Isa40 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

赛 40:1 你们的 神说:“你们要安慰,安慰我的百姓。 (CUVS)

Is 40:1 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. (KJV)

  • `Comfort, O comfort My people,` says your God. (NASB)

  • 爾之上帝曰、爾其慰藉、慰藉我民、 (CUVC)

  • Nǐmen de shén shuō, nǐmen yào ānwèi, ānwèi wǒde bǎixìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

赛 40:2 要对耶路撒冷说安慰的话,又向他宣告说,他争战的日子已满了,他的罪孽赦免了,他为自己的一切罪,从耶和华手中加倍受罚。” (CUVS)

Is 40:2 Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, for she hath received of the LORD's hand double for all her sins. (KJV)

  • `Speak kindly to Jerusalem; And call out to her, that her warfare has ended, That her iniquity has been removed, That she has received of the LORD'S hand Double for all her sins.` (NASB)

  • 以善言慰耶路撒冷、告以彼之戰事已終、其罪已赦、因諸愆尤、倍受責罰於耶和華之手、○ (CUVC)

  • Yào duì Yēlùsǎlĕng shuō ānwèi de huà, yòu xiàng tā xuāngào shuō, tā zhēng zhàn de rìzi yǐ mǎn le, tāde zuìniè shèmiǎn le, tā wèi zìjǐ de yīqiè zuì, cóng Yēhéhuá shǒu zhōng jiābeì shòu fá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

赛 40:3 有人声喊着说:“在旷野预备耶和华的路(或作“在旷野,有人声喊着说:当预备耶和华的路”);在沙漠地修平我们 神的道。 (CUVS)

Is 40:3 The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. (KJV)

  • A voice is calling, `Clear the way for the LORD in the wilderness; Make smooth in the desert a highway for our God. (NASB)

  • 有聲呼雲、在於曠野、備耶和華之道、在於荒墟、治我上帝之徑、 (CUVC)

  • Yǒu rén shēng hǎn zhe shuō, zaì kuàngyĕ yùbeì Yēhéhuá de lù, ( huò zuò zaì kuàngyĕ yǒu rén shēng hǎn zhe shuō, dāng yùbeì Yēhéhuá de lù ), zaì shā mò dì xiū píng wǒmen shén de dào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 40:4 一切山洼都要填满,大小山冈都要削平;高高低低的要改为平坦,崎崎岖岖的必成为平原。 (CUVS)

Is 40:4 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low, and the crooked shall be made straight, and the rough places plain, (KJV)

  • `Let every valley be lifted up, And every mountain and hill be made low; And let the rough ground become a plain, And the rugged terrain a broad valley; (NASB)

  • 諸谷填之、山阜卑之、崎嶇平之、坎坷治之、 (CUVC)

  • Yīqiè shānwā dōu yào tián mǎn, dà xiǎo shāngāng dōu yào xuē píng, gāo gāo dī dī de yào gǎi wèi píngtǎn, qí qí qū qū de bì chéngwéi píngyuán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

赛 40:5 耶和华的荣耀必然显现,凡有血气的,必一同看见,因为这是耶和华亲口说的。” (CUVS)

Is 40:5 And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together, for the mouth of the LORD hath spoken it. (KJV)

  • Then the glory of the LORD will be revealed, And all flesh will seeit together; For the mouth of the LORD has spoken.` (NASB)

  • 耶和華將顯其榮、凡有血氣者、皆得見之、耶和華口言之矣、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de róngyào bìrán xiǎnxiàn, fán yǒu xuèqì de, bì yītóng kànjian, yīnwei zhè shì Yēhéhuá qīn kǒu shuō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

赛 40:6 有人声说:“你喊叫吧!”有一个说:“我喊叫什么呢?”说:“凡有血气的,尽都如草;他的美容,都象野地的花。 (CUVS)

Is 40:6 The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field, (KJV)

  • A voice says, `Call out.` Then he answered, `What shall I call out?` All flesh is grass, and all its loveliness is like the flower of the field. (NASB)

  • 有聲曰、當號呼、曰、我呼雲何、曰、凡有血氣者如草、其美容如田野之花、 (CUVC)

  • Yǒu rén shēng shuō, nǐ hǎnjiào ba. yǒu yī ge shuō, wǒ hǎnjiào shénme ne. shuō, fán yǒu xuèqì de, jǐn dōu rú cǎo, tāde mĕiróng, dōu xiàng yĕdì de huā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

赛 40:7 草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上。百姓诚然是草。 (CUVS)

Is 40:7 The grass withereth, the flower fadeth, because the spirit of the LORD bloweth upon it, surely the people is grass. (KJV)

  • The grass withers, the flower fades, When the breath of the LORD blows upon it; Surely the people are grass. (NASB)

  • 草枯花凋、蓋耶和華以氣噓之、斯民誠如草也、 (CUVC)

  • Cǎo bì kū gān, huā bì diāo cán, yīnwei Yēhéhuá de qì chuī zaì qí shang. bǎixìng chéngrán shì cǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 40:8 草必枯干,花必凋残,惟有我们 神的话,必永远立定。” (CUVS)

Is 40:8 The grass withereth, the flower fadeth, but the word of our God shall stand for ever. (KJV)

  • The grass withers, the flower fades, But the word of our God stands forever. (NASB)

  • 草枯花凋、惟我上帝之言永存、○ (CUVC)

  • Cǎo bì kū gān, huā bì diāo cán, wéi yǒu wǒmen shén de huà, bì yǒngyuǎn lìdéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

赛 40:9 报好信息给锡安的啊!你要登高山;报好信息给耶路撒冷的啊!你要极力扬声。扬声不要惧怕,对犹大的城邑说:“看哪!你们的 神。” (CUVS)

Is 40:9 O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God! (KJV)

  • Get yourself up on a high mountain, O Zion, bearer of good news, Lift up your voice mightily, O Jerusalem, bearer of good news; Liftit up, do not fear. Say to the cities of Judah, `Here is your God!` (NASB)

  • 以嘉音報於錫安者、其陟高山、以嘉音報於耶路撒冷者、其揚厥聲、力揚之、勿畏葸、告猶大諸邑雲、觀爾上帝、 (CUVC)

  • Bào hǎo xìnxī gĕi Xī 'ān de a, nǐ yào dēng gāo shān. bào hǎo xìnxī gĕi Yēlùsǎlĕng de a, nǐ yào jílì yáng shēng. yáng shēng búyào jùpà, duì Yóudà de chéngyì shuō, kàn nǎ, nǐmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

赛 40:10 主耶和华必象大能者临到,他的膀臂必为他掌权,他的赏赐在他那里,他的报应在他面前。 (CUVS)

Is 40:10 Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him, behold, his reward is with him, and his work before him. (KJV)

  • Behold, the Lord GOD will come with might, With His arm ruling for Him. Behold, His reward is with Him And His recompense before Him. (NASB)

  • 主耶和華將蒞臨、施厥大能、手握重權、加以賞賚、行其報施、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá bì xiàng dà néng zhĕ líndào, tāde bǎngbì bì wèi tā zhǎngquán. tāde shǎngcì zaì Tānàli, tāde bàoyìng zaì tā miànqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

赛 40:11 他必象牧人牧养自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在怀中,慢慢引导那乳养小羊的。 (CUVS)

Is 40:11 He shall feed his flock like a shepherd, he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young. (KJV)

  • Like a shepherd He will tend His flock, In His arm He will gather the lambs And carrythem in His bosom; He will gently lead the nursingewes. (NASB)

  • 如牧飼羊、手集羔羊、而抱於懷、徐導哺乳之牝羊、○ (CUVC)

  • Tā bì xiàng mùrén mù yǎng zìjǐ de yáng qún, yòng bǎngbì jùjí yánggāo bào zaì huái zhōng, màn màn yǐndǎo nà rǔ xiǎo yáng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 40:12 谁曾用手心量诸水,用手虎口量苍天;用升斗盛大地的尘土;用秤称山岭,用天平平冈陵呢? (CUVS)

Is 40:12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance? (KJV)

  • Who has measured the waters in the hollow of His hand, And marked off the heavens by the span, And calculated the dust of the earth by the measure, And weighed the mountains in a balance And the hills in a pair of scales? (NASB)

  • 誰掬掌以測海、布指以度天、斗量塵寰、權山衡嶽、 (CUVC)

  • Shuí céng yòng shǒu xīn liáng zhū shuǐ, yòng shǒu hǔkǒu liáng cāng tiān, yòng shēngdǒu shèng dàdì de chéntǔ, yòng chèn chēng shānlǐng, yòng tiān píng píng gǎng líng ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

赛 40:13 谁曾测度耶和华的心(或作“谁曾指示耶和华的灵”),或作他的谋士指教他呢? (CUVS)

Is 40:13 Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him? (KJV)

  • Who has directed the Spirit of the LORD, Or as His counselor, has informed Him? (NASB)

  • 誰度耶和華之心、為其謀士、而訓迪之、 (CUVC)

  • Shuí céng cè duó Yēhéhuá de xīn ( huò zuò shuí céng zhǐshì Yēhéhuá de líng ), huò zuò tāde móu shì zhǐjiào tā ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

赛 40:14 他与谁商议,谁教导他,谁将公平的路指示他,又将知识教训他,将通达的道指教他呢? (CUVS)

Is 40:14 With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding? (KJV)

  • With whom did He consult and who gave Him understanding? And who taught Him in the path of justice and taught Him knowledge And informed Him of the way of understanding? (NASB)

  • 誰與參議、誰為其師、訓以智慧、誨以公正之途、導以通達之路、 (CUVC)

  • Tā yǔ shuí shāngyì, shuí jiàodǎo tā, shuí jiāng gōngping de lù zhǐshì tā, yòu jiāng zhīshi jiàoxun tā, jiāng tōngdá de dào zhǐjiào tā ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 40:15 看哪!万民都象水桶的一滴,又算如天平上的微尘;他举起众海岛,好象极微之物。 (CUVS)

Is 40:15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance, behold, he taketh up the isles as a very little thing. (KJV)

  • Behold, the nations are like a drop from a bucket, And are regarded as a speck of dust on the scales; Behold, He lifts up the islands like fine dust. (NASB)

  • 其視列國、若器中之滴水、若衡上之微塵、其移島嶼、若徙纖微之物、 (CUVC)

  • Kàn nǎ, wàn mín dōu xiàng shuǐ Tǒng de yī dī, yòu suàn rú tiān píng shang de wēi chén. tā jǔqǐ zhòng hǎidǎo, hǎoxiàng jí wēi zhī wù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

赛 40:16 黎巴嫩的树林不够当柴烧,其中的走兽也不够作燔祭。 (CUVS)

Is 40:16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. (KJV)

  • Even Lebanon is not enough to burn, Nor its beasts enough for a burnt offering. (NASB)

  • 欲獻燔祭、利巴嫩林不足以焚、其中百獸不敷厥用、 (CUVC)

  • Lì bā nèn de shùlín bù gòu dāng chái shāo, qízhōng de zǒushòu yĕ bú gòu zuò Fánjì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 40:17 万民在他面前好象虚无,被他看为不及虚无,乃为虚空。 (CUVS)

Is 40:17 All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity. (KJV)

  • All the nations are as nothing before Him, They are regarded by Him as less than nothing and meaningless. (NASB)

  • 在於其前、萬國若無、視為空曠虛無、 (CUVC)

  • Wàn mín zaì tā miànqián hǎoxiàng xū wú, beì tā kàn wèi bù jí xū wú, nǎi wèi xū kōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

赛 40:18 你们究竟将谁比 神,用什么形象与 神比较呢? (CUVS)

Is 40:18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him? (KJV)

  • To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare with Him? (NASB)

  • 如是、爾曹以誰比上帝、以何象像之、 (CUVC)

  • Nǐmen jiūjìng jiāng shuí bǐ shén, yòng shénme xíngxiàng yǔ shén bǐjiào ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

赛 40:19 偶像是匠人铸造,银匠用金包裹,为它铸造银链。 (CUVS)

Is 40:19 The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains. (KJV)

  • As for the idol, a craftsman casts it, A goldsmith plates it with gold, And a silversmithfashions chains of silver. (NASB)

  • 工鑄偶像、金工包之以金、為製銀鏈、 (CUVC)

  • Ǒuxiàng shì jiàngrén zhìzào, yín jiàng yòng jīn bāoguǒ, wèi tā zhùzào yín liàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

赛 40:20 穷乏献不起这样供物的,就拣选不能朽坏的树木,为自己寻找巧匠,立起不能摇动的偶像。 (CUVS)

Is 40:20 He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. (KJV)

  • He who is too impoverished for such an offering Selects a tree that does not rot; He seeks out for himself a skillful craftsman To prepare an idol that will not totter. (NASB)

  • 惟彼貧乏、不能取此以獻、則選不朽之木、而覓巧工、俾作雕像、堅立不移、 (CUVC)

  • Qióngfá xiàn bù qǐ zhèyàng gōngwù de, jiù jiǎnxuǎn bùnéng xiǔ huaì de shùmù, wèi zìjǐ xúnzhǎo qiǎo jiàng, lì qǐ bùnéng yáodòng de ǒuxiàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

赛 40:21 你们岂不曾知道吗?你们岂不曾听见吗?从起初岂没有人告诉你们吗?自从立地的根基,你们岂没有明白吗? (CUVS)

Is 40:21 Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth? (KJV)

  • Do you not know? Have you not heard? Has it not been declared to you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth? (NASB)

  • 爾豈未知、豈未聞之、自元始豈未傳爾、自輿地肇基時、爾豈未悟耶、 (CUVC)

  • Nǐmen qǐbù céng zhīdào ma, nǐmen qǐbù céng tīngjian ma, cóng qǐchū qǐ méiyǒu rén gàosu nǐmen ma, zì cóng lì dì de gēnjī, nǐmen qǐ méiyǒu míngbai ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 40:22  神坐在地球大圈之上,地上的居民好象蝗虫。他铺张穹苍如幔子;展开诸天如可住的帐棚。 (CUVS)

Is 40:22 It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in, (KJV)

  • It is He who sits above the circle of the earth, And its inhabitants are like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain And spreads them out like a tent to dwell in. (NASB)

  • 上帝坐於寰宇、視民若蟿、布天猶幬、張之若可居之幕、 (CUVC)

  • Shén zuò zaì dì qiú dà juān zhī shang, dì shang de jūmín hǎoxiàng huángchóng. tā pū zhāng qióng cāng rú mànzǐ, zhǎn kāi zhū tiān rú kĕ zhù de zhàngpéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 40:23 他使君王归于虚无;使地上的审判官成为虚空。 (CUVS)

Is 40:23 That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity. (KJV)

  • He it is who reduces rulers to nothing, Who makes the judges of the earth meaningless. (NASB)

  • 使牧伯歸烏有、地上之士師為虛浮、 (CUVC)

  • Tā shǐ jūnwáng guīyú xū wú, shǐ dì shang de shĕnpàn guān chéngwéi xū kōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

赛 40:24 他们是刚才栽上(“刚才”或作“不曾”。下同。),刚才种上,根也刚才扎在地里,他一吹在其上,便都枯干;旋风将他们吹去,象碎秸一样。 (CUVS)

Is 40:24 Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown, yea, their stock shall not take root in the earth, and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble. (KJV)

  • Scarcely, have they been planted, Scarcely, have they been sown, Scarcely, has their stock taken root in the earth, But He merely blows on them, and they wither, And the storm carries them away like stubble. (NASB)

  • 彼也甫植甫種、其根甫盤於土、上帝吹之、則皆枯槁、旋風飄之、有若草芥、 (CUVC)

  • Tāmen shì gāngcái zāi shang, ( gāngcái huò zuò bù céng xià tóng ) gāngcái zhǒng shang, gēn yĕ gāngcái zhá zaì dì lǐ, tā yī chuī zaì qí shang, biàn dōu kū gān, xuán fēng jiāng tāmen chuī qù, xiàng suì jiē yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

赛 40:25 那圣者说:“你们将谁比我,叫他与我相等呢?” (CUVS)

Is 40:25 To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One. (KJV)

  • `To whom then will you liken Me That I would be his equal?` says the Holy One. (NASB)

  • 聖者曰、爾以誰擬我、使之等我、 (CUVC)

  • Nà shèng zhĕ shuō, nǐmen jiāng shuí bǐ wǒ, jiào tā yǔ wǒ xiāng dĕng ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

赛 40:26 你们向上举目,看谁创造这万象?按数目领出,他一一称其名。因他的权能,又因他的大能大力,连一个都不缺。 (CUVS)

Is 40:26 Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host by number, he calleth them all by names by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one faileth. (KJV)

  • Lift up your eyes on high And see who has created thesestars, The One who leads forth their host by number, He calls them all by name; Because of the greatness of His might and the strength of His power, Not oneof them is missingc. (NASB)

  • 爾其仰觀、凡此天象、為誰所造、誰核其數、而導之出、悉呼其名、因有大能大力、無不應命、○ (CUVC)

  • Nǐmen xiàng shang jǔmù, kàn sshuí chuàngzào zhè wàn xiàng, àn shùmù lǐng chū, tā yī yī chēng qí míng. yīn tāde quánnéng, yòu yīn tāde dà néng dàlì, lián yī gĕ dōu bù quē . (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

赛 40:27 雅各啊!你为何说:“我的道路向耶和华隐藏?”以色列啊!你为何言:“我的冤屈 神并不查问。” (CUVS)

Is 40:27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God? (KJV)

  • Why do you say, O Jacob, and assert, O Israel, `My way is hidden from the LORD, And the justice due me escapes the notice of my God`? (NASB)

  • 雅各歟、曷言我之途隱於耶和華、以色列歟、曷言我之冤未見理於我上帝乎、 (CUVC)

  • Yǎgè a, nǐ wèihé shuō wǒde dàolù xiàng Yēhéhuá yǐncáng. Yǐsèliè a, nǐ wèihé yán, wǒde yuān qū shén bìng bù cháwèn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 40:28 你岂不曾知道吗?你岂不曾听见吗?永在的 神耶和华,创造地极的主,并不疲乏,也不困倦;他的智慧无法测度。 (CUVS)

Is 40:28 Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding. (KJV)

  • Do you not know? Have you not heard? The Everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth Does not become weary or tired. His understanding is inscrutable,. (NASB)

  • 爾豈未知、豈未聞乎、永生之上帝耶和華、創造地極者、不倦不疲、其智莫測、 (CUVC)

  • Nǐ qǐbù céng zhīdào ma, nǐ qǐbù céng tīngjian ma, yǒng zaì de shén Yēhéhuá, chuàngzào dìjí de zhǔ, bìng bù pí fá, yĕ bù kùnjuàn. tāde zhìhuì wúfǎ cè duó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

赛 40:29 疲乏的,他赐能力;软弱的,他加力量; (CUVS)

Is 40:29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength. (KJV)

  • He gives strength to the weary, And to him who lacks might He increases power. (NASB)

  • 困憊者賜以力、荏弱者增其能、 (CUVC)

  • Pí fá de, tā cì nénglì. ruǎnfuò de, tā jiā lìliang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

赛 40:30 就是少年人也要疲乏困倦,强壮的也必全然跌倒。 (CUVS)

Is 40:30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall, (KJV)

  • Though youths grow weary and tired, And vigorous young men stumble badly, (NASB)

  • 少者必疲倦、壯者必顛躓、 (CUVC)

  • Jiù shì shàonián rén yĕ yào pí fá kùnjuàn, qiángzhuàng de yĕ bì quán rán diēdǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

赛 40:31 但那等候耶和华的,必从新得力;他们必如鹰展翅上腾,他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏。 (CUVS)

Is 40:31 But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint. (KJV)

  • Yet those who wait for the LORD Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary. (NASB)

  • 惟仰賴耶和華者、必補其力、如鷹展翼而上、疾趨弗倦、奔走弗疲、 (CUVC)

  • Dàn nà dĕnghòu Yēhéhuá de, bì cóng xīn dé lì, tāmen bì rú yīng zhǎn chì shang téng, tāmen bēnpǎo què bù kùnjuàn, xíng zǒu què bù pí fá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

 

 

赛 40:1 你们的 神说:“你们要安慰,安慰我的百姓。 赛 40:2 要对耶路撒冷说安慰的话,又向他宣告说,他争战的日子已满了,他的罪孽赦免了,他为自己的一切罪,从耶和华手中加倍受罚。” 赛 40:3 有人声喊着说:“在旷野预备耶和华的路(或作“在旷野,有人声喊着说:当预备耶和华的路”);在沙漠地修平我们 神的道。 赛 40:4 一切山洼都要填满,大小山冈都要削平;高高低低的要改为平坦,崎崎岖岖的必成为平原。 赛 40:5 耶和华的荣耀必然显现,凡有血气的,必一同看见,因为这是耶和华亲口说的。” 赛 40:6 有人声说:“你喊叫吧!”有一个说:“我喊叫什么呢?”说:“凡有血气的,尽都如草;他的美容,都象野地的花。 赛 40:7 草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上。百姓诚然是草。 赛 40:8 草必枯干,花必凋残,惟有我们 神的话,必永远立定。” 赛 40:9 报好信息给锡安的啊!你要登高山;报好信息给耶路撒冷的啊!你要极力扬声。扬声不要惧怕,对犹大的城邑说:“看哪!你们的 神。” 赛 40:10 主耶和华必象大能者临到,他的膀臂必为他掌权,他的赏赐在他那里,他的报应在他面前。 赛 40:11 他必象牧人牧养自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在怀中,慢慢引导那乳养小羊的。 赛 40:12 谁曾用手心量诸水,用手虎口量苍天;用升斗盛大地的尘土;用秤称山岭,用天平平冈陵呢? 赛 40:13 谁曾测度耶和华的心(或作“谁曾指示耶和华的灵”),或作他的谋士指教他呢? 赛 40:14 他与谁商议,谁教导他,谁将公平的路指示他,又将知识教训他,将通达的道指教他呢? 赛 40:15 看哪!万民都象水桶的一滴,又算如天平上的微尘;他举起众海岛,好象极微之物。 赛 40:16 黎巴嫩的树林不够当柴烧,其中的走兽也不够作燔祭。 赛 40:17 万民在他面前好象虚无,被他看为不及虚无,乃为虚空。 赛 40:18 你们究竟将谁比 神,用什么形象与 神比较呢? 赛 40:19 偶像是匠人铸造,银匠用金包裹,为它铸造银链。 赛 40:20 穷乏献不起这样供物的,就拣选不能朽坏的树木,为自己寻找巧匠,立起不能摇动的偶像。 赛 40:21 你们岂不曾知道吗?你们岂不曾听见吗?从起初岂没有人告诉你们吗?自从立地的根基,你们岂没有明白吗? 赛 40:22  神坐在地球大圈之上,地上的居民好象蝗虫。他铺张穹苍如幔子;展开诸天如可住的帐棚。 赛 40:23 他使君王归于虚无;使地上的审判官成为虚空。 赛 40:24 他们是刚才栽上(“刚才”或作“不曾”。下同。),刚才种上,根也刚才扎在地里,他一吹在其上,便都枯干;旋风将他们吹去,象碎秸一样。 赛 40:25 那圣者说:“你们将谁比我,叫他与我相等呢?” 赛 40:26 你们向上举目,看谁创造这万象?按数目领出,他一一称其名。因他的权能,又因他的大能大力,连一个都不缺。 赛 40:27 雅各啊!你为何说:“我的道路向耶和华隐藏?”以色列啊!你为何言:“我的冤屈 神并不查问。” 赛 40:28 你岂不曾知道吗?你岂不曾听见吗?永在的 神耶和华,创造地极的主,并不疲乏,也不困倦;他的智慧无法测度。 赛 40:29 疲乏的,他赐能力;软弱的,他加力量; 赛 40:30 就是少年人也要疲乏困倦,强壮的也必全然跌倒。 赛 40:31 但那等候耶和华的,必从新得力;他们必如鹰展翅上腾,他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏。 (和合本 CUV)

 

 

Isa 40:1 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. Isa 40:2 Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, for she hath received of the LORD's hand double for all her sins. Isa 40:3 The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. Isa 40:4 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low, and the crooked shall be made straight, and the rough places plain, Isa 40:5 And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together, for the mouth of the LORD hath spoken it. Isa 40:6 The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field, Isa 40:7 The grass withereth, the flower fadeth, because the spirit of the LORD bloweth upon it, surely the people is grass. Isa 40:8 The grass withereth, the flower fadeth, but the word of our God shall stand for ever. Isa 40:9 O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God! Isa 40:10 Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him, behold, his reward is with him, and his work before him. Isa 40:11 He shall feed his flock like a shepherd, he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young. Isa 40:12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance? Isa 40:13 Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him? Isa 40:14 With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding? Isa 40:15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance, behold, he taketh up the isles as a very little thing. Isa 40:16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. Isa 40:17 All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity. Isa 40:18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him? Isa 40:19 The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains. Isa 40:20 He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. Isa 40:21 Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth? Isa 40:22 It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in, Isa 40:23 That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity. Isa 40:24 Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown, yea, their stock shall not take root in the earth, and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble. Isa 40:25 To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One. Isa 40:26 Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host by number, he calleth them all by names by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one faileth. Isa 40:27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God? Isa 40:28 Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding. Isa 40:29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength. Isa 40:30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall, Isa 40:31 But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint. (King James Version KJV)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world