Isa28 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

赛 28:1 祸哉!以法莲的酒徒,住在肥美谷的山上,他们心里高傲,以所夸的为冠冕,犹如将残之花。 (CUVS)

Is 28:1 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine! (KJV)

  • Woe to the proud crown of the drunkards of Ephraim, And to the fading flower of its glorious beauty, Which is at the head of the fertile valley Of those who are overcome with wine! (NASB)

  • 禍哉、以法蓮醉者高傲之冠冕、及其美飾之殘花、在膏腴山谷之上、其民沉湎於酒、 (CUVC)

  • Huò zāi, Yǐfǎlián de jiǔ tú, zhù zaì féimĕi yù de shān shang, tāmen xīnli gāo ào, yǐ suǒ kuā de wèi guānmiǎn, yóu rú jiāngcán zhī huā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 28:2 看哪,主有一大能大力者,象一阵冰雹;象毁灭的暴风;象涨溢的大水,他必用手将冠冕摔落于地。 (CUVS)

Is 28:2 Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand. (KJV)

  • Behold, the Lord has a strong and mightyagent; As a storm of hail, a tempest of destruction, Like a storm of mighty overflowing waters, He has castit down to the earth with His hand. (NASB)

  • 耶和華備強有力者、若烈雹狂風、大水四溢、力擲之於地上、 (CUVC)

  • Kàn nǎ, zhǔ yǒu yī dà néng dàlì zhĕ, xiàng yī zhèn bīngbaó, xiàng huǐmiè de bàofēng, xiàng zhǎng yì de dà shuǐ, tā bì yòng shǒu jiāng guānmiǎn shuāi luō yú dì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 28:3 以法莲高傲的酒徒,他的冠冕必被踏在脚下。 (CUVS)

Is 28:3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet, (KJV)

  • The proud crown of the drunkards of Ephraim is trodden under foot. (NASB)

  • 以法蓮醉者高傲之冠冕、被踐於足下、 (CUVC)

  • Yǐfǎlián gāo ào de jiǔ tú, tāde guānmiǎn, bì beì tā zaì jiǎo xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 28:4 那荣美将残之花,就是在肥美谷山上的,必象夏令以前初熟的无花果。看见这果的就注意,一到手中就吞吃了。 (CUVS)

Is 28:4 And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up. (KJV)

  • And the fading flower of its glorious beauty, Which is at the head of the fertile valley, Will be like the first-ripe fig prior to summerc, Which one sees, And as soon as it is in his hand, He swallows it. (NASB)

  • 其美飾之殘花、在膏腴山谷之上者、若夏前初熟之無花果、見者觀之、摘於手即啖之、 (CUVC)

  • Nà róng mĕi jiāngcán zhī huā, jiù shì zaì féimĕi yù shān shang de, bì xiàng xià líng yǐqián chū shú de wúhuāguǒ. kànjian zhè guǒ de jiù zhùyì, yī dào shǒu zhōng jiù tūn chī le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 28:5 到那日,万军之耶和华必作他余剩之民的荣冠华冕; (CUVS)

Is 28:5 In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, (KJV)

  • In that day the LORD of hosts will become a beautiful crown And a glorious diadem to the remnant of His people; (NASB)

  • 是日也、萬軍之耶和華、為其遺民之榮冕美冠、 (CUVC)

  • Dào nà rì, wàn jūn zhī Yēhéhuá bì zuò tā yú shèng zhī mín de róng guān huá miǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

赛 28:6 也作了在位上行审判者公平之灵,并城门口打退仇敌者的力量。 (CUVS)

Is 28:6 And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. (KJV)

  • A spirit of justice for him who sits in judgment, A strength to those who repel the onslaught at the gate. (NASB)

  • 為居位行鞫者公義之神、為邑門拒敵者之力、 (CUVC)

  • Yĕ zuò le zaì wèi shang xíng shĕnpàn zhĕ gōngping zhī líng, bìng chéng ménkǒu dǎ tuì chóudí zhĕ de lìliang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

赛 28:7 就是这地的人,也因酒摇摇晃晃,因浓酒东倒西歪;祭司和先知因浓酒摇摇晃晃,被酒所困,因浓酒东倒西歪。他们错解默示;谬行审判。 (CUVS)

Is 28:7 But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. (KJV)

  • And these also reel with wine and stagger from strong drink: The priest and the prophet reel with strong drink, They are confused by wine, they stagger from strong drink; They reel while having visions, They totterwhen rendering judgment. (NASB)

  • 斯人也、以清酒而搖曳、以醇醪而蹁躚、祭司先知、亦以醇醪而搖曳、皆困於酒、以醇醪而蹁躚、見異象則謬解、行審判則顛蹶、 (CUVC)

  • Jiù shì zhè dì de rén, yīn jiǔ yáo yáo huǎng huàng, yīn nóng jiǔ dōng dào xī wāi. jìsī hé xiānzhī yīn nóng jiǔ yáo yáo huǎng huàng, beì jiǔ suǒ kùn, yīn nóng jiǔ dōng dǎo xī wāi. tāmen cuò jiĕ mò shì, miù xíng shĕnpàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 28:8 因为各席上满了呕吐的污秽,无一处干净。 (CUVS)

Is 28:8 For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. (KJV)

  • For all the tables are full of filthy vomit, without a single clean place. (NASB)

  • 哇吐盈幾、無地清潔、 (CUVC)

  • Yīnwei ge xí shang mǎn le ǒu tù de wūhuì, wú yī chù gānjing. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 28:9 讥诮先知的说:“他要将知识指教谁呢?要使谁明白传言呢?是那刚断奶离怀的吗? (CUVS)

Is 28:9 Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. (KJV)

  • `To whom would He teach knowledge, And to whom would He interpret the message? Those just weaned from milk? Those just taken from the breast? (NASB)

  • 彼曰、此人教誰以智、曉誰以道、豈甫斷乳而離懷者耶、 (CUVC)

  • Jīqiào xiānzhī de shuō, tā yào jiāng zhīshi zhǐjiào shuí ne, yào shǐ shuí míngbai zhuàn yán ne. shì nà gāng duàn nǎi lí huái de ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

赛 28:10 他竟命上加命、令上加令、律上加律、例上加例、这里一点、那里一点。” (CUVS)

Is 28:10 For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little, (KJV)

  • `For He says, 'Order on order, order on order, Line on line, line on line, A little here, a little there.'` (NASB)

  • 蓋誡加誡、誡加誡、例加例、例加例、在此些須、在彼些須、○ (CUVC)

  • Tā jìng méng shang jiā méng, líng shang jiā líng, lǜ shang jiā lǜ, lì shang jiā lì, zhèlǐ yídiǎn, nàli yídiǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

赛 28:11 先知说:“不然,主要借异邦人的嘴唇和外邦人的舌头,对这百姓说话。” (CUVS)

Is 28:11 For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. (KJV)

  • Indeed, He will speak to this people Through stammering lips and a foreign tongue, (NASB)

  • 耶和華將以異唇異舌、語於斯民、 (CUVC)

  • Xiānzhī shuō, bù rán, zhǔ yào jiè yì bāng rén de zuǐchún, hé waìbāngrén de shétou, duì zhè bǎixìng shuōhuà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

赛 28:12 他曾对他们说:“你们要使疲乏人得安息,这样才得安息,才得舒畅。”他们却不肯听。 (CUVS)

Is 28:12 To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing, yet they would not hear. (KJV)

  • He who said to them, `Here is rest, give rest to the weary,` And, `Here is repose,` but they would not listen. (NASB)

  • 昔謂之曰、撫綏困憊、是乃爾之安息、爾之清爽、惟彼不聽、 (CUVC)

  • Tā céng duì tāmen shuō, nǐmen yào shǐ pí fá rén dé ānxī. zhèyàng cái dé ānxī, cái dé shūchàng. tāmen què bù kĕn tīng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

赛 28:13 所以耶和华向他们说的话,是命上加命、令上加令、律上加律、例上加例、这里一点、那里一点;以致他们前行仰面跌倒,而且跌碎,并陷入网罗,被缠住。 (CUVS)

Is 28:13 But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. (KJV)

  • So the word of the LORD to them will be, `Order on order, order on order, Line on line, line on line, A little here, a little there,` That they may go and stumble backward, be broken, snared and taken captive. (NASB)

  • 故耶和華之言、於彼必誡加誡、誡加誡、例加例、例加例、在此些須、在彼些須、致彼仰躓而見折、陷機而被擒、○ (CUVC)

  • Suǒyǐ Yēhéhuá xiàng tāmen shuō de huà, shì méng shang jiā méng, líng shang jiā líng, lǜ shang jiā lǜ, lì shang jiā lì, zhèlǐ yídiǎn, nàli yídiǎn, yǐzhì tāmen qián xíng yǎng miàn diēdǎo, érqiĕ diē suì, bìng xiàn rù wǎngluó, beì chán zhù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

赛 28:14 所以你们这些亵慢的人,就是辖管住在耶路撒冷这百姓的,要听耶和华的话。 (CUVS)

Is 28:14 Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. (KJV)

  • Therefore, hear the word of the LORD, O scoffers,, Who rule this people who are in Jerusalem, (NASB)

  • 爾曹侮慢、而治耶路撒冷居民者、其聽耶和華之言、 (CUVC)

  • Suǒyǐ nǐmen zhèxie xiè màn de rén, jiù shì xiá guǎn zhù zaì Yēlùsǎlĕng zhè bǎixìng de, yào tīng Yēhéhuá de huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

赛 28:15 你们曾说:“我们与死亡立约;与阴间结盟。敌军(原文作“鞭子”)如水涨漫经过的时候,必不临到我们;因我们以谎言为避所,在虚假以下藏身。” (CUVS)

Is 28:15 Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us, for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves, (KJV)

  • Because you have said, `We have made a covenant with death, And with Sheol we have made a pact. The overwhelming scourge will not reach us when it passes by, For we have made falsehood our refuge and we have concealed ourselves with deception.` (NASB)

  • 爾曰、我與死亡結約、與陰府訂盟、凶災流行、不及我身、我恃乎欺誑、匿於虛偽、 (CUVC)

  • Nǐmen céng shuō, wǒmen yǔ sǐwáng lì yuē, yǔ yīnjiān jié méng. dí jūn ( yuánwén zuò biān zǐ ) rú shuǐ zhǎng màn jīngguò de shíhou, bì bù líndào wǒmen. yīn wǒmen yǐ huǎng yán wèi bì suǒ, zaì xūjiǎ yǐxià cáng shēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

赛 28:16 所以主耶和华如此说:“看哪,我在锡安放一块石头,作为根基,是试验过的石头,是稳固根基,宝贵的房角石,信靠的人必不着急。 (CUVS)

Is 28:16 Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation, he that believeth shall not make haste. (KJV)

  • Therefore thus says the Lord GOD, `Behold, I am laying in Zion a stone, a tested stone, A costly cornerstonefor the foundation, firmly placed. He who believesin it will not be disturbed. (NASB)

  • 主耶和華曰、我置石於錫安以為基、乃經驗寶貴之隅石、其址鞏固、信之者不驚惶、 (CUVC)

  • Suǒyǐ zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, kàn nǎ, wǒ zaì Xī 'ān fàng yī kuaì shítou, zuòwéi gēnjī, shì shìyàn guo de shítou, shì wĕngù gēnjī, bǎoguì de fáng jiǎo shí, xìn kào de rén bì bù zhaójí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 28:17 我必以公平为准绳,以公义为线铊。”冰雹必冲去谎言的避所;大水必漫过藏身之处。 (CUVS)

Is 28:17 Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet, and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place. (KJV)

  • `I will make justice the measuring line And righteousness the level; Then hail will sweep away the refuge of lies And the waters will overflow the secret place. (NASB)

  • 我將以公為繩、以義為準、欺誑之避所、雹必毀之、虛偽之匿所、水必淹之、 (CUVC)

  • Wǒ bì yǐ gōngping wèi zhún shéng, yǐ gōngyì wèi xiàn tuó. bīngbaó bì chōng qù huǎng yán de bì suǒ, dà shuǐ bì màn guo cáng shēn zhī chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

赛 28:18 你们与死亡所立的约,必然废掉;与阴间所结的盟,必立不住。敌军(原文作“鞭子”)如水涨漫经过的时候,你们必被他践踏; (CUVS)

Is 28:18 And your covenant with death shall be dIsannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. (KJV)

  • `Your covenant with death will be canceled, And your pact with Sheol will not stand; When the overwhelming scourge passes through, Then you become its tramplingplace. (NASB)

  • 爾與死亡所結之約必廢、爾與陰府所訂之盟、必不堅立、凶災流行之時、爾被蹂躪、 (CUVC)

  • Nǐmen yǔ sǐwáng suǒ lì de yuē, bìrán feìdiào, yǔ yīnjiān suǒ jié de méng, bì lì bù zhù. dí jūn ( yuánwén zuò biān zǐ ) rú shuǐ zhǎng màn jīngguò de shíhou, nǐmen bì beì tā jiàntà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

赛 28:19 每逢经过必将你们掳去。因为每早晨他必经过,白昼黑夜都必如此。明白传言的,必受惊恐。 (CUVS)

Is 28:19 From the time that it goeth forth it shall take you, for morning by morning shall it pass over, by day and by night, and it shall be a vexation only to understand the report. (KJV)

  • `As often as it passes through, it will seize you; For morning after morning it will pass through, anytime during the day or night, And it will be sheer terror to understand what it means.` (NASB)

  • 每屆流行、必及於爾、朝朝流行、無間晝夜、明曉斯道、惟有悚惶、 (CUVC)

  • Mĕi fùng jīngguò bìjiāng nǐmen lǔ qù. yīnwei mĕi zǎochen tā bì jīngguò, báizhòu hēi yè dōu bì rúcǐ. míngbai zhuàn yán de, bì shòu jīngkǒng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 28:20 原来床榻短,使人不能舒身;被窝窄,使人不能遮体。 (CUVS)

Is 28:20 For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it, and the covering narrower than that he can wrap himself in it. (KJV)

  • The bed is too short on which to stretch out, And the blanket is too small to wrap oneself in. (NASB)

  • 榻短不能舒體、被狹不能蔽身、 (CUVC)

  • Yuánlái chuáng tà duǎn, shǐ rén bùnéng shū shēn. beì wō zhǎi, shǐ rén bùnéng zhē tǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

赛 28:21 耶和华必兴起,象在毗拉心山;他必发怒,象在基遍谷。好作成他的工,就是非常的工;成就他的事,就是奇异的事。 (CUVS)

Is 28:21 For the LORD shall rise up as in mount Perazim, he shall be wroth as in the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act. (KJV)

  • For the LORD will rise up as at Mount Perazim, He will be stirred up as in the valley of Gibeon, To do His task, His unusual task, And to work His work, His extraordinary work. (NASB)

  • 蓋耶和華興起、如在毘拉心山、震怒如在基遍谷、以行其事、其事非常、且成其功、其功奇異、 (CUVC)

  • Yēhéhuá bì xīngqǐ, xiàng zaì pí lá xīn shān, tā bì fānù, xiàng zaì Jībiàn yù, hǎo zuò chéng tāde gōng, jiù shìfēi cháng de gōng, chéngjiù tāde shì, jiù shì qí yì de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

赛 28:22 现在你们不可亵慢,恐怕捆你们的绑索更结实了;因为我从主万军之耶和华那里听见已经决定,在全地上施行灭绝的事。 (CUVS)

Is 28:22 Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong, for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth. (KJV)

  • And now do not carry on as scoffers, Or your fetters will be made stronger; For I have heard from the Lord GOD of hosts Of decisive destruction on all the earth. (NASB)

  • 故勿侮慢、恐縲絏加嚴、蓋我聞毀滅之命、將行於天下、由於萬軍之主耶和華焉、○ (CUVC)

  • Xiànzaì nǐmen bùkĕ xiè màn, kǒngpà kún nǐmen de bǎng suǒ gèng jié shí le. yīnwei wǒ cóng zhǔ wàn jūn zhī Yēhéhuá nàli tīngjian yǐjing juédéng, zaì quán dì shang shīxíng mièjué de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

赛 28:23 你们当侧耳听我的声音,留心听我的言语。 (CUVS)

Is 28:23 Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech. (KJV)

  • Give ear and hear my voice, Listen and hear my words. (NASB)

  • 宜傾聽我聲、靜聆我言、 (CUVC)

  • Nǐmen dāng zhāi ĕr tīng wǒde shēngyīn, liú xīn tīng wǒde yányǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 28:24 那耕地为要撒种的,岂是常常耕地呢?岂是常常开垦耙地呢? (CUVS)

Is 28:24 Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground? (KJV)

  • Does the farmer plow continually, to plant seed? Does he continually turn and harrow the ground? (NASB)

  • 耕而播種者、豈日服於耕乎、豈恆墾而耙其土乎、 (CUVC)

  • Nà gēngdì wéi yào sǎzhǒng de, qǐ shì chángcháng gēngdì ne, qǐ shì chángcháng kāi kĕn pá dì ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

赛 28:25 他拉平了地面,岂不就撒种小茴香,播种大茴香,按行列种小麦;在定处种大麦,在田边种粗麦呢? (CUVS)

Is 28:25 When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place? (KJV)

  • Does he not level its surface And sow dill and scatter cummin And plant wheat in rows, Barley in its place and rye within its area? (NASB)

  • 既平其地、豈不播小茴香、布大茴香、豈不種小麥於隴、麰麥於畦、麤麥於畔乎、 (CUVC)

  • Tālā píng le dì miàn, qǐbù jiù sǎzhǒng xiǎo huíxiāng, bō zhòng dà huíxiāng, àn xíng liè zhǒng xiǎomaì, zaì déng chù zhǒng dàmaì, zaì tián bian zhòng cū maì ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

赛 28:26 因为他的 神教导他务农相宜,并且指教他。 (CUVS)

Is 28:26 For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him. (KJV)

  • For his God instructs and teaches him properly. (NASB)

  • 蓋其上帝示以隨宜、而教誨之、 (CUVC)

  • Yīnwei tāde shén jiàodǎo tā wù nóng xiāngyí, bìngqiĕ zhǐjiào tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 28:27 原来打小茴香,不用尖利的器具;轧大茴香,也不用碌碡(原文作“车轮”。下同。);但用杖打小茴香,用棍打大茴香。 (CUVS)

Is 28:27 For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod. (KJV)

  • For dill is not threshed with a threshing sledge, Nor is the cartwheel driven over cummin; But dill is beaten out with a rod, and cummin with a club. (NASB)

  • 小茴香非撲以利器、大茴香非碾以車輪、乃以梃擊小茴香、以杖打大茴香、 (CUVC)

  • Yuánlái dǎ xiǎo huíxiāng, búyòng jiān lì de qìjù, zhá dà huíxiāng, yĕ búyòng lù zhóu. ( yuánwén zuò chēlún xià tóng ) dàn yòng zhàng dǎ xiǎo huíxiāng, yòng gùn dǎ dà huíxiāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 28:28 作饼的粮食是用磨磨碎,因它不必常打;虽用碌碡和马打散,却不磨它。 (CUVS)

Is 28:28 Bread corn is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen. (KJV)

  • Grain for bread is crushed, Indeed, he does not continue to thresh it forever. Because the wheel of his cart and his horseseventually damageit, He does not thresh it longer. (NASB)

  • 若夫五穀、豈軋而碎之乎、非也、不恆撲之、雖以車輪碾之、馬蹄踐之、亦不之碎、 (CUVC)

  • Zuò bǐng de liángshi shì yòng mó mó suì, yīn tā bù bì cháng dǎ. suī yòng lù zhóu hé mǎ dǎ sǎn, què bù mó tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

赛 28:29 这也是出于万军之耶和华,他的谋略奇妙,他的智慧广大。 (CUVS)

Is 28:29 This also cometh forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working. (KJV)

  • This also comes from the LORD of hosts, Who has madeHis counsel wonderful and His wisdom great. (NASB)

  • 此亦出自萬軍之耶和華、其謀奧妙、其智超奇、 (CUVC)

  • Zhè yĕ shì chūyú wàn jūn zhī Yēhéhuá. tāde móu lüè qímiào, tāde zhìhuì guǎngdà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

 

 

 

赛 28:1 祸哉!以法莲的酒徒,住在肥美谷的山上,他们心里高傲,以所夸的为冠冕,犹如将残之花。 赛 28:2 看哪,主有一大能大力者,象一阵冰雹;象毁灭的暴风;象涨溢的大水,他必用手将冠冕摔落于地。 赛 28:3 以法莲高傲的酒徒,他的冠冕必被踏在脚下。 赛 28:4 那荣美将残之花,就是在肥美谷山上的,必象夏令以前初熟的无花果。看见这果的就注意,一到手中就吞吃了。 赛 28:5 到那日,万军之耶和华必作他余剩之民的荣冠华冕; 赛 28:6 也作了在位上行审判者公平之灵,并城门口打退仇敌者的力量。 赛 28:7 就是这地的人,也因酒摇摇晃晃,因浓酒东倒西歪;祭司和先知因浓酒摇摇晃晃,被酒所困,因浓酒东倒西歪。他们错解默示;谬行审判。 赛 28:8 因为各席上满了呕吐的污秽,无一处干净。 赛 28:9 讥诮先知的说:“他要将知识指教谁呢?要使谁明白传言呢?是那刚断奶离怀的吗? 赛 28:10 他竟命上加命、令上加令、律上加律、例上加例、这里一点、那里一点。” 赛 28:11 先知说:“不然,主要借异邦人的嘴唇和外邦人的舌头,对这百姓说话。” 赛 28:12 他曾对他们说:“你们要使疲乏人得安息,这样才得安息,才得舒畅。”他们却不肯听。 赛 28:13 所以耶和华向他们说的话,是命上加命、令上加令、律上加律、例上加例、这里一点、那里一点;以致他们前行仰面跌倒,而且跌碎,并陷入网罗,被缠住。 赛 28:14 所以你们这些亵慢的人,就是辖管住在耶路撒冷这百姓的,要听耶和华的话。 赛 28:15 你们曾说:“我们与死亡立约;与阴间结盟。敌军(原文作“鞭子”)如水涨漫经过的时候,必不临到我们;因我们以谎言为避所,在虚假以下藏身。” 赛 28:16 所以主耶和华如此说:“看哪,我在锡安放一块石头,作为根基,是试验过的石头,是稳固根基,宝贵的房角石,信靠的人必不着急。 赛 28:17 我必以公平为准绳,以公义为线铊。”冰雹必冲去谎言的避所;大水必漫过藏身之处。 赛 28:18 你们与死亡所立的约,必然废掉;与阴间所结的盟,必立不住。敌军(原文作“鞭子”)如水涨漫经过的时候,你们必被他践踏; 赛 28:19 每逢经过必将你们掳去。因为每早晨他必经过,白昼黑夜都必如此。明白传言的,必受惊恐。 赛 28:20 原来床榻短,使人不能舒身;被窝窄,使人不能遮体。 赛 28:21 耶和华必兴起,象在毗拉心山;他必发怒,象在基遍谷。好作成他的工,就是非常的工;成就他的事,就是奇异的事。 赛 28:22 现在你们不可亵慢,恐怕捆你们的绑索更结实了;因为我从主万军之耶和华那里听见已经决定,在全地上施行灭绝的事。 赛 28:23 你们当侧耳听我的声音,留心听我的言语。 赛 28:24 那耕地为要撒种的,岂是常常耕地呢?岂是常常开垦耙地呢? 赛 28:25 他拉平了地面,岂不就撒种小茴香,播种大茴香,按行列种小麦;在定处种大麦,在田边种粗麦呢? 赛 28:26 因为他的 神教导他务农相宜,并且指教他。 赛 28:27 原来打小茴香,不用尖利的器具;轧大茴香,也不用碌碡(原文作“车轮”。下同。);但用杖打小茴香,用棍打大茴香。 赛 28:28 作饼的粮食是用磨磨碎,因它不必常打;虽用碌碡和马打散,却不磨它。 赛 28:29 这也是出于万军之耶和华,他的谋略奇妙,他的智慧广大。 (和合本 CUV)

 

 

Isa 28:1 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine! Isa 28:2 Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand. Isa 28:3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet, Isa 28:4 And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up. Isa 28:5 In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, Isa 28:6 And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. Isa 28:7 But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. Isa 28:8 For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. Isa 28:9 Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. Isa 28:10 For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little, Isa 28:11 For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. Isa 28:12 To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing, yet they would not hear. Isa 28:13 But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Isa 28:14 Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. Isa 28:15 Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us, for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves, Isa 28:16 Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation, he that believeth shall not make haste. Isa 28:17 Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet, and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place. Isa 28:18 And your covenant with death shall be dIsannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. Isa 28:19 From the time that it goeth forth it shall take you, for morning by morning shall it pass over, by day and by night, and it shall be a vexation only to understand the report. Isa 28:20 For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it, and the covering narrower than that he can wrap himself in it. Isa 28:21 For the LORD shall rise up as in mount Perazim, he shall be wroth as in the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act. Isa 28:22 Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong, for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth. Isa 28:23 Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech. Isa 28:24 Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground? Isa 28:25 When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place? Isa 28:26 For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him. Isa 28:27 For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod. Isa 28:28 Bread corn is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen. Isa 28:29 This also cometh forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working. (King James Version KJV)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world