Isa50 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

赛 50:1 耶和华如此说:“我休你们的母亲,休书在哪里呢?我将你们卖给我哪一个债主呢?你们被卖,是因你们的罪孽;你们的母亲被休,是因你们的过犯。 (CUVS)

Is 50:1 Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away. (KJV)

  • Thus says the LORD, `Where is the certificate of divorce By which I have sent your mother away? Or to whom of My creditors did I sell you? Behold, you were sold for your iniquities, And for your transgressions your mother was sent away. (NASB)

  • 耶和華曰、我出爾母、離書安在、我鬻爾身、債主為誰、爾之見鬻、以爾罪故、爾母見出、以爾愆故、 (CUVC)

  • Yēhéhuá rúcǐ shuō, wǒ xiū nǐmen de mǔqin, xiū shū zaì nàli ne. wǒ jiāng nǐmen maì gĕi wǒ nà yī ge zhaì zhǔ ne. nǐmen beì maì, shì yīn nǐmen de zuìniè. nǐmen de mǔqin beì xiū, shì yīn nǐmen de guo fàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

赛 50:2 “我来的时候,为何无人等候呢?我呼唤的时候,为何无人答应呢?我的膀臂岂是缩短,不能救赎吗?我岂无拯救之力吗?看哪,我一斥责,海就干了,我使江河变为旷野,其中的鱼,因无水腥臭,干渴而死。 (CUVS)

Is 50:2 Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness, their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst. (KJV)

  • `Why was there no man when I came? When I called, why was there none to answer? Is My hand so short that it cannot ransom? Or have I no power to deliver? Behold, I dry up the sea with My rebuke, I make the rivers a wilderness; Their fish stink for lack of water And die of thirst. (NASB)

  • 我來無人在焉、我召無人應焉、何耶、我臂豈短、不能行贖乎、我豈無力、不能施救乎、我叱吒、則滄海涸竭、江河變為沙漠、鱗族失水、死而腥臭、 (CUVC)

  • Wǒ lái de shíhou, wèihé wú rén dĕnghòu ne. wǒ hūhuàn de shíhou, wèihé wú rén dá yīng ne. wǒde bǎngbì qǐ shì suō duǎn, bùnéng jiùshú ma. wǒ qǐ wú zhĕngjiù zhī lì ma. kàn nǎ, wǒ yī chìzé, hǎi jiù gān le, wǒ shǐ jiāng hé biàn wèi kuàngyĕ. qízhōng de yú yīn wú shuǐ xīng xiù, gān kĕ ér sǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

赛 50:3 我使诸天以黑暗为衣服,以麻布为遮盖。” (CUVS)

Is 50:3 I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. (KJV)

  • `I clothe the heavens with blackness And make sackcloth their covering.` (NASB)

  • 我衣穹蒼以晦冥、蔽之以麻布、○ (CUVC)

  • Wǒ shǐ zhū tiān yǐ hēiàn wèi yīfu, yǐ má bù wèi zhēgaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 50:4 主耶和华赐我受教者的舌头,使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能听,象受教者一样。 (CUVS)

Is 50:4 The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary, he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned. (KJV)

  • The Lord GOD has given Me the tongue of disciples, That I may know how to sustain the weary one with a word. He awakensMe morning by morning, He awakens My ear to listen as a disciple. (NASB)

  • 耶和華之僕曰主耶和華賜我以受教者之舌、能以言輔委靡之人、彼旦旦啟迪我耳、使聽其教、如弟子然、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá cì wǒ shòu jiāo zhĕ de shétou, shǐ wǒ zhīdào zĕnyàng yòng yányǔ fúzhù pí fá de rén. zhǔ mĕi zǎochen tí xǐng, tí xǐng wǒde ĕrduo, shǐ wǒ néng tīng, xiàng shòu jiāo zhĕ yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 50:5 主耶和华开通我的耳朵,我并没有违背,也没有退后。 (CUVS)

Is 50:5 The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back. (KJV)

  • The Lord GOD has opened My ear; And I was not disobedient Nor did I turn back. (NASB)

  • 主耶和華啟迪我耳、我未違逆、亦未退避、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá kāi tōng wǒde ĕrduo, wǒ bìng méiyǒu wéibeì, yĕ méiyǒu tuì hòu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

赛 50:6 人打我的背,我任他打;人拔我腮颊的胡须,我由他拔;人辱我吐我,我并不掩面。 (CUVS)

Is 50:6 I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair, I hid not my face from shame and spitting. (KJV)

  • I gave My back to those who strikeMe, And My cheeks to those who pluck out the beard; I did not cover My face from humiliation and spitting. (NASB)

  • 人杖我背、我任其杖、人拔我鬚、我聽其拔、人辱我唾我、我不掩面、 (CUVC)

  • Rén dǎ wǒde bēi, wǒ rén tā dǎ. rén bá wǒ sāi jiá de hú xū, wǒ yóu tā bá. rén rǔ wǒ tǔ wǒ, wǒ bìng bù yǎn miàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 50:7 主耶和华必帮助我,所以我不抱愧。我硬着脸面好象坚石,我也知道我必不至蒙羞。 (CUVS)

Is 50:7 For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded, therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. (KJV)

  • For the Lord GOD helps Me, Therefore,, I am not disgraced; Therefore,, I have set My face like flint, And I know that I will not be ashamed. (NASB)

  • 主耶和華助我、故我不致羞赧、我堅厥顏、有如堅石、自知不至愧怍也、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá bì bāngzhu wǒ, suǒyǐ wǒ bú bào kuì. wǒ yìng zhe liǎnmiàn hǎoxiàng jiān shí, wǒ yĕ zhīdào wǒ bì bù zhì méng xiū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 50:8 称我为义的与我相近;谁与我争论,可以与我一同站立;谁与我作对,可以就近我来。 (CUVS)

Is 50:8 He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together, who is mine adversary? let him come near to me. (KJV)

  • He who vindicates Me is near; Who will contend with Me? Let us stand up to each other; Who has a case, against Me? Let him draw near to Me. (NASB)

  • 義我者近矣、誰與我爭、其偕我立、誰為我敵、其詣我前、 (CUVC)

  • Chēng wǒ wèi yì de yǔ wǒ xiāng jìn. shuí yǔ wǒ zhēnglùn, kĕyǐ yǔ wǒ yītóng zhàn lì. shuí yǔ wǒ zuòduì, kĕyǐ jiù jìn wǒ lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 50:9 主耶和华要帮助我,谁能定我有罪呢?他们都象衣服渐渐旧了,为蛀虫所咬。 (CUVS)

Is 50:9 Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up. (KJV)

  • Behold, the Lord GOD helps Me; Who is he who condemns Me? Behold, they will all wear out like a garment; The moth will eat them. (NASB)

  • 主耶和華助我、孰罪我乎、彼眾將敝如衣、蠹必食之、○ (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá yào bāngzhu wǒ. shuí néng déng wǒ yǒu zuì ne. tāmen dōu xiàng yīfu jiànjiàn jiù le, wèi zhù chóng suǒ yǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

赛 50:10 你们中间谁是敬畏耶和华听从他仆人之话的,这人行在暗中,没有亮光,当倚靠耶和华的名,仗赖自己的 神。 (CUVS)

Is 50:10 Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God. (KJV)

  • Who is among you that fears the LORD, That obeys the voice of His servant, That walks in darkness and has no light? Let him trust in the name of the LORD and rely on his God. (NASB)

  • 爾中誰畏耶和華、而聽其僕之聲乎、行於幽暗、不得光明者、宜恃耶和華名、賴其上帝、 (CUVC)

  • Nǐmen zhōngjiān shuí shì jìngwèi Yēhéhuá tīng cóng tā púrén zhī huà de. zhè rén xíng zaì ànzhōng, méiyǒu liàngguāng, dāng yǐkào Yēhéhuá de míng, zhàng laì zìjǐ de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

赛 50:11 凡你们点火用火把围绕自己的,可以行在你们的火焰里,并你们所点的火把中。这是我手所定的,你们必躺在悲惨之中。 (CUVS)

Is 50:11 Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks, walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow. (KJV)

  • Behold, all you who kindle a fire, Who encircle yourselves with firebrands, Walk in the light of your fire And among the brands you have set ablaze. This you will have from My hand: You will lie down in torment. (NASB)

  • 凡爾燃火、自環以火炬者、其行於爾之火焰、與所燃之火炬中、爾必慘然而臥、我手使然也、 (CUVC)

  • Fán nǐmen diǎnhuǒ yòng huǒbǎ wéirǎo zìjǐ de. kĕyǐ xíng zaì nǐmen de huǒyàn lǐ, bìng nǐmen suǒ diǎn de huǒbǎ zhōng. zhè shì wǒ shǒu suǒ déng de. nǐmen bì tǎng zaì bēicǎn zhī zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

 

 

赛 50:1 耶和华如此说:“我休你们的母亲,休书在哪里呢?我将你们卖给我哪一个债主呢?你们被卖,是因你们的罪孽;你们的母亲被休,是因你们的过犯。 赛 50:2 “我来的时候,为何无人等候呢?我呼唤的时候,为何无人答应呢?我的膀臂岂是缩短,不能救赎吗?我岂无拯救之力吗?看哪,我一斥责,海就干了,我使江河变为旷野,其中的鱼,因无水腥臭,干渴而死。 赛 50:3 我使诸天以黑暗为衣服,以麻布为遮盖。” 赛 50:4 主耶和华赐我受教者的舌头,使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能听,象受教者一样。 赛 50:5 主耶和华开通我的耳朵,我并没有违背,也没有退后。 赛 50:6 人打我的背,我任他打;人拔我腮颊的胡须,我由他拔;人辱我吐我,我并不掩面。 赛 50:7 主耶和华必帮助我,所以我不抱愧。我硬着脸面好象坚石,我也知道我必不至蒙羞。 赛 50:8 称我为义的与我相近;谁与我争论,可以与我一同站立;谁与我作对,可以就近我来。 赛 50:9 主耶和华要帮助我,谁能定我有罪呢?他们都象衣服渐渐旧了,为蛀虫所咬。 赛 50:10 你们中间谁是敬畏耶和华听从他仆人之话的,这人行在暗中,没有亮光,当倚靠耶和华的名,仗赖自己的 神。 赛 50:11 凡你们点火用火把围绕自己的,可以行在你们的火焰里,并你们所点的火把中。这是我手所定的,你们必躺在悲惨之中。 (和合本 CUV)

 

 

Isa 50:1 Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away. Isa 50:2 Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness, their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst. Isa 50:3 I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. Isa 50:4 The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary, he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned. Isa 50:5 The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back. Isa 50:6 I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair, I hid not my face from shame and spitting. Isa 50:7 For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded, therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed. Isa 50:8 He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together, who is mine adversary? let him come near to me. Isa 50:9 Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up. Isa 50:10 Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God. Isa 50:11 Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks, walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow. (King James Version KJV)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world