Isa42 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

赛 42:1 “看哪!我的仆人,我所扶持,所拣选,心里所喜悦的,我已将我的灵赐给他,他必将公理传给外邦。 (CUVS)

Is 42:1 Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him, he shall bring forth judgment to the Gentiles. (KJV)

  • `Behold, My Servant, whom I uphold; My chosen one in whom My soul delights. I have put My Spirit upon Him; He will bring forth justice to the nations. (NASB)

  • 試觀我僕、我所扶翼、我所遴選、我心所悅者、我曾以我神賦之、彼將以公義示異邦、 (CUVC)

  • Kàn nǎ, wǒde púrén, wǒ suǒ fú chí, suǒ jiǎnxuǎn, xīnli suǒ xǐyuè de, wǒ yǐ jiāng wǒde líng cìgĕi tā, tā bìjiāng gōnglǐ chuán gĕi waì bāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

赛 42:2 他不喧嚷,不扬声,也不使街上听见他的声音。 (CUVS)

Is 42:2 He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. (KJV)

  • `He will not cry out or raiseHis voice, Nor make His voice heard in the street. (NASB)

  • 彼不呼不喧、其聲不聞於衢、 (CUVC)

  • Tā bù xuān nāng, bù yáng shēng, yĕ bù shǐ jiē shang tīngjian tāde shēngyīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

赛 42:3 压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭。他凭真实将公理传开。 (CUVS)

Is 42:3 A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench, he shall bring forth judgment unto truth. (KJV)

  • `A bruised reed He will not break And a dimly burning wick He will not extinguish; He will faithfully bring forth justice. (NASB)

  • 已傷之葦不折、燃餘之炷不滅、必憑誠實、以宣公義、 (CUVC)

  • Yēshāng de lúwĕi, tā bù zhé duàn. jiāngcán de dēnghuǒ, tā bù chuī miè. tā píng zhēn shí jiāng gōnglǐ chuán kāi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

赛 42:4 他不灰心,也不丧胆,直到他在地上设立公理;海岛都等候他的训诲。” (CUVS)

Is 42:4 He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth, and the isles shall wait for his law. (KJV)

  • `He will not be disheartened or crushed Until He has established justice in the earth; And the coastlands will wait expectantly for His law.` (NASB)

  • 不困憊、不恇怯、迨立公義於世、島嶼必仰其訓、 (CUVC)

  • Tā bù huīxīn, yĕ bù sāng dǎn, zhídào tā zaì dì shang shèlì gōnglǐ. hǎidǎo dōu dĕnghòu tāde xùn huì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 42:5 创造诸天,铺张穹苍,将地和地所出的一并铺开,赐气息给地上的众人,又赐灵性给行在其上之人的 神耶和华,他如此说: (CUVS)

Is 42:5 Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein, (KJV)

  • Thus says God the LORD, Who created the heavens and stretched them out, Who spread out the earth and its offspring, Who gives breath to the people on it And spirit to those who walk in it, (NASB)

  • 耶和華上帝創造諸天、而展佈之、鋪張大地、及其土產、以生氣賦億兆、以神性畀行於地上之人、 (CUVC)

  • Chuàngzào zhū tiān, pū zhāng qióng cāng, jiāng dì hé dì suǒ chū de yībìng pū kāi, cì qìxī gĕi dì shang de zhòngrén, yòu cì língxìng gĕixíng zaì qí shang zhī rén de shén zhī hé huá, tā rúcǐ shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

赛 42:6 “我耶和华凭公义召你,必搀扶你的手;保守你,使你作众民的中保(“中保”原文作“约”),作外邦人的光。 (CUVS)

Is 42:6 I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles; (KJV)

  • `I am the LORD, I have called You in righteousness, I will also hold You by the hand and watch over You, And I will appoint You as a covenant to the people, As a light to the nations, (NASB)

  • 曰、我耶和華以義召爾、必攜爾手而護爾、使爾為與民立約之據、亦為列邦之光、 (CUVC)

  • Wǒ Yēhéhuá píng gōngyì shào/zhào nǐ, bì chān fú nǐde shǒu, bǎoshǒu nǐ, shǐ nǐ zuò zhòng mín de zhōngbǎo, ( zhōngbǎo yuánwén zuò yuē ) zuò waìbāngrén de guāng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

赛 42:7 开瞎子的眼,领被囚的出牢狱,领坐黑暗的出监牢。 (CUVS)

Is 42:7 To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house. (KJV)

  • To open blind eyes, To bring out prisoners from the dungeon And those who dwell in darkness from the prison,. (NASB)

  • 啟瞽者之目、出囹圄之囚、處幽暗者、出之於獄、 (CUVC)

  • Kāi xiāzi de yǎn, lǐng beì qiú de chū laó yù, lǐng zuò hēiàn de chū jiān laó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

赛 42:8 “我是耶和华,这是我的名,我必不将我的荣耀归给假神,也不将我的称赞归给雕刻的偶像。 (CUVS)

Is 42:8 I am the LORD, that is my name, and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. (KJV)

  • `I am the LORD, that is My name; I will not give My glory to another, Nor My praise to graven images. (NASB)

  • 我為耶和華、此我名也、不以我之榮光畀他神、不以我之聲譽付雕像、 (CUVC)

  • Wǒ shì Yēhéhuá, zhè shì wǒde míng. wǒ bì bù jiāng wǒde róngyào guī gĕi jiǎ shén, yĕ bù jiāng wǒde chēngzàn guī gĕi diāokè de ǒuxiàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

赛 42:9 看哪!先前的事已经成就,现在我将新事说明,这事未发以先,我就说给你们听。” (CUVS)

Is 42:9 Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare, before they spring forth I tell you of them. (KJV)

  • `Behold, the former things have come to pass, Now I declare new things; Before they spring forth I proclaimthem to you.` (NASB)

  • 昔所預言、已悉應矣、今復告以新事、事尚未發、即示爾焉、○ (CUVC)

  • Kàn nǎ, xiānqián de shì yǐjing chéngjiù, xiànzaì wǒ jiāng xīn shì shuō míng, zhè shì wèi fā yǐqián, wǒ jiù shuō gĕi nǐmen tīng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

赛 42:10 航海的和海中所有的,海岛和其上的居民,都当向耶和华唱新歌,从地极赞美他。 (CUVS)

Is 42:10 Sing unto the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof. (KJV)

  • Sing to the LORD a new song, Sing His praise from the end of the earth! You who go down to the sea, and all that is in it. You islands, and those who dwell on them. (NASB)

  • 航海之人、海中萬物、島嶼與其居民、常謳新歌於耶和華、自地極頌美之、 (CUVC)

  • Háng hǎi de, hé hǎi zhōng suǒyǒude, hǎidǎo, hé qí shang de jūmín, dōu dāng xiàng Yēhéhuá chàng xīn gē, cóng dìjí zànmĕi tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

赛 42:11 旷野和其中的城邑,并基达人居住的村庄,都当扬声;西拉的居民当欢呼,在山顶上呐喊。 (CUVS)

Is 42:11 Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit, let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains. (KJV)

  • Let the wilderness and its cities lift up their voices, The settlements where Kedar inhabits. Let the inhabitants of Sela sing aloud, Let them shout for joy from the tops of the mountains. (NASB)

  • 曠野及其城邑、基達所居之鄉、當揚厥聲、西拉居民宜謳歌、自山巔而歡呼、 (CUVC)

  • Kuàngyĕ hé qízhōng de chéngyì, bìng jī dá rén jūzhù de cūnzhuāng, dōu dāng yáng shēng. Xīlā de jūmín dāng huānhū, zaì shāndǐng shang nè hǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 42:12 他们当将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬他的颂赞。 (CUVS)

Is 42:12 Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands. (KJV)

  • Let them give glory to the LORD And declare His praise in the coastlands. (NASB)

  • 歸榮於耶和華、宣揚其聲譽於島嶼、 (CUVC)

  • Tāmen dāng jiāng róngyào guī gĕi Yēhéhuá, zaì hǎidǎo zhōng chuányáng tāde sòngzàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

赛 42:13 耶和华必象勇士出去,必象战士激动热心,要喊叫,大声呐喊,要用大力攻击仇敌。 (CUVS)

Is 42:13 The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war, he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies. (KJV)

  • The LORD will go forth like a warrior, He will arouseHis zeal like a man of war. He will utter a shout, yes, He will raise a war cry. He will prevail against His enemies. (NASB)

  • 耶和華將出、有若力士、勇氣奮揚、有若戰士、喑嗚叱吒、奮力擊敵、 (CUVC)

  • Yēhéhuá bì xiàng yǒng shì chū qù, bì xiàng zhànshì jīdòng rèxīn, yào hǎnjiào, dàshēng nè hǎn, yào yòng dàlì gōngjī chóudí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

赛 42:14 我许久闭口不言,静默不语,现在我要喊叫象产难的妇人,我要急气而喘哮。 (CUVS)

Is 42:14 I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself, now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once. (KJV)

  • `I have kept silent for a long time, I have kept still and restrained Myself. Now like a woman in labor I will groan, I will both gasp and pant. (NASB)

  • 耶和華曰、我久緘默、寂然自抑、今則號呼、如臨產之婦、氣急而喘、 (CUVC)

  • Wǒ xǔjiǔ bì kǒu bù yán, jìngmò bù yǔ, xiànzaì wǒ yào hǎnjiào xiàng chǎn nán de fùrén, wǒ yào jí qì ér chuǎn xiāo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 42:15 我要使大山小冈变为荒场,使其上的花草都枯干;我要使江河变为洲岛,使水池都干涸。 (CUVS)

Is 42:15 I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools. (KJV)

  • `I will lay waste the mountains and hills And wither all their vegetation; I will make the rivers into coastlands And dry up the ponds. (NASB)

  • 必使山岡荒蕪、草木枯槁、江河為洲、池沼盡涸、 (CUVC)

  • Wǒ yào shǐ dà shān xiǎo gāng biàn wèi huāng cháng, shǐ qí shang de huā cǎo dōu kū gān, wǒ yào shǐ jiāng hé biàn wèi zhōu dǎo, shǐ shuǐ chí dōu gān hé. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

赛 42:16 我要引瞎子行不认识的道,领他们走不知道的路;在他们面前使黑暗变为光明,使弯曲变为平直。这些事我都要行,并不离弃他们。 (CUVS)

Is 42:16 And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known, I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them. (KJV)

  • `I will lead the blind by a way they do not know, In paths they do not know I will guide them. I will make darkness into light before them And rugged places into plains. These are the things I will do, And I will not leave them undone.` (NASB)

  • 惟彼瞽者、我必攜之於不識之途、導之於不識之徑、在彼之前、使暗為光、使曲為直、我將行此、而不之棄、 (CUVC)

  • Wǒ yào yǐn xiāzi xíng bú rènshi de dào, lǐng tāmen zǒu bù zhīdào de lù. zaì tāmen miànqián shǐ hēiàn biàn wèi guāngmíng, shǐ wānqū biàn wèi píng zhí. zhèxie shì wǒ dōu yào xíng, bìng bù lí qì tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

赛 42:17 倚靠雕刻的偶像,对铸造的偶像说:“你是我们的神。”这等人要退后,全然蒙羞。 (CUVS)

Is 42:17 They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods. (KJV)

  • They will be turned backand be utterly put to shame, Who trust in idols, Who say to molten images, `You are our gods.` (NASB)

  • 凡恃雕像、對鑄像雲、爾為我神、必皆退而愧怍、○ (CUVC)

  • Yǐkào diāokè de ǒuxiàng, duì zhùzào de ǒuxiàng shuō, nǐ shì wǒmen de shén, zhè dĕng rén yào tuì hòu, quán rán méng xiū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 42:18 你们这耳聋的听吧!你们这眼瞎的看吧!使你们能看见。 (CUVS)

Is 42:18 Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see. (KJV)

  • Hear, you deaf! And look, you blind, that you may see. (NASB)

  • 爾曹聾者宜聽、盲者宜視而明、 (CUVC)

  • Nǐmen zhè ĕr lóng de tīng ba. nǐmen zhè yǎn xiā de kàn ba. shǐ nǐmen néng kànjian. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 42:19 谁比我的仆人眼瞎呢?谁比我差遣的使者耳聋呢?谁瞎眼象那与我和好的,谁瞎眼象耶和华的仆人呢? (CUVS)

Is 42:19 Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant? (KJV)

  • Who is blind but My servant, Or so deaf as My messenger whom I send? Who is so blind as he that is at peacewith Me, Or so blind as the servant of the LORD? (NASB)

  • 誰為瞽、非我僕乎、誰為聾、如我所遣之使乎、誰為瞽如我之同盟、誰為瞽如耶和華之僕乎、 (CUVC)

  • Shuí bǐ wǒde púrén yǎn xiā ne, shuí bǐ wǒ chāiqiǎn de shǐzhĕ ĕr lóng ne, shuí xiāyǎn xiàng nà yǔ wǒ héhǎo de, shuí xiāyǎn xiàng Yēhéhuá de púrén ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 42:20 你看见许多事却不领会;耳朵开通却不听见。 (CUVS)

Is 42:20 Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not. (KJV)

  • You have seen many things, but you do not observethem;Your ears are open, but none hears. (NASB)

  • 爾多見而不悟、啟耳而不聞、 (CUVC)

  • Nǐ kànjian xǔduō shì què bù lǐng huì. ĕrduo kāi tōng què bù tīngjian. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

赛 42:21 耶和华因自己公义的缘故,喜欢使律法(或作“训诲”)为大,为尊。 (CUVS)

Is 42:21 The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable. (KJV)

  • The LORD was pleased for His righteousness' sake To make the law great and glorious. (NASB)

  • 耶和華為己之義、喜弘法律、而尊重之、 (CUVC)

  • Yēhéhuá yīn zìjǐ gōngyì de yuángù, xǐhuan shǐ lǜfǎ ( huò zuò xùn huì ) wéi dà, wèi zūn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

赛 42:22 但这百姓是被抢被夺的,都牢笼在坑中,隐藏在狱里;他们作掠物,无人拯救;作掳物,无人说交还。 (CUVS)

Is 42:22 But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses, they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore. (KJV)

  • But this is a people plundered and despoiled; All of them are trapped in caves, Or are hidden away in prisons; They have become a prey with none to deliverthem, And a spoil, with none to say, `Givethem back!` (NASB)

  • 惟斯民被掠見奪、皆羈於穴幽於獄、被掠而無人施拯、見奪而無人曰返之、 (CUVC)

  • Dàn zhè bǎixìng shì beì qiǎng beì duó de, dōu laó lóng zaì kēng zhōng, yǐncáng zaì yù lǐ, tāmen zuò lue wù, wú rén zhĕngjiù, zuò lǔ wù, wú rén shuō jiāo hái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

赛 42:23 你们中间谁肯侧耳听此,谁肯留心而听,以防将来呢? (CUVS)

Is 42:23 Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come? (KJV)

  • Who among you will give ear to this? Who will give heed and listen hereafter? (NASB)

  • 爾中誰傾耳聽此、嗣後聞而從之、 (CUVC)

  • Nǐmen zhōngjiān shuí kĕn zhāi ĕr tīng cǐ, shuí kĕn liú xīn ér tīng, yǐ fáng jiānglái ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

赛 42:24 谁将雅各交出当作掳物,将以色列交给抢夺的呢?岂不是耶和华吗?就是我们所得罪的那位。他们不肯遵行他的道,也不听从他的训诲; (CUVS)

Is 42:24 Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the LORD, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law. (KJV)

  • Who gave Jacob up for spoil, and Israel to plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned, And in whose ways they were not willing to walk, And whose law they did not obey? (NASB)

  • 誰使雅各被掠、付以色列於盜非耶和華乎、我儕獲罪於彼、不行其途、不遵其法、 (CUVC)

  • Shuí jiāng Yǎgè jiāo chū dāng zuò lǔ wù, jiāng Yǐsèliè jiāo gĕi qiǎngduó de ne, qǐbù shì Yēhéhuá ma, jiù shì wǒmen suǒ dé zuì de nà wèi. tāmen bù kĕn zūnxíng tāde dào, yĕ bù tīng cóng tāde xùn huì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

赛 42:25 所以他将猛烈的怒气和争战的勇力,倾倒在以色列的身上。在他四围如火着起,他还不知道;烧着他,他也不介意。 (CUVS)

Is 42:25 Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle, and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart. (KJV)

  • So He poured out on him the heat of His anger And the fierceness of battle; And it set him aflame all, around, Yet he did not recognizeit; And it burned him, but he paid no attention,. (NASB)

  • 故彼傾其烈怒、俾遇劇戰、火灼四周、而彼不知、焚及其身、不以為意、 (CUVC)

  • Suǒyǐ tā jiāng mĕng liè de nùqì, hé zhēng zhàn de yǒng lì, qīng dǎo zaì Yǐsèliè de shēnshang. zaì tā sìwéi rú huǒ zhe qǐ, tā hái bù zhīdào, shāo zhe tā, tā yĕ bù jiè yì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

 

 

赛 42:1 “看哪!我的仆人,我所扶持,所拣选,心里所喜悦的,我已将我的灵赐给他,他必将公理传给外邦。 赛 42:2 他不喧嚷,不扬声,也不使街上听见他的声音。 赛 42:3 压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭。他凭真实将公理传开。 赛 42:4 他不灰心,也不丧胆,直到他在地上设立公理;海岛都等候他的训诲。” 赛 42:5 创造诸天,铺张穹苍,将地和地所出的一并铺开,赐气息给地上的众人,又赐灵性给行在其上之人的 神耶和华,他如此说: 赛 42:6 “我耶和华凭公义召你,必搀扶你的手;保守你,使你作众民的中保(“中保”原文作“约”),作外邦人的光。 赛 42:7 开瞎子的眼,领被囚的出牢狱,领坐黑暗的出监牢。 赛 42:8 “我是耶和华,这是我的名,我必不将我的荣耀归给假神,也不将我的称赞归给雕刻的偶像。 赛 42:9 看哪!先前的事已经成就,现在我将新事说明,这事未发以先,我就说给你们听。” 赛 42:10 航海的和海中所有的,海岛和其上的居民,都当向耶和华唱新歌,从地极赞美他。 赛 42:11 旷野和其中的城邑,并基达人居住的村庄,都当扬声;西拉的居民当欢呼,在山顶上呐喊。 赛 42:12 他们当将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬他的颂赞。 赛 42:13 耶和华必象勇士出去,必象战士激动热心,要喊叫,大声呐喊,要用大力攻击仇敌。 赛 42:14 我许久闭口不言,静默不语,现在我要喊叫象产难的妇人,我要急气而喘哮。 赛 42:15 我要使大山小冈变为荒场,使其上的花草都枯干;我要使江河变为洲岛,使水池都干涸。 赛 42:16 我要引瞎子行不认识的道,领他们走不知道的路;在他们面前使黑暗变为光明,使弯曲变为平直。这些事我都要行,并不离弃他们。 赛 42:17 倚靠雕刻的偶像,对铸造的偶像说:“你是我们的神。”这等人要退后,全然蒙羞。 赛 42:18 你们这耳聋的听吧!你们这眼瞎的看吧!使你们能看见。 赛 42:19 谁比我的仆人眼瞎呢?谁比我差遣的使者耳聋呢?谁瞎眼象那与我和好的,谁瞎眼象耶和华的仆人呢? 赛 42:20 你看见许多事却不领会;耳朵开通却不听见。 赛 42:21 耶和华因自己公义的缘故,喜欢使律法(或作“训诲”)为大,为尊。 赛 42:22 但这百姓是被抢被夺的,都牢笼在坑中,隐藏在狱里;他们作掠物,无人拯救;作掳物,无人说交还。 赛 42:23 你们中间谁肯侧耳听此,谁肯留心而听,以防将来呢? 赛 42:24 谁将雅各交出当作掳物,将以色列交给抢夺的呢?岂不是耶和华吗?就是我们所得罪的那位。他们不肯遵行他的道,也不听从他的训诲; 赛 42:25 所以他将猛烈的怒气和争战的勇力,倾倒在以色列的身上。在他四围如火着起,他还不知道;烧着他,他也不介意。 (和合本 CUV)

 

 

Isa 42:1 Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him, he shall bring forth judgment to the Gentiles. Isa 42:2 He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. Isa 42:3 A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench, he shall bring forth judgment unto truth. Isa 42:4 He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth, and the isles shall wait for his law. Isa 42:5 Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein, Isa 42:6 I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles; Isa 42:7 To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house. Isa 42:8 I am the LORD, that is my name, and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. Isa 42:9 Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare, before they spring forth I tell you of them. Isa 42:10 Sing unto the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof. Isa 42:11 Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit, let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains. Isa 42:12 Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands. Isa 42:13 The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war, he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies. Isa 42:14 I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself, now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once. Isa 42:15 I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools. Isa 42:16 And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known, I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them. Isa 42:17 They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods. Isa 42:18 Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see. Isa 42:19 Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant? Isa 42:20 Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not. Isa 42:21 The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable. Isa 42:22 But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses, they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore. Isa 42:23 Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come? Isa 42:24 Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the LORD, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law. Isa 42:25 Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle, and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart. (King James Version KJV)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world