Isa27 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

赛 27:1 到那日,耶和华必用他刚硬有力的大刀,刑罚鳄鱼,就是那快行的蛇;刑罚鳄鱼,就是那曲行的蛇,并杀海中的大鱼。 (CUVS)

Is 27:1 In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea. (KJV)

  • In that day the LORD will punish Leviathan the fleeing serpent, With His fierce and great and mighty sword, Even Leviathan the twisted serpent; And He will kill the dragon wholives in the sea. (NASB)

  • 是日也、耶和華以其堅剛且鉅之刃、罰彼鱷魚、即滑汰之蛇、罰彼鱷魚、即蟠屈之蛇、並戮海中之龍焉、○ (CUVC)

  • Dào nà rì, Yēhéhuá bì yòng tā gāng yìng yǒulì de dà dāo, xíngfá è yú, jiù shì nà kuaì xíng de shé, xíngfá è yú, jiù shì nà qū xíng de shé. bìng shā hǎi zhōng de dàyú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

赛 27:2 当那日,有出酒的葡萄园,你们要指这园唱歌说: (CUVS)

Is 27:2 In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine. (KJV)

  • In that day, `A vineyard of wine, sing of it! (NASB)

  • 是日也、釀酒之葡萄園、爾其歌之、 (CUVC)

  • Dāng nà rì yǒu chū jiǔ de pútaóyuán. nǐmen yào zhǐ zhè yuán chàng gē, shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

赛 27:3 “我耶和华是看守葡萄园的,我必时刻浇灌,昼夜看守,免得有人损害。 (CUVS)

Is 27:3 I the LORD do keep it; I will water it every moment, lest any hurt it, I will keep it night and day. (KJV)

  • `I, the LORD, am its keeper; I water it every moment. So that no one will damage it, I guard it night and day. (NASB)

  • 我耶和華為其守者、時加灌溉、晝夜守之、免遭損害、 (CUVC)

  • Wǒ Yēhéhuá shì kānshǒu pútaóyuán de, wǒ bì shíkè jiāo guàn, zhòuyè kānshǒu, miǎndé yǒu rén sún haì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 27:4 我心中不存忿怒,惟愿荆棘蒺藜与我交战,我就勇往直前,把它一同焚烧。 (CUVS)

Is 27:4 Fury is not in me, who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together. (KJV)

  • `I have no wrath. Should someone give Me briarsand thorns in battle, Then I would step on them, I would burn them completely. (NASB)

  • 我不懷怒、任彼荊棘蒺藜、與我為敵、我往擊之、聚而焚之、 (CUVC)

  • Wǒ xīn zhōng bù cún fèn nù. wéi yuàn jīngjí jíli yǔ wǒ jiāo zhàn, wǒ jiù yǒng wǎng zhí qián, bǎ tā yītóng fùnshāo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

赛 27:5 不然,让它持住我的能力,使它与我和好,愿它与我和好。” (CUVS)

Is 27:5 Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me. (KJV)

  • `Or let him rely on My protection, Let him make peace with Me, Let him make peace with Me.` (NASB)

  • 莫若倚我之力、與我和好、尚其與我和好、 (CUVC)

  • Bù rán, ràng tā chí zhù wǒde nénglì, shǐ tā yǔ wǒ héhǎo. yuàn tā yǔ wǒ héhǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 27:6 将来雅各要扎根,以色列要发芽开花,他们的果实,必充满世界。 (CUVS)

Is 27:6 He shall cause them that come of Jacob to take root, Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit. (KJV)

  • In the days to come Jacob will take root, Israel will blossom and sprout, And they will fill the whole world with fruit. (NASB)

  • 日後雅各盤根、以色列萌芽舒蕊、結實充盈於世、○ (CUVC)

  • Jiānglái Yǎgè yào zhá gēn, Yǐsèliè yào fā yá kāi huā. tāmende guǒ shí, bì chōngmǎn shìjiè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

赛 27:7 主击打他们,岂象击打那些击打他们的人吗?他们被杀戮,岂象被他们所杀戮的吗? (CUVS)

Is 27:7 Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? (KJV)

  • Like the striking of Him who has struck them, has He struck them? Or like the slaughter of His slain, have they been slain? (NASB)

  • 耶和華擊之、豈若擊彼擊之者乎、其見殺也、豈若殺之者之見殺乎、 (CUVC)

  • Zhǔ jī dǎ tāmen, qǐ xiàng jī dǎ nàxiē jī dǎ tāmende rén ma. tāmen beì shā lù, qǐ xiàng beì tāmen suǒ shā lù de ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

赛 27:8 你打发他们去,是相机宜与他们相争;刮东风的日子,就用暴风将他们逐去。 (CUVS)

Is 27:8 In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it, he stayeth his rough wind in the day of the east wind. (KJV)

  • You contended with them by banishing them, by driving them away. With His fierce wind He has expelledthem on the day of the east wind. (NASB)

  • 昔爾遷之、譴責從輕、東風大作之日、爾以烈風驅之、 (CUVC)

  • Nǐ dǎfa tāmen qù, shì xiāng jī yí yǔ tāmen xiāng zhēng. guā dōng fēng de rìzi, jiù yòng bàofēng jiāng tāmen zhú qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 27:9 所以雅各的罪孽得赦免,他的罪过得除掉的果效,全在乎此;就是他叫祭坛的石头,变为打碎的灰石,以致木偶和日像不再立起。 (CUVS)

Is 27:9 By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. (KJV)

  • Therefore through this Jacob's iniquity will be forgiven; And this will be the full price of the pardoning of his sin: When he makes all the altar stones like pulverized chalk stones; When Asherim and incense altars will not stand. (NASB)

  • 雅各之愆得宥、其罪見除之果、在於使壇石糜爛如灰、木偶日像、不復樹立、 (CUVC)

  • Suǒyǐ Yǎgè de zuìniè dé shèmiǎn, tāde zuì guo dé chúdiào de guǒ xiào, quán zaìhu cǐ. jiù shì tā jiào jìtán de shítou, biàn wéi dǎ suì de huī shí, yǐzhì mùǒu hé rì xiàng, bú zaì lì qǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

赛 27:10 因为坚固城变为凄凉,成了撇下离弃的居所,象旷野一样,牛犊必在那里吃草,在那里躺卧,并吃尽其中的树枝。 (CUVS)

Is 27:10 Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness, there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. (KJV)

  • For the fortified city is isolated, A homestead forlorn and forsaken like the desert; There the calf will graze, And there it will lie down and feed on its branches. (NASB)

  • 堅城荒落、為見棄之居所、闃寂無人、猶如曠野、牛犢牧於其處、偃臥而齧條肄、 (CUVC)

  • Yīnwei jiāngù chéng biàn wèi qī liáng, chéng le piĕ xià lí qì de jū suǒ, xiàng kuàngyĕ yíyàng, niúdú bì zaì nàli chī cǎo, zaì nàli tǎng wò, bìng chī jìn qízhōng de shùzhī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

赛 27:11 枝条枯干,必被折断;妇女要来点火烧着,因为这百姓蒙昧无知。所以创造他们的,必不怜恤他们;造成他们的,也不施恩与他们。 (CUVS)

Is 27:11 When the boughs thereof are withered, they shall be broken off, the women come, and set them on fire, for it is a people of no understanding, therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour. (KJV)

  • When its limbs are dry, they are broken off; Women comeand make a fire with them, For they are not a people of discernment, Therefore, their Maker will not have compassion on them. And their Creator will not be gracious to them. (NASB)

  • 枝枯被折、婦至燃之、斯民不慧、造之者不加矜恤、成之者不施恩惠、○ (CUVC)

  • Zhī tiaó kū gàn, bì beì zhé duàn. fùnǚ yào lái, diǎnhuǒ shāo zhe, yīnwei wèi zhè bǎixìng méng meì wúzhī, suǒyǐ chuàngzào tāmende, bì bù liánxù tāmen, zàochéng tāmende, yĕ bú shī ēn yǔ tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 27:12 以色列人哪!到那日,耶和华必从大河,直到埃及小河,将你们一一地收集,如同人打树拾果一样。 (CUVS)

Is 27:12 And it shall come to pass in that day, that the LORD shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel. (KJV)

  • In that day the LORD will start His threshing from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt, and you will be gathered up one by one, O sons of Israel. (NASB)

  • 是日也、耶和華剝其果實、自大河至埃及溪、爾以色列人、一一見拾、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén nǎ, dào nà rì, Yēhéhuá bì cóng dà hé, zhídào Āijí xiǎo hé, jiāng nǐmen yī yī de shōu jí, rútóng rén dǎ shù shí guǒ yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 27:13 当那日,必大发角声,在亚述地将要灭亡的,并在埃及地被赶散的,都要来,他们就在耶路撒冷圣山上敬拜耶和华。 (CUVS)

Is 27:13 And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem. (KJV)

  • It will come about also in that day that a great trumpet will be blown, and those who were perishing in the land of Assyria and who were scattered in the land of Egypt will come and worship the LORD in the holy mountain at Jerusalem. (NASB)

  • 是日也、將吹大角、流亡於亞述境、驅逐於埃及地者、咸來崇拜耶和華、在耶路撒冷之聖山、 (CUVC)

  • Dāng nà rì, bì dà fā jiǎo shēng. zaì Yàshù dì jiāngyào mièwáng de, bì zaì Āijí dì beì gǎnsàn de, dōu yào lái. tāmen jiù zaì Yēlùsǎlĕng shèng shān shang jìngbaì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

 

 

 

赛 27:1 到那日,耶和华必用他刚硬有力的大刀,刑罚鳄鱼,就是那快行的蛇;刑罚鳄鱼,就是那曲行的蛇,并杀海中的大鱼。 赛 27:2 当那日,有出酒的葡萄园,你们要指这园唱歌说: 赛 27:3 “我耶和华是看守葡萄园的,我必时刻浇灌,昼夜看守,免得有人损害。 赛 27:4 我心中不存忿怒,惟愿荆棘蒺藜与我交战,我就勇往直前,把它一同焚烧。 赛 27:5 不然,让它持住我的能力,使它与我和好,愿它与我和好。” 赛 27:6 将来雅各要扎根,以色列要发芽开花,他们的果实,必充满世界。 赛 27:7 主击打他们,岂象击打那些击打他们的人吗?他们被杀戮,岂象被他们所杀戮的吗? 赛 27:8 你打发他们去,是相机宜与他们相争;刮东风的日子,就用暴风将他们逐去。 赛 27:9 所以雅各的罪孽得赦免,他的罪过得除掉的果效,全在乎此;就是他叫祭坛的石头,变为打碎的灰石,以致木偶和日像不再立起。 赛 27:10 因为坚固城变为凄凉,成了撇下离弃的居所,象旷野一样,牛犊必在那里吃草,在那里躺卧,并吃尽其中的树枝。 赛 27:11 枝条枯干,必被折断;妇女要来点火烧着,因为这百姓蒙昧无知。所以创造他们的,必不怜恤他们;造成他们的,也不施恩与他们。 赛 27:12 以色列人哪!到那日,耶和华必从大河,直到埃及小河,将你们一一地收集,如同人打树拾果一样。 赛 27:13 当那日,必大发角声,在亚述地将要灭亡的,并在埃及地被赶散的,都要来,他们就在耶路撒冷圣山上敬拜耶和华。 (和合本 CUV)

 

 

Isa 27:1 In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea. Isa 27:2 In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine. Isa 27:3 I the LORD do keep it; I will water it every moment, lest any hurt it, I will keep it night and day. Isa 27:4 Fury is not in me, who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together. Isa 27:5 Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me. Isa 27:6 He shall cause them that come of Jacob to take root, Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit. Isa 27:7 Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? Isa 27:8 In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it, he stayeth his rough wind in the day of the east wind. Isa 27:9 By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Isa 27:10 Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness, there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. Isa 27:11 When the boughs thereof are withered, they shall be broken off, the women come, and set them on fire, for it is a people of no understanding, therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour. Isa 27:12 And it shall come to pass in that day, that the LORD shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel. Isa 27:13 And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem. (King James Version KJV)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world