Hos9 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

何西阿书(何) Hosea(Hos)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

何 9:1 以色列啊!不要象外邦人欢喜快乐;因为你行邪淫离弃你的 神,在各谷场上如妓女喜爱赏赐。 (CUVS)

Hos 9:1 Rejoice not, O Israel, for joy, as other people, for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor. (KJV)

  • Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations! For you have played the harlot, forsaking, your God. You have lovedharlots' earnings on every threshing floor. (NASB)

  • 以色列歟、毋欣喜歡樂如列邦、蓋爾狥欲而離上帝、在各禾場、好人投贈、 (CUVC)

  • Yǐsèliè a, búyào xiàng waìbāngrén huānxǐ kuaìlè, yīnwei nǐ xíng xié yín lí qì nǐde shén, zaì gè yù cháng shang rú jìnǚ xǐaì shǎngcì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

何 9:2 谷场和酒醡,都不够以色列人使用,新酒也必缺乏。 (CUVS)

Hos 9:2 The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her. (KJV)

  • Threshing floor and wine press will not feed them, And the new wine will fail them. (NASB)

  • 禾場與酒醡、不足以養之、新酒亦將缺乏、 (CUVC)

  • Yù cháng hé jiǔ zhà, dōu bú gòu Yǐsèliè rén shǐyòng, xīn jiǔ yĕ bì quē fá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

何 9:3 他们必不得住耶和华的地,以法莲却要归回埃及,必在亚述吃不洁净的食物。 (CUVS)

Hos 9:3 They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria. (KJV)

  • They will not remain in the LORD'S land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat uncleanfood. (NASB)

  • 彼不得居耶和華之地、以法蓮必返於埃及、食穢物於亞述、 (CUVC)

  • Tāmen bì bùdé zhù Yēhéhuá de dì, Yǐfǎlián què yào guī huí Āijí, bì zaì Yàshù chī bú jiéjìng de shíwù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

何 9:4 他们必不得向耶和华奠酒;即便奠酒,也不蒙悦纳。他们的祭物,必如居丧者的食物,凡吃的必被玷污;因他们的食物,只为自己的口腹,必不奉入耶和华的殿。 (CUVS)

Hos 9:4 They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him, their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted, for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD. (KJV)

  • They will not pour out drink offerings of wine to the LORD, Their sacrifices will not please Him. Their bread willbe like mourners' bread; All who eat of it will be defiled, For their bread will be for themselvesalone; It will not enter the house of the LORD. (NASB)

  • 不得奠酒於耶和華、其祭品不蒙悅納、乃如居喪者所食、凡食者必被污、為己充飢而已、不得入於耶和華室、 (CUVC)

  • Tāmen bì bùdé xiàng Yēhéhuá diàn jiǔ, jí biàn diàn jiǔ yĕ bù méng yuènà. tāmende jìwù, bì rú jū sāng zhĕ de shíwù, fán chī de bì beì diànwū, yīn tāmende shíwù, zhǐ wèi zìjǐ de kǒu fù, bì bù fèng rù Yēhéhuá de diàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

何 9:5 在大会的日子,到耶和华的节期,你们怎样行呢? (CUVS)

Hos 9:5 What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD? (KJV)

  • What will you do on the day of the appointed festival And on the day of the feast of the LORD? (NASB)

  • 在大會之日、與耶和華之節期、爾曹將何為哉、 (CUVC)

  • Zaì dà huì de rìzi, dào Yēhéhuá de jiéqī, nǐmen zĕnyàng xíng ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

何 9:6 看哪,他们逃避灾难,埃及人必收殓他们的尸首,摩弗人必葬埋他们的骸骨。他们用银子作的美物上必长蒺藜,他们的帐棚中必生荆棘。 (CUVS)

Hos 9:6 For, lo, they are gone because of destruction, Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them, the pleasant places for their silver, nettles shall possess them, thorns shall be in their tabernacles. (KJV)

  • For behold, they will go because of destruction; Egypt will gather them up, Memphis will bury them. Weeds will take over their treasures of silver; Thornswill be in their tents. (NASB)

  • 彼眾逃避滅亡、埃及將殮之、摩弗將瘞之、其嘉美之銀器、將為蒺藜所據、其帳幕中荊棘叢生、 (CUVC)

  • Kàn nǎ, tāmen taóbì zāinàn, Āijí rén bì shōuliàn tāmende shī shǒu, mó Fú rén bì zàng mán tāmende háigǔ. tāmen yòng yínzi zuò de mĕi wù shang bì zhǎng jíli, tāmende zhàngpéng zhōng bì shēng jīngjí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

何 9:7 以色列人必知道降罚的日子临近,报应的时候来到。(民说:作先知的是愚昧,受灵感的是狂妄。)皆因他们多多作孽,大怀怨恨。 (CUVS)

Hos 9:7 The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it, the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred. (KJV)

  • The days of punishment have come, The days of retribution have come; Let Israel knowthis! The prophet is a fool, The inspired man is demented, Because of the grossness of your iniquity, And because your hostility is so great. (NASB)

  • 懲罰之日既至、報施之日已來、以色列必知之、先知愚妄、感於靈者顛狂、因爾多罪、怨恨特甚、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén bì zhīdào jiàng fá de rìzi línjìn, bàoyìng de shíhou lái dào. ( mín shuō, zuò xiānzhī de shì yúmeì, shòu líng gǎn de shì kuáng wàng jiē yīn tāmen duō duō zuò niè, dà huái yuànhèn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

何 9:8 以法莲曾作我 神守望的,至于先知,在他一切的道上作为捕鸟人的网罗,在他 神的家中怀怨恨。 (CUVS)

Hos 9:8 The watchman of Ephraim was with my God, but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God. (KJV)

  • Ephraimwas a watchman with my God, a prophet; Yet the snare of a bird catcher is in all his ways, And there is only hostility in the house of his God. (NASB)

  • 以法蓮之守望、上帝所立、而為先知、罹網羅於諸途、見怨於上帝家、 (CUVC)

  • Yǐfǎlián céng zuò wǒ shén shǒu wàng de, zhìyú xiānzhī, zaì tā yīqiè de dào shang zuòwéi bǔ diǎo rén de wǎngluó, zaì tā shén de jiā zhōng huái yuànhèn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

何 9:9 以法莲深深地败坏,如在基比亚的日子一样,耶和华必记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。 (CUVS)

Hos 9:9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah, therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins. (KJV)

  • They have gone deep in depravity As in the days of Gibeah; He will remember their iniquity, He will punish their sins. (NASB)

  • 斯民深陷邪惡、如在基比亞時、上帝必憶其愆、而罰其罪、○ (CUVC)

  • Yǐfǎlián shēn shēn dì baìhuaì, rú zaì jī bǐ yà de rìzi yíyàng, Yēhéhuá bì jìniàn tāmende zuìniè, zhuī tǎo tāmende zuìè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

何 9:10 主说:“我遇见以色列如葡萄在旷野,我看见你们的列祖,如无花果树上春季初熟的果子。他们却来到巴力毗珥专拜那可羞耻的,就成为可憎恶的,与他们所爱的一样。 (CUVS)

Hos 9:10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time, but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved. (KJV)

  • I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your forefathers as the earliest fruit on the fig tree in its firstseason.But they came to Baal-peor and devoted themselves to shame, And they became as detestable as that which they loved. (NASB)

  • 我遇以色列、若遇葡萄於曠野、見爾列祖、如見無花果樹初熟之果、然彼就巴力毘珥、自奉於可恥之物、成為可憎、如其所愛者然、 (CUVC)

  • Zhǔ shuō, wǒ yùjiàn Yǐsèliè rú pútào zaì kuàngyĕ, wǒ kànjian nǐmen de lièzǔ rú wúhuāguǒ shù shang chūn jì chū shú de guǒzi. tāmen què lái dào bā lì pí Ěr zhuān baì nà kĕ xiūchǐ de, jiù chéngwéi kĕ zēngwù de, yǔ tāmen suǒ aì de yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

何 9:11 至于以法莲人,他们的荣耀必如鸟飞去;必不生产、不怀胎、不成孕。 (CUVS)

Hos 9:11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception. (KJV)

  • As for Ephraim, their glory will fly away like a bird-- No birth, no pregnancy and no conception! (NASB)

  • 以法蓮之榮光將去、若鳥之飛、不產不胎、不懷孕、 (CUVC)

  • Zhìyú Yǐfǎlián rén, tāmende róngyào bì rú niǎo fēi qù, bì bù shēngchǎn, bù huáitāi, bù chéng yùn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

何 9:12 纵然养大儿女,我却必使他们丧子,甚至不留一个。我离弃他们,他们就有祸了。” (CUVS)

Hos 9:12 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left, yea, woe also to them when I depart from them! (KJV)

  • Though, they bring up their children, Yet I will bereave them until not a man is left. Yes, woe to them indeed when I depart from them! (NASB)

  • 即或育子、我必喪之、靡有孑遺、我棄之之時、斯民禍哉、 (CUVC)

  • Zòngrán yǎng dà érnǚ, wǒ què bì shǐ tāmen sāng zǐ, shènzhì bù liú yī gè. wǒ lí qì tāmen, tāmen jiù yǒu huò le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

何 9:13 我看以法莲如推罗栽于美地。以法莲却要将自己的儿女带出来,交与行杀戮的人。 (CUVS)

Hos 9:13 Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place, but Ephraim shall bring forth his children to the murderer. (KJV)

  • Ephraim, as I have seen, Is planted in a pleasant meadow like Tyre; But Ephraim will bring out his children for slaughter. (NASB)

  • 以法蓮植於美地、依我觀之、如推羅然、惟以法蓮必攜其子、出就行戮者焉、 (CUVC)

  • Wǒ kàn Yǐfǎlián rú Tuīluó zāi yú mĕi dì. Yǐfǎlián què yào jiāng zìjǐ de érnǚ daì chūlai, jiāo yǔ xíng shā lù de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

何 9:14 耶和华啊!求你加给他们,加什么呢?要使他们胎坠乳干。 (CUVS)

Hos 9:14 Give them, O LORD, what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts. (KJV)

  • Give them, O LORD--what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts. (NASB)

  • 耶和華歟、尚其賜之、將何以賜之、賜以胎墮乳乾也、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ jiā gĕi tāmen jiā shénme ne, yào shǐ tāmen tāi zhuì rǔ gān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

何 9:15 耶和华说:“他们一切的恶事都在吉甲,我在那里憎恶他们。因他们所行的恶,我必从我地上赶出他们去,不再怜爱他们;他们的首领都是悖逆的。 (CUVS)

Hos 9:15 All their wickedness is in Gilgal, for there I hated them, for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more, all their princes are revolters. (KJV)

  • All their evil is at Gilgal; Indeed, I came to hate them there! Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of My house! I will love them no more; All their princes are rebels. (NASB)

  • 彼之惡事、俱在吉甲、在彼我始憾之、緣其惡行、我必逐之於我家、不復愛之、其牧伯皆悖逆者也、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shuō, tāmen yīqiè de è shì dōu zaì Jíjiǎ, wǒ zaì nàli zēngwù tāmen, yīn tāmen suǒ xíng de è, wǒ bì cóng wǒ dì shang gǎn chū tāmen qù, bú zaì lián aì tāmen, tāmende shǒulǐng dōu shì beìnì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

何 9:16 以法莲受责罚,根本枯干,必不能结果。即或生产,我必杀他们所生的爱子。” (CUVS)

Hos 9:16 Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit, yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb. (KJV)

  • Ephraim is stricken, their root is dried up, They will bear no fruit. Even though they bear children, I will slay the precious ones of their womb. (NASB)

  • 以法蓮被擊、其根已槁、不復結實、縱使生產、其所出之愛子、我將誅戮、 (CUVC)

  • Yǐfǎlián shòu zé fá, gēnbĕn kū gān, bì bùnéng jié guǒ, jíhuò shēngchǎn, wǒ bì shā tāmen suǒ shēng de aì zǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

何 9:17 我的 神必弃绝他们,因为他们不听从他;他们也必飘流在列国中。 (CUVS)

Hos 9:17 My God will cast them away, because they did not hearken unto him, and they shall be wanderers among the nations. (KJV)

  • My God will cast them away Because they have not listened to Him; And they will be wanderers among the nations. (NASB)

  • 因其不聽命、我上帝必棄之、俾其流離於列邦、 (CUVC)

  • Wǒde shén bì qìjué tāmen, yīnwei tāmen bù tīng cóng tā, tāmen yĕ bì piāoliú zaì liè guó zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

 

 

何 9:1 以色列啊!不要象外邦人欢喜快乐;因为你行邪淫离弃你的 神,在各谷场上如妓女喜爱赏赐。 何 9:2 谷场和酒醡,都不够以色列人使用,新酒也必缺乏。 何 9:3 他们必不得住耶和华的地,以法莲却要归回埃及,必在亚述吃不洁净的食物。 何 9:4 他们必不得向耶和华奠酒;即便奠酒,也不蒙悦纳。他们的祭物,必如居丧者的食物,凡吃的必被玷污;因他们的食物,只为自己的口腹,必不奉入耶和华的殿。 何 9:5 在大会的日子,到耶和华的节期,你们怎样行呢? 何 9:6 看哪,他们逃避灾难,埃及人必收殓他们的尸首,摩弗人必葬埋他们的骸骨。他们用银子作的美物上必长蒺藜,他们的帐棚中必生荆棘。 何 9:7 以色列人必知道降罚的日子临近,报应的时候来到。(民说:作先知的是愚昧,受灵感的是狂妄。)皆因他们多多作孽,大怀怨恨。 何 9:8 以法莲曾作我 神守望的,至于先知,在他一切的道上作为捕鸟人的网罗,在他 神的家中怀怨恨。 何 9:9 以法莲深深地败坏,如在基比亚的日子一样,耶和华必记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。 何 9:10 主说:“我遇见以色列如葡萄在旷野,我看见你们的列祖,如无花果树上春季初熟的果子。他们却来到巴力毗珥专拜那可羞耻的,就成为可憎恶的,与他们所爱的一样。 何 9:11 至于以法莲人,他们的荣耀必如鸟飞去;必不生产、不怀胎、不成孕。 何 9:12 纵然养大儿女,我却必使他们丧子,甚至不留一个。我离弃他们,他们就有祸了。” 何 9:13 我看以法莲如推罗栽于美地。以法莲却要将自己的儿女带出来,交与行杀戮的人。 何 9:14 耶和华啊!求你加给他们,加什么呢?要使他们胎坠乳干。 何 9:15 耶和华说:“他们一切的恶事都在吉甲,我在那里憎恶他们。因他们所行的恶,我必从我地上赶出他们去,不再怜爱他们;他们的首领都是悖逆的。 何 9:16 以法莲受责罚,根本枯干,必不能结果。即或生产,我必杀他们所生的爱子。” 何 9:17 我的 神必弃绝他们,因为他们不听从他;他们也必飘流在列国中。 (和合本 CUV)

 

 

Hos 9:1 Rejoice not, O Israel, for joy, as other people, for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor. Hos 9:2 The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her. Hos 9:3 They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria. Hos 9:4 They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him, their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted, for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD. Hos 9:5 What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD? Hos 9:6 For, lo, they are gone because of destruction, Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them, the pleasant places for their silver, nettles shall possess them, thorns shall be in their tabernacles. Hos 9:7 The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it, the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred. Hos 9:8 The watchman of Ephraim was with my God, but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God. Hos 9:9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah, therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins. Hos 9:10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time, but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved. Hos 9:11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception. Hos 9:12 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left, yea, woe also to them when I depart from them! Hos 9:13 Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place, but Ephraim shall bring forth his children to the murderer. Hos 9:14 Give them, O LORD, what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts. Hos 9:15 All their wickedness is in Gilgal, for there I hated them, for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more, all their princes are revolters. Hos 9:16 Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit, yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb. Hos 9:17 My God will cast them away, because they did not hearken unto him, and they shall be wanderers among the nations. (King James Version KJV)

 

 

何西阿书(何) Hosea(Hos)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world