luàn shā zhī jiān suǒ chuāndaì de kuījiǎ, bìng nà gún zaì xuè zhōng de yīfu, dōu bì zuòwéi kĕ shāo de, dāng zuò huǒ chái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

赛 9:6 因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在他的肩头上。他名称为奇妙、策士、全能的 神、永在的父、和平的君。 (CUVS)

Is 9:6 For unto us a child is born, unto us a son is given, and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. (KJV)

  • For a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace. (NASB)

  • 蓋有嬰孩為我而生、有子錫予於我、其肩負荷國政、其名稱為奇士、謀主、全能之神、恆久之父、和平之君、 (CUVC)

  • Yīnwei yǒu yī yīnghái wèi wǒmen ér shēng, yǒu yī zǐ cìgĕi wǒmen. zhèngquán bì dǎn zaì tāde jiān tóu shang. tā míng chēngwèi qímiào, cè shì, quánnéng de shén, yǒng zaì de fù, hépíng de jūn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 9:7 他的政权与平安必加增无穷。他必在大卫的宝座上,治理他的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心,必成就这事。 (CUVS)

Is 9:7 Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this. (KJV)

  • There will be no end to the increase of His government or of peace, On the throne of David and over his kingdom, To establish it and to uphold it with justice and righteousness From then on and forevermore,. The zeal of the LORD of hosts will accomplish this. (NASB)

  • 其政治與和平、有加無已、在於大衛之位、治理其國、以公以義建立之、保定之、自今迄於永遠、萬軍耶和華之熱中、將成此焉、○ (CUVC)

  • Tāde zhèngquán yǔ píngān Bìjiā zēng wú qióng. tā bì zaì Dàwèi de bǎozuò shang, zhìlǐ tāde guó, yǐ gōngping gōngyì shǐ guó jiāndéng wĕngù, cóng jīn zhídào yǒngyuǎn. wàn jūn zhī Yēhéhuá de rèxīn, bì chéngjiù zhè shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

赛 9:8 主使一言入于雅各家,落于以色列家。 (CUVS)

Is 9:8 The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel. (KJV)

  • The Lord sends a message against Jacob, And it falls on Israel. (NASB)

  • 主發一言、及於雅各、臨於以色列、 (CUVC)

  • Zhǔ shǐ yī yán rén yú Yǎgè jiā, luō yú Yǐsèliè jiā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 9:9 这众百姓,就是以法莲和撒玛利亚的居民,都要知道,他们凭骄傲自大的心说: (CUVS)

Is 9:9 And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart, (KJV)

  • And all the people knowit,That is, Ephraim and the inhabitants of Samaria, Asserting in pride and in arrogance of heart: (NASB)

  • 維此眾庶、以法蓮與撒瑪利亞居民將知之、彼心驕氣傲、曰、 (CUVC)

  • Zhè zhòng bǎixìng, jiù shì Yǐfǎlián hé Sāmǎlìyà de jūmín, dōu yào zhīdào. tāmen píng jiāoào zì dà de xīn shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

赛 9:10 “砖墙塌了,我们却要凿石头建筑;桑树砍了,我们却要换香柏树。” (CUVS)

Is 9:10 The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones, the sycomores are cut down, but we will change them into cedars. (KJV)

  • `The bricks have fallen down, But we will rebuild with smooth stones; The sycamores have been cut down, But we will replacethem with cedars.` (NASB)

  • 甎既圮、我以鑿石建之、桑既伐、我以香柏易之、 (CUVC)

  • Zhuān qiáng tā le, wǒmen què yào zuò shítou jiànzhù, sāngshū kǎn le, wǒmen què yào huàn xiāng bǎi shù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

 

赛 9:11 因此,耶和华要高举利汛的敌人,来攻击以色列。并要激动以色列的仇敌, (CUVS)

Is 9:11 Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; (KJV)

  • Therefore the LORD raises against them adversariesc from Rezin And spurs their enemies on, (NASB)

  • 故耶和華起利汛之敵以攻之、並激其仇、 (CUVC)

  • Yīncǐ, Yēhéhuá yào gāo jǔ Lìxùn de dírén, lái gōngjī Yǐsèliè, bìng yào jīdòng Yǐsèliè de chóudí, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

赛 9:12 东有亚兰人,西有非利士人;他们张口要吞吃以色列。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。 (CUVS)

Is 9:12 The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. (KJV)

  • The Arameans on the east and the Philistines on the west; And they devour Israel with gaping jaws. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out. (NASB)

  • 東有亞蘭、西有非利士、張口吞噬以色列、然其怒未息、其手尚伸焉、○ (CUVC)

  • Dōng yǒu Yàlán rén, xī yǒu Fēilìshì rén. tāmen zhāng kǒu yào tūn chī Yǐsèliè. suīrán rúcǐ, Yēhéhuá de nùqì hái wèi zhuǎn xiāo, tāde shǒu réng shēn bù sù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

赛 9:13 这百姓还没有归向击打他们的主,也没有寻求万军之耶和华。 (CUVS)

Is 9:13 For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts. (KJV)

  • Yet the people do not turn back to Him who struck them, Nor do they seek the LORD of hosts. (NASB)

  • 斯民仍未轉向擊之者、不尋求萬軍之耶和華、 (CUVC)

  • Zhè bǎixìng hái méiyǒu guī xiàng jī dǎ tāmende zhǔ, yĕ méiyǒu xúnqiú wàn jūn zhī Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 9:14 因此,耶和华一日之间,必从以色列中剪除头与尾,棕枝与芦苇。 (CUVS)

Is 9:14 Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day. (KJV)

  • So the LORD cuts off head and tail from Israel, Both palm branch and bulrush in a single day. (NASB)

  • 故一日之間、耶和華斷以色列之首尾、椶枝與蘆葦、 (CUVC)

  • Yīncǐ, Yēhéhuá yī rì zhī jiān, bì cóng Yǐsèliè zhōng jiǎnchú tóu yǔ wĕi, zōng zhī yǔ lúwĕi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

赛 9:15 长老和尊贵人就是头,以谎言教人的先知就是尾。 (CUVS)

Is 9:15 The ancient and honourable, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail. (KJV)

  • The head is the elder and honorable, man, And the prophet who teaches falsehood is the tail. (NASB)

  • 長者尊者、首也、傳妄語之先知、尾也、 (CUVC)

  • Zhǎnglǎo hé zūnguì rén, jiù shì tóu. yǐ huǎng yán jiāo rén de xiānzhī, jiù shì wĕi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

赛 9:16 因为引导这百姓的,使他们走错了路;被引导的,都必败亡。 (CUVS)

Is 9:16 For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed. (KJV)

  • For those who guide this people are leadingthem astray; And those who are guided by them are brought to confusion. (NASB)

  • 導民者誘入迷途、受導者淪胥以亡、 (CUVC)

  • Yīnwei yǐndǎo zhè bǎixìng de, shǐ tāmen zǒu cuò le lù. beì yǐndǎo de, dōu bì baì wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 9:17 所以主必不喜悦他们的少年人,也不怜恤他们的孤儿寡妇,因为各人是亵渎的,是行恶的,并且各人的口都说愚妄的话。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。 (CUVS)

Is 9:17 Therefore the LORD shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows, for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. (KJV)

  • Therefore, the Lord does not take pleasure in their young men, Nor does He have pity on their orphans or their widows; For every one of them is godless and an evildoer, And every mouth is speaking foolishness. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out. (NASB)

  • 故主不悅其丁男、不恤其孤寡、因皆褻慢作惡、眾口言妄、然其怒未息、其手尚伸焉、○ (CUVC)

  • Suǒyǐ zhǔ bì bù xǐyuè tāmende shàonián rén, yĕ bù liánxù tāmende gūér guǎfu. yīnwei gèrén shì xièdú de, shì xíng è de, bìngqiĕ gèrén de kǒu, dōu shuō yú wàng de huà. suīrán rúcǐ, Yēhéhuá de nùqì hái wèi zhuǎn xiāo, tāde shǒu réng shēn bù sù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

赛 9:18 邪恶象火焚烧,烧灭荆棘和蒺藜。在稠密的树林中着起来,就成为烟柱,旋转上腾。 (CUVS)

Is 9:18 For wickedness burneth as the fire, it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke. (KJV)

  • For wickedness burns like a fire; It consumes briars and thorns; It even sets the thickets of the forest aflame And they roll upward in a column of smoke. (NASB)

  • 夫惡如火之燎、焚燬荊棘蒺藜、燃乎叢林、煙柱上騰、 (CUVC)

  • Xiéè xiàng huǒ fùnshāo, shāo miè jīngjí hé jíli. zaì chóu mì de shùlín zhōng zhe qǐlai, jiù chéngwéi yān zhù, xuán zhuǎn shang téng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 9:19 因万军之耶和华的烈怒,地都烧遍;百姓成为火柴,无人怜爱弟兄! (CUVS)

Is 9:19 Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire, no man shall spare his brother. (KJV)

  • By the fury of the LORD of hosts the land is burned up, And the people are like fuel for the fire; No man spares his brother. (NASB)

  • 因萬軍耶和華之震怒、斯土被燬、民如柴薪、不相顧卹、 (CUVC)

  • Yīn wàn jūn zhī Yēhéhuá de liè nù, dì dōu shāo biàn. bǎixìng chéngwéi huǒ chái, wú rén lián aì dìxiōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

赛 9:20 有人右边抢夺,仍受饥饿;左边吞吃,仍不饱足;各人吃自己膀臂上的肉。 (CUVS)

Is 9:20 And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied, they shall eat every man the flesh of his own arm, (KJV)

  • They slice offwhat is on the right hand but still are hungry, And they eatwhat is on the left hand but they are not satisfied; Each of them eats the flesh of his own arm. (NASB)

  • 有奪於右者而仍飢、有食於左者而不飽、各齧己臂之肉、 (CUVC)

  • Yǒu rén yòubiān qiǎngduó, réng shòu jīè. zuǒbiān tūn chī, réng bù bǎozú. gèrén chī zìjǐ bǎngbì shang de ròu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

赛 9:21 玛拿西吞吃(或作“攻击”。下同。)以法莲;以法莲吞吃玛拿西,又一同攻击犹大。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。 (CUVS)

Is 9:21 Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh, and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. (KJV)

  • Manassehdevours Ephraim, and Ephraim Manasseh, And together they are against Judah. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out. (NASB)

  • 瑪拿西吞噬以法蓮、以法蓮吞噬瑪拿西、二者同攻猶大、然其怒未息、其手尚伸焉、 (CUVC)

  • Mǎnáxī tūn chī ( huò zuò gōngjī xià tóng ) Yǐfǎlián, Yǐfǎlián tūn chī Mǎnáxī. yòu yītóng gōngjī Yóudà. suīrán rúcǐ, Yēhéhuá de nùqì hái wèi zhuǎn xiāo, tāde shǒu réng shēn bù sù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

 

 

赛 9:1 但那受过痛苦的,必不再见幽暗。从前 神使西布伦地和拿弗他利地被藐视,末后却使这沿海的路,约但河外,外邦人的加利利地,得着荣耀。 赛 9:2 在黑暗中行走的百姓,看见了大光;住在死荫之地的人,有光照耀他们。 赛 9:3 你使这国民繁多,加增他们的喜乐;他们在你面前欢喜,好象收割的欢喜,象人分掳物那样的快乐。 赛 9:4 因为他们所负的重轭和肩头上的杖,并欺压他们人的棍,你都已经折断,好象在米甸的日子一样。 赛 9:5 战士在乱杀之间所穿戴的盔甲,并那滚在血中的衣服,都必作为可烧的,当作火柴。 赛 9:6 因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在他的肩头上。他名称为奇妙、策士、全能的 神、永在的父、和平的君。 赛 9:7 他的政权与平安必加增无穷。他必在大卫的宝座上,治理他的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心,必成就这事。 赛 9:8 主使一言入于雅各家,落于以色列家。 赛 9:9 这众百姓,就是以法莲和撒玛利亚的居民,都要知道,他们凭骄傲自大的心说: 赛 9:10 “砖墙塌了,我们却要凿石头建筑;桑树砍了,我们却要换香柏树。” 赛 9:11 因此,耶和华要高举利汛的敌人,来攻击以色列。并要激动以色列的仇敌, 赛 9:12 东有亚兰人,西有非利士人;他们张口要吞吃以色列。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。 赛 9:13 这百姓还没有归向击打他们的主,也没有寻求万军之耶和华。 赛 9:14 因此,耶和华一日之间,必从以色列中剪除头与尾,棕枝与芦苇。 赛 9:15 长老和尊贵人就是头,以谎言教人的先知就是尾。 赛 9:16 因为引导这百姓的,使他们走错了路;被引导的,都必败亡。 赛 9:17 所以主必不喜悦他们的少年人,也不怜恤他们的孤儿寡妇,因为各人是亵渎的,是行恶的,并且各人的口都说愚妄的话。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。 赛 9:18 邪恶象火焚烧,烧灭荆棘和蒺藜。在稠密的树林中着起来,就成为烟柱,旋转上腾。 赛 9:19 因万军之耶和华的烈怒,地都烧遍;百姓成为火柴,无人怜爱弟兄! 赛 9:20 有人右边抢夺,仍受饥饿;左边吞吃,仍不饱足;各人吃自己膀臂上的肉。 赛 9:21 玛拿西吞吃(或作“攻击”。下同。)以法莲;以法莲吞吃玛拿西,又一同攻击犹大。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。 (和合本 CUV)

 

 

Isa 9:1 Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations. Isa 9:2 The people that walked in darkness have seen a great light, they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined. Isa 9:3 Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy, they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil. Isa 9:4 For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian. Isa 9:5 For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire. Isa 9:6 For unto us a child is born, unto us a son is given, and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. Isa 9:7 Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this. Isa 9:8 The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel. Isa 9:9 And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart, Isa 9:10 The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones, the sycomores are cut down, but we will change them into cedars. Isa 9:11 Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; Isa 9:12 The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. Isa 9:13 For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts. Isa 9:14 Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day. Isa 9:15 The ancient and honourable, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail. Isa 9:16 For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed. Isa 9:17 Therefore the LORD shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows, for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. Isa 9:18 For wickedness burneth as the fire, it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke. Isa 9:19 Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire, no man shall spare his brother. Isa 9:20 And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied, they shall eat every man the flesh of his own arm, Isa 9:21 Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh, and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. (King James Version KJV)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world