Isa26 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

赛 26:1 当那日,在犹大地人必唱这歌说: “我们有坚固的城。耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。 (CUVS)

Is 26:1 In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks. (KJV)

  • In that day this song will be sung in the land of Judah: `We have a strong city; He sets up walls and ramparts for security. (NASB)

  • 是日也、在猶大地、人將歌曰、我有堅城、主以拯救為城為郭、 (CUVC)

  • Dāng nà rì zaì Yóudà dì rén bì chàng zhè gē, shuō, wǒmen yǒu jiāngù de chéng. Yēhéhuá yào jiāng jiùēn déng wèi chéngqiáng, wèi waì guō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

赛 26:2 敞开城门,使守信的义民得以进入。 (CUVS)

Is 26:2 Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in. (KJV)

  • `Open the gates, that the righteous nation may enter, The one that remains faithful. (NASB)

  • 其闢諸門、俾守信之義民入焉、 (CUVC)

  • Bì kāi chéng mén, shǐ shǒu xìn de yì mín déyǐ jìnrù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

赛 26:3 坚心倚赖你的,你必保守他十分平安,因为他倚靠你。 (CUVS)

Is 26:3 Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee, because he trusteth in thee. (KJV)

  • `The steadfast of mind You will keep in perfect peace, Because he trusts in You. (NASB)

  • 心志堅者、因爾是賴、爾保佑之、備極平康、 (CUVC)

  • Jiān xīn yǐ laì nǐde, nǐ bì bǎoshǒu tā shí fēn píngān, yīnwei tā yǐkào nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

赛 26:4 你们当倚靠耶和华直到永远,因为耶和华是永久的磐石。 (CUVS)

Is 26:4 Trust ye in the LORD for ever, for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength, (KJV)

  • `Trust in the LORD forever, For in GOD the LORD, we have an everlasting Rock. (NASB)

  • 宜恆賴耶和華、蓋主耶和華為永久之磐、 (CUVC)

  • Nǐmen dāng yǐkào Yēhéhuá zhídào yǒngyuǎn. yīnwei Yēhéhuá shì yǒng jiǔ de pánshí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

赛 26:5 他使住高处的与高城一并败落,将城拆毁、拆平,直到尘埃。 (CUVS)

Is 26:5 For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he bringeth it even to the dust. (KJV)

  • `For He has brought low those who dwell on high, the unassailable city; He lays it low, He lays it low to the ground, He casts it to the dust. (NASB)

  • 曾降居高之人、毀崇高之邑、覆之於地、墮之於塵、 (CUVC)

  • Tā shǐ zhù gāo chù de, yǔ gāo chéng yībìng baì luō, jiāng chéng chāihuǐ, chāi píng zhídào chén āi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

赛 26:6 要被脚践踏,就是被困苦人的脚和穷乏人的脚践踏。” (CUVS)

Is 26:6 The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy. (KJV)

  • `The foot will trample it, The feet of the afflicted, the steps of the helpless.` (NASB)

  • 人足將踐之、貧窮睏乏者之步履蹂躪之、 (CUVC)

  • Yào beì jiǎo jiàntà, jiù shì beì kùnkǔ rén de jiǎo, hé qióngfá rén de jiǎo jiàntà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

赛 26:7 义人的道是正直的,你为正直的主,必修平义人的路。 (CUVS)

Is 26:7 The way of the just is uprightness, thou, most upright, dost weigh the path of the just. (KJV)

  • The way of the righteous is smooth; O Upright One, make the path of the righteous level. (NASB)

  • 義人之路正直、正直之主、爾平義人之途、 (CUVC)

  • Yì rén de dào, shì zhèngzhí de, nǐ wèi zhèngzhí de zhǔ, bì xiū píng yì rén de lù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

赛 26:8 耶和华啊!我们在你行审判的路上等候你,我们心里所羡慕的是你的名,就是你那可记念的名。 (CUVS)

Is 26:8 Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. (KJV)

  • Indeed, while following the way of Your judgments, O LORD, We have waited for You eagerly; Your name, even Your memory, is the desire of our souls. (NASB)

  • 耶和華歟、我於爾行鞫之道企望爾、我心慕爾名與爾誌、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, wǒmen zaì nǐ xíng shĕnpàn de lù shàngdĕng hòu nǐ. wǒmen xīnli suǒ xiànmù de shì nǐde míng, jiù shì nǐ nà kĕ jìniàn de míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 26:9 夜间我心中羡慕你,我里面的灵切切寻求你,因为你在世上行审判的时候,地上的居民就学习公义。 (CUVS)

Is 26:9 With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early, for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. (KJV)

  • At night my soul longs for You, Indeed, my spirit within me seeks You diligently; For whenc the earth experiences Your judgments The inhabitants of the world learn righteousness. (NASB)

  • 夜間我心戀慕爾、我衷切求爾、蓋爾行鞫於地時、居世之人學義焉、 (CUVC)

  • Yè jiān wǒ xīn zhōng xiànmù nǐ. wǒ lǐmiàn de líng qiē qiè xúnqiú nǐ. yīnwei nǐ zaì shìshang xíng shĕnpàn de shíhou, dì shang de jūmín jiù xuéxí gōngyì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

赛 26:10 以恩惠待恶人,他仍不学习公义;在正直的地上,他必行事不义,也不注意耶和华的威严。 (CUVS)

Is 26:10 Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness, in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD. (KJV)

  • Though the wicked is shown favor, He does not learn righteousness; He deals unjustly in the land of uprightness, And does not perceive the majesty of the LORD. (NASB)

  • 惡人雖蒙恩施、猶不學義、在於正直之地、尚復橫行、不顧耶和華之威、 (CUVC)

  • Yǐ ēnhuì dāi è rén, tā réng bù xuéxí gōngyì. zaì zhèngzhí de dì shang, tā bì xíngshì bú yì, yĕ bù zhùyì Yēhéhuá de wēiyán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

 

赛 26:11 耶和华啊!你的手高举,他们仍然不看;却要看你为百姓发的热心,因而抱愧,并且有火烧灭你的敌人。 (CUVS)

Is 26:11 LORD, when thy hand is lifted up, they will not see, but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them. (KJV)

  • O LORD, Your hand is lifted up yet they do not see it. They seeYour zeal for the people and are put to shame; Indeed, fire will devour Your enemiesc. (NASB)

  • 耶和華歟、爾手高舉、而彼不視、惟爾為民熱中、彼將視之而愧、火必燬滅爾敵、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, nǐde shǒu gāo jǔ, tāmen réngrán bù kàn. què yào kàn nǐ wèi bǎixìng fā de rèxīn, yīn ér bào kuì. bìngqiĕ yǒu huǒshào miè nǐde dírén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

赛 26:12 耶和华啊!你必派定我们得平安,因为我们所作的事,都是你给我们成就的。 (CUVS)

Is 26:12 LORD, thou wilt ordain peace for us, for thou also hast wrought all our works in us. (KJV)

  • LORD, You will establish peace for us, Since You have also performed for us all our works. (NASB)

  • 耶和華歟、爾為我備平康、我之所為、皆爾為我為之、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, nǐ bì paì déng wǒmen dé píngān. yīnwei wǒmen suǒ zuò de shì, dōu shì nǐ gĕi wǒmen chéngjiù de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

赛 26:13 耶和华我们的 神啊!在你以外曾有别的主管辖我们,但我们专要倚靠你,提你的名。 (CUVS)

Is 26:13 O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us, but by thee only will we make mention of thy name. (KJV)

  • O LORD our God, other masters besides You have ruled us; But through You alone we confess Your name. (NASB)

  • 耶和華我上帝歟、爾之外、曾有他主轄我、今惟依爾、稱道爾名、 (CUVC)

  • Yēhéhuá wǒmen de shén a, zaì nǐ yǐwaì céng yǒu biéde zhǔ guǎnxiá wǒmen, dàn wǒmen zhuān yào yǐkào nǐ, tí nǐde míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

赛 26:14 他们死了,必不能再活;他们去世,必不能再起,因为你刑罚他们,毁灭他们,他们的名号就全然消灭。 (CUVS)

Is 26:14 They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise, therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish. (KJV)

  • The dead will not live, the departed spirits will not rise; Therefore You have punished and destroyed them, And You have wiped out all remembrance of them. (NASB)

  • 彼乃死而不甦、為幽魂不復起、爾臨而滅之、泯沒其誌、 (CUVC)

  • Tāmen sǐ le, bì bùnéng zaì huó. tāmen qùshì, bì bùnéng zaì qǐ. yīnwei nǐ xíngfá tāmen, tāmende míng haó jiù quán rán xiāomiè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 26:15 耶和华啊!你增添国民,你增添国民;你得了荣耀,又扩张地的四境。 (CUVS)

Is 26:15 Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation, thou art glorified, thou hadst removed it far unto all the ends of the earth. (KJV)

  • You have increased the nation, O LORD, You have increased the nation, You are glorified; You have extended all the borders of the land. (NASB)

  • 爾增益斯民、耶和華歟、爾增益斯民、自獲尊榮、恢廓斯土之境、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, nǐ zēngtiān guó mín, nǐ zēngtiān guó mín. nǐ dé le róngyào, yòu kuòzhāng dì de sì jìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 26:16 耶和华啊!他们在急难中寻求你;你的惩罚临到他们身上,他们就倾心吐胆祷告你。 (CUVS)

Is 26:16 LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them. (KJV)

  • O LORD, they sought You in distress; They could only whisper a prayer, Your chastening was upon them. (NASB)

  • 耶和華歟、彼於難中尋求爾、受爾懲罰、則奉祈禱、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, tāmen zaì jí nán zhōng xúnqiú nǐ. nǐde chéngfá líndào tāmen shēnshang, tāmen jiù qīng xīn tǔ dǎn dǎogào nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

赛 26:17 妇人怀孕,临产疼痛,在痛苦之中喊叫;耶和华啊!我们在你面前也是如此。 (CUVS)

Is 26:17 Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD. (KJV)

  • As the pregnant woman approachesthe time to give birth, She writhesand cries out in her labor pains, Thus were we before, You, O LORD. (NASB)

  • 姙婦臨產痛苦、劬勞而號呼、我儕在爾耶和華前、亦猶是耳、 (CUVC)

  • Fùrén huáiyùn, lín chǎn téngtòng, zaì tòngkǔ zhī zhōng hǎnjiào, Yēhéhuá a, wǒmen zaì nǐ miànqián, yĕ shì rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (8)

赛 26:18 我们也曾怀孕疼痛,所产的竟象风一样。我们在地上未曾行什么拯救的事,世上的居民也未曾败落。 (CUVS)

Is 26:18 We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen. (KJV)

  • We were pregnant, we writhedin labor, We gave birth, as it seems, only to wind. We could not accomplish deliverance for the earth, Nor were inhabitants of the world born. (NASB)

  • 懷姙劬勞、所產若風、未行拯救於地、未生居世之民、 (CUVC)

  • Wǒmen yĕ céng huáiyùn téngtòng, suǒ chǎn de jìng xiàng fēng yíyàng, wǒmen zaì dì shang wèicéngxíng shénme zhĕngjiù de shì. shìshang de jūmín yĕ wèicéng baì luō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

赛 26:19 死人(原文作“你的死人”)要复活,尸首(原文作“我的尸首”)要兴起。睡在尘埃的啊,要醒起歌唱,因你的甘露好象菜蔬上的甘露,地也要交出死人来。 (CUVS)

Is 26:19 Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust, for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead. (KJV)

  • Your dead will live; Their corpses will rise. You who lie in the dust, awake and shout for joy, For your dewis as the dew of the dawn, And the earth will give birth to the departed spirits. (NASB)

  • 爾之死者將甦、我之屍身盡起、居塵土者、其醒而歌、因爾之露、乃光澤之露也、地將出其幽魂焉、○ (CUVC)

  • Sǐ rén ( yuánwén zuò nǐde sǐ rén ) yào fùhuó. shī shǒu ( yuánwén zuò wǒde shī shǒu ) yào xīngqǐ. shuì zaì chén āi de a, yào xǐng qǐ chàng gē. yīn nǐde gān lù hǎoxiàng caìshū shang de gān lù, dì yĕ yào jiāo chū sǐ rén lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

赛 26:20 我的百姓啊,你们要来进入内室,关上门,隐藏片时,等到忿怒过去。 (CUVS)

Is 26:20 Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee, hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast. (KJV)

  • Come, my people, enter into your rooms And close your doors behind you; Hide for a little while Until indignation runsits course. (NASB)

  • 我民其來、入爾室、闔爾門、藏匿須臾、以待忿怒之過、 (CUVC)

  • Wǒde bǎixìng a, nǐmen yào lái jìnrù neì shì, guān shang mén, yǐncáng piànshí, dĕng dào fèn nù guo qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

赛 26:21 因为耶和华从他的居所出来,要刑罚地上居民的罪孽。地也必露出其中的血,不再掩盖被杀的人。 (CUVS)

Is 26:21 For, behold, the LORD cometh out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity, the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. (KJV)

  • For behold, the LORD is about to come out from His place To punish the inhabitants of the earth for their iniquity; And the earth will reveal her bloodshed And will no longer cover her slain. (NASB)

  • 蓋耶和華出於其所、以罰地上居民之罪、地將暴露其血、被殺之人、不復掩蓋、 (CUVC)

  • Yīnwei Yēhéhuá cóng tāde jūmín suǒ chūlai, yào xíngfá dì shang jūmín de zuìniè. dì yĕ bì lù chū qízhōng de xuè, bú zaì yǎngaì beì shā de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

 

 

赛 26:1 当那日,在犹大地人必唱这歌说: “我们有坚固的城。耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。 赛 26:2 敞开城门,使守信的义民得以进入。 赛 26:3 坚心倚赖你的,你必保守他十分平安,因为他倚靠你。 赛 26:4 你们当倚靠耶和华直到永远,因为耶和华是永久的磐石。 赛 26:5 他使住高处的与高城一并败落,将城拆毁、拆平,直到尘埃。 赛 26:6 要被脚践踏,就是被困苦人的脚和穷乏人的脚践踏。” 赛 26:7 义人的道是正直的,你为正直的主,必修平义人的路。 赛 26:8 耶和华啊!我们在你行审判的路上等候你,我们心里所羡慕的是你的名,就是你那可记念的名。 赛 26:9 夜间我心中羡慕你,我里面的灵切切寻求你,因为你在世上行审判的时候,地上的居民就学习公义。 赛 26:10 以恩惠待恶人,他仍不学习公义;在正直的地上,他必行事不义,也不注意耶和华的威严。 赛 26:11 耶和华啊!你的手高举,他们仍然不看;却要看你为百姓发的热心,因而抱愧,并且有火烧灭你的敌人。 赛 26:12 耶和华啊!你必派定我们得平安,因为我们所作的事,都是你给我们成就的。 赛 26:13 耶和华我们的 神啊!在你以外曾有别的主管辖我们,但我们专要倚靠你,提你的名。 赛 26:14 他们死了,必不能再活;他们去世,必不能再起,因为你刑罚他们,毁灭他们,他们的名号就全然消灭。 赛 26:15 耶和华啊!你增添国民,你增添国民;你得了荣耀,又扩张地的四境。 赛 26:16 耶和华啊!他们在急难中寻求你;你的惩罚临到他们身上,他们就倾心吐胆祷告你。 赛 26:17 妇人怀孕,临产疼痛,在痛苦之中喊叫;耶和华啊!我们在你面前也是如此。 赛 26:18 我们也曾怀孕疼痛,所产的竟象风一样。我们在地上未曾行什么拯救的事,世上的居民也未曾败落。 赛 26:19 死人(原文作“你的死人”)要复活,尸首(原文作“我的尸首”)要兴起。睡在尘埃的啊,要醒起歌唱,因你的甘露好象菜蔬上的甘露,地也要交出死人来。 赛 26:20 我的百姓啊,你们要来进入内室,关上门,隐藏片时,等到忿怒过去。 赛 26:21 因为耶和华从他的居所出来,要刑罚地上居民的罪孽。地也必露出其中的血,不再掩盖被杀的人。 (和合本 CUV)

 

 

Isa 26:1 In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks. Isa 26:2 Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in. Isa 26:3 Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee, because he trusteth in thee. Isa 26:4 Trust ye in the LORD for ever, for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength, Isa 26:5 For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he bringeth it even to the dust. Isa 26:6 The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy. Isa 26:7 The way of the just is uprightness, thou, most upright, dost weigh the path of the just. Isa 26:8 Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. Isa 26:9 With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early, for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. Isa 26:10 Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness, in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD. Isa 26:11 LORD, when thy hand is lifted up, they will not see, but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them. Isa 26:12 LORD, thou wilt ordain peace for us, for thou also hast wrought all our works in us. Isa 26:13 O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us, but by thee only will we make mention of thy name. Isa 26:14 They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise, therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish. Isa 26:15 Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation, thou art glorified, thou hadst removed it far unto all the ends of the earth. Isa 26:16 LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them. Isa 26:17 Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD. Isa 26:18 We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen. Isa 26:19 Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust, for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead. Isa 26:20 Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee, hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast. Isa 26:21 For, behold, the LORD cometh out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity, the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. (King James Version KJV)

 

 

以赛亚书(赛) Isaiah(Isa)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world